diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b7a1e683a7..344a542b38 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-28 Arangel Angov + + * mk.po: Updated Macedonian translation. + 2008-02-28 Gil Forcada * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 4fd3990e37..3e53190bc4 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mk.po to Macedonian +# translation of NetworkManager.HEAD.po to Macedonian # translation of mk.po. # Copyright (C) 2005 THE mk.po'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mk.po package. @@ -6,13 +6,13 @@ # Арангел Ангов , 2005. # <>, 2005. # Jovan Naumovski , 2006. -# Arangel Angov , 2006, 2007. +# Arangel Angov , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mk\n" +"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-03 18:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 17:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-27 23:15+0100\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,205 +21,37 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417 -msgid "Cannot add VPN connection" -msgstr "Не можам да додадам VPN врска" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419 -msgid "" -"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " -"administrator." -msgstr "" -"Не е пронајден соодветен VPN софтвер на Вашиот систем. Контактирајте го " -"Вашиот систем администратор." - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Не можам да ја увезам VPN врската" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188 ../src/nm-netlink-monitor.c:448 #, c-format -msgid "" -"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " -"file '%s'. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Не можам да најдам соодветен софтвер за VPN врска од типот '%s' за да " -"ја внесам датотеката '%s' . Контактирајте го администраторот." +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "грешка при процесирање на netlink пораката: %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:245 #, c-format -msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" -msgstr "Грешка во воспоставувањето на VPN врската '%s'" +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "не можам да алоцирам нетлинк справувач за надгледување на статусот на врската: %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255 #, c-format -msgid "" -"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " -"system administrator." -msgstr "" -"Не можам да ги пронајдам датотеките за корисничкиот интерфејс за VPN " -"врската од тип '%s'. Контактирајте го Вашиот администратор на системот." +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "не можам да се поврзам за нетлинк за надгледување на статусот на врската: %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:263 #, c-format -msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" -msgstr "Да ја избришам VPN врската \"%s\"?" +msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" +msgstr "не можам да ја приклучам нетлинк групата за надгледување на статусот на врската: %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:271 #, c-format -msgid "" -"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " -"need your system administrator to provide information to create a new " -"connection." -msgstr "" -"Сите информации за VPN врската \"%s\" ќе бидат изгубени и можеби ќе " -"треба да го контактирате администраторот за да добиете информации за " -"креирање на нова врска." +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "не можам да алоцирам нетлинк кеш за надгледување на статусот на врската: %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924 -msgid "Unable to load" -msgstr "Не можам да вчитам" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926 -msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" -msgstr "Не можам да ги пронајдам потребните ресурси (glade датотеката)!" - -#. druid_window = GTK_DIALOG (gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create VPN Connection"), -#. NULL, -#. GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, -#. GTK_STOCK_CANCEL, -#. GTK_RESPONSE_REJECT, -#. GTK_STOCK_APPLY, -#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, -#. NULL)); -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1081 -msgid "Create VPN Connection" -msgstr "Креирај VPN врска" - -#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label"))); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(druid), TRUE,TRUE,0); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")), TRUE,TRUE,0); -#. toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (druid)); -#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toplevel), "delete_event", GTK_SIGNAL_FUNC (vpn_window_close), NULL); -#. make the druid window modal wrt. our main window -#. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE); -#. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog)); -#. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1099 -msgid "Edit VPN Connection" -msgstr "Уреди ја VPN врската" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 -msgid "Add a new VPN connection" -msgstr "Додај нова VPN врска" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 -msgid "Delete the selected VPN connection" -msgstr "Избриши ја избраната VPN врска" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 -msgid "E_xport" -msgstr "И_звези" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 -msgid "Edit the selected VPN connection" -msgstr "Уреди ја избраната VPN врска" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 -msgid "Export the VPN settings to a file" -msgstr "Извези ги поставувањата за VPN во датотека" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 -msgid "Export the selected VPN connection to a file" -msgstr "Извези ја избраната VPN врска во датотека" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 -msgid "Manage Virtual Private Network Connections" -msgstr "Справете се со врските за виртуелните приватни мрежи" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 -msgid "VPN Connections" -msgstr "VPN поврзувања" - -#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52 -msgid "40-bit WEP" -msgstr "40-bit WEP" - -#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54 -msgid "104-bit WEP" -msgstr "104-bit WEP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:51 -msgid "WPA TKIP" -msgstr "WPA TKIP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:53 -msgid "WPA CCMP" -msgstr "WPA CCMP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:55 -msgid "WPA Automatic" -msgstr "WPA автоматски" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:60 -msgid "WPA2 TKIP" -msgstr "WPA2 TKIP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:62 -msgid "WPA2 CCMP" -msgstr "WPA2 CCMP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:64 -msgid "WPA2 Automatic" -msgstr "WPA2 Aвтоматски" - -#: ../src/nm-ap-security.c:334 -msgid "none" -msgstr "ништо" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:174 -#, c-format -msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" -msgstr "" -"не можам да креирам нетлинк сокет за надгледување на жичените етернет уреди " -"- %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192 -#, c-format -msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" -msgstr "" -"не можам да се поврзам нетлинк сокет за надгледување на жичените етернет " -"уреди - %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:427 -msgid "operation took too long" -msgstr "операцијата траеше предолго" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:524 -msgid "received data from wrong type of sender" -msgstr "примив податоци од погрешен тип на испраќач" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:537 -msgid "received data from unexpected sender" -msgstr "примив податоци од неочекуван испраќач" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:666 -msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" -msgstr "премногу податоци беа испратени преку сокетот и некои од нив се изгубија" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:471 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "се случи грешка при чекањето на податоци од сокетот" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 -msgid "WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA2 Enterprise" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 -msgid "WPA Enterprise" -msgstr "WPA Enterprise" - -#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:82 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: ../src/NetworkManager.c:255 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "Невалидна опција. Ве молам користете --help за листа на валидни опции.\n"