mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-15 12:34:55 +00:00
Updated Danish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1357 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
bc5cbdf253
commit
cdc73ac238
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-01-18 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
||||
2006-01-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Added missing file.
|
||||
|
|
186
po/da.po
186
po/da.po
|
@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-13 18:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-18 10:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 10:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "Kablet Ethernet (%s)"
|
|||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Trådløst Ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager-panelprogram"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348
|
||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:349
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statusfelt-panelprogram til håndtering af dine netværks-enheder og -"
|
||||
"forbindelser."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:353
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:354
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"David Nielsen\n"
|
||||
|
@ -79,24 +79,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:438
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:439
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "VPN fejl"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:442
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:443
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "VPN logind-fejl"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:443
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af en logind-fejl."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:447
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:448
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "VPN etablerings-fejl"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:448
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
|
@ -105,26 +105,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af fejl ved start af VPN-"
|
||||
"program."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:452 ../gnome/applet/applet.c:462
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:453 ../gnome/applet/applet.c:463
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "VPN tilslutnings-fejl"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:453
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af en forbindelses-fejl."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:457
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:458
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "VPN konfigurations-fejl"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:458
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "VPN-forbindelsen '%s' er ikke konfigureret korrekt."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:463
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
|
@ -133,23 +133,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' fordi VPN-serveren ikke "
|
||||
"returnerede en passende netværks-konfiguration."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:471
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "VPN-tjenesten sagde: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:540
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "VPN-forbindelsen '%s' sagde:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:542
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:543
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN logind-meddelelse"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:760 ../gnome/applet/applet.c:2511
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:455
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:210
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:760 ../gnome/applet/applet.c:2514
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:457
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Færdiggører tilslutning til det trådløse netværk '%s'..."
|
|||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager kører ikke"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1108 ../gnome/applet/applet.c:1839
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1108 ../gnome/applet/applet.c:1842
|
||||
msgid "Networking disabled"
|
||||
msgstr "Netværk deaktiveret"
|
||||
|
||||
|
@ -245,75 +245,75 @@ msgstr "VPN-forbindelse til '%s'"
|
|||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN tilslutter til '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1568
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1567
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Tilslut til andet trådløst netværk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1589
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1588
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Opret _nyt trådløst netværk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1706
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1709
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN-forbindelser"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1741
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1744
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Konfigurér VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1745
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1748
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Afbryd VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1767
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1770
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Opkalds-forbindelser"
|
||||
|
||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1778
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Tilslut til %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1784
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||
msgstr "Afbryd fra %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1833
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1836
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Ingen netværks-enheder blev fundet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2025
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2028
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager kører ikke..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Networking' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2181
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2184
|
||||
msgid "Enable _Networking"
|
||||
msgstr "Aktivér _netværk"
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2187
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2190
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "Aktivér _trådløst netværk"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2193
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2196
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "Forbindelses-_information"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2204
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2207
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjælp"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2213
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2216
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2630
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2633
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
@ -334,8 +334,8 @@ msgid "TKIP (Default)"
|
|||
msgstr "TKIP (forvalg)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:221
|
||||
msgid "CCMP/AES"
|
||||
msgstr "CCMP/AES"
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
@ -353,15 +353,11 @@ msgstr "WEP 40/128-bit hex"
|
|||
msgid "WEP Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP-kodeord:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:153
|
||||
msgid "WPA Preshared-Key Passphrase"
|
||||
msgstr "WPA fordelt-nøgle (PSK) kodeord"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Retning"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:129
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Retningen på statusikonet."
|
||||
|
||||
|
@ -394,37 +390,37 @@ msgstr " (ugyldig Unicode)"
|
|||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption "
|
||||
"enabled"
|
||||
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
|
||||
"with no encryption enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som standard angives ESSID til din maskines navn, %s, uden nogen kryptering "
|
||||
"slået til"
|
||||
"Som standard navngives det trådløse netværk til din maskines navn, %s, uden "
|
||||
"nogen kryptering slået til"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:360
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Opret nyt trådløst netværk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indtast ESSID og sikkerheds-opsætning på det trådløse netværk du ønsker at "
|
||||
"Indtast navn- og sikkerhedsopsætning på det trådløse netværk du ønsker at "
|
||||
"oprette."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:365
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Opret nyt trådløst netværk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret trådløst netværk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Indtast ESSID på det trådløse netværk du ønsker at tilslutte dig."
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:370
|
||||
msgid "Existing wireless network"
|
||||
msgstr "Eksisterende trådløst netværk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
|
||||
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Indtast navnet på det trådløse netværk du ønsker at tilslutte dig."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:373
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Tilslut til andet trådløst netværk"
|
||||
|
||||
|
@ -519,34 +515,38 @@ msgid "C_onnect"
|
|||
msgstr "T_ilslut"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
|
||||
msgid "Connect using WPA2"
|
||||
msgstr "Tilslut med WPA2"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "Forbindelses-information"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "Standard rute:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
msgid "Destination Address:"
|
||||
msgstr "Destinations-adresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Hardware-adresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP-adresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Enhed:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Nøgle:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"None\n"
|
||||
"WEP Passphrase\n"
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
"WEP 40/128-bit hex\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open System\n"
|
||||
"Shared Key"
|
||||
|
@ -566,38 +566,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Åbent system\n"
|
||||
"Delt nøgle"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Andet trådløst netværk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Kodeord:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Adgangskode:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
msgid "Primary DNS:"
|
||||
msgstr "Primær DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
msgid "Secondary DNS:"
|
||||
msgstr "Sekundær DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Undernet-maske:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Type:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
msgid "Use WPA Enterprise (WPA2)"
|
||||
msgstr "Brug WPA Enterprise (WPA2)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Brugernavn:"
|
||||
|
@ -643,16 +639,12 @@ msgid "wep_passphrase_subwindow"
|
|||
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
|
||||
msgid "wpa_psk_hex_subwindow"
|
||||
msgstr "wpa_psk_hex_subwindow"
|
||||
msgid "wpa_psk_subwindow"
|
||||
msgstr "wpa_psk_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:52
|
||||
msgid "wpa_psk_passphrase_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_psk_passphrase_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-hex.c:153
|
||||
msgid "WPA Preshared-Key Hex"
|
||||
msgstr "WPA fordelt-nøgle (PSK) hex"
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:165
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "Personlig WPA/WPA2"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
|
@ -837,22 +829,22 @@ msgstr ""
|
|||
"kan ikke tilslutte netlink sokkel til overvågning af kablede ethernet "
|
||||
"enheder - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405
|
||||
msgid "operation took too long"
|
||||
msgstr "handlingen overskred tidsgrænsen"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
|
||||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
||||
msgstr "modtog data fra forkert type afsender"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515
|
||||
msgid "received data from unexpected sender"
|
||||
msgstr "modtog data fra uventet afsender"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
|
||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||||
msgstr "for meget data var sendt over sokkelen og noget gik tabt"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "der opstod en fejl mens der blev ventet på data på sokkelen"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue