mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-15 04:24:32 +00:00
po: update italian translation (bgo #595673)
This commit is contained in:
parent
97ab9c8497
commit
c159efb05e
138
po/it.po
138
po/it.po
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# Italian translation for NetworkManager
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 the NetworkManager CopyRight Holder
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 THE NetworkManager CopyRight Holder
|
||||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||||
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=NetworkManager&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 15:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 18:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 15:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 01:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Non sembra un file di chiave privata PEM."
|
|||
#: ../libnm-util/crypto.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
||||
msgstr "Memoria non sufficiente per archiviare i dati del file PEM."
|
||||
msgstr "Memoria non sufficiente per memorizzare i dati del file PEM."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "File PEM malformato: formato di IV nel tag DEK-Info non valido."
|
|||
#: ../libnm-util/crypto.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
||||
msgstr "File PEM malformato: cifrario a chiave privata \"%s\" sconosciuto."
|
||||
msgstr "File PEM malformato: cifrario chiave privata \"%s\" sconosciuto."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Memoria non sufficiente per archiviare i dati del file."
|
|||
#: ../libnm-util/crypto.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
||||
msgstr "IV deve essere lungo un numero pari di byte"
|
||||
msgstr "IV deve essere lungo un numero pari di byte."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "IV contiene cifre non esadecimali."
|
|||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
||||
msgstr "Il cifrario a chiave privata \"%s\" è sconosciuto."
|
||||
msgstr "Il cifrario di chiave privata \"%s\" è sconosciuto."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Memoria non sufficiente per decifrare la chiave privata."
|
|||
#: ../libnm-util/crypto.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to determine private key type."
|
||||
msgstr "Impossibile determinare il tipo di chiave privata."
|
||||
msgstr "Impossibile stabilire il tipo di chiave privata."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -137,8 +137,6 @@ msgstr "Inizializzazione del motore MD5 fallita: %s / %s"
|
|||
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
||||
msgstr "Memoria non sufficiente per il buffer della chiave decifrata."
|
||||
|
||||
# NdT: ho tradotto "decryption cipher" con decifratore in
|
||||
# quanto ha più senso che dire "cifrario di decifrazione"
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||||
|
@ -173,17 +171,17 @@ msgstr "Errore nell'inizializzare i dati dei certificati: %s"
|
|||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile decifrare il certificato: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile decodificare il certificato: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile inizializzare il decifratore PKCS#12: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile inizializzare il decodificatore PKCS#12: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile decifrare il file PKCS#12: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile decodificare il file PKCS#12: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -234,7 +232,7 @@ msgstr "Finalizzazione della decifrazione della chiave privata fallita: %d."
|
|||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||||
msgstr "Impossibile decifrare il certificato: %d"
|
||||
msgstr "Impossibile decodificare il certificato: %d"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -244,71 +242,68 @@ msgstr "Impossibile convertire la password in UCS2: %d"
|
|||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
||||
msgstr "Impossibile inizializzare il decifratore PKCS#12: %d"
|
||||
msgstr "Impossibile inizializzare il decodificatore PKCS#12: %d"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||||
msgstr "Impossibile decifrare il file PKCS#12: %d"
|
||||
msgstr "Impossibile decodificare il file PKCS#12: %d"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||||
msgstr "Impossibile verificare il file PKCS#12: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 ../src/nm-netlink-monitor.c:458
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 ../src/nm-netlink-monitor.c:464
|
||||
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error processing netlink message: %s"
|
||||
msgstr "errore nell'elaborazione del messaggio netlink: %s"
|
||||
msgstr "errore nell'elaborare il messaggio netlink: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile allocare un handle netlink per monitorare lo stato del "
|
||||
"collegamento: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile collegarsi a netlink per monitorare lo stato del collegamento: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:273
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile unirsi a un gruppo netlink per monitorare lo stato del "
|
||||
"collegamento: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:281
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile allocare la cache dei collegamenti netlink per monitorare lo "
|
||||
"stato del collegamento: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error updating link cache: %s"
|
||||
msgstr "errore nell'aggiornamento della cache del collegamento: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:488
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:494
|
||||
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:382
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "si è verificato un errore durante l'attesa dei dati sul socket"
|
||||
|
||||
#: ../src/NetworkManager.c:294
|
||||
#: ../src/NetworkManager.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opzione non valida. Usare --help per ottenere un elenco delle opzioni "
|
||||
"valide.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:96
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:304
|
||||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||||
msgstr "# Creato da NetworkManager\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:102
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"# Merged from %s\n"
|
||||
|
@ -317,20 +312,81 @@ msgstr ""
|
|||
"# Unito da %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:256
|
||||
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate netlink handle: %s"
|
||||
msgstr "impossibile allocare un handle netlink: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to connect to netlink: %s"
|
||||
msgstr "impossibile collegarsi a netlink: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to join netlink group: %s"
|
||||
msgstr "impossibile unirsi a un gruppo netlink: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:315
|
||||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NOTA: il risolutore glibc potrebbe non supportare più di 3 server di nomi."
|
||||
msgstr "NOTA: il risolutore libc non supporta più di 3 server di nomi."
|
||||
|
||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:258
|
||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:317
|
||||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||||
msgstr "I server di nomi elencati sotto potrebbero non essere riconosciuti."
|
||||
msgstr "I server di nomi elencati sotto non possono essere riconosciuti."
|
||||
|
||||
#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:2149
|
||||
#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "%s (automatica)"
|
||||
|
||||
#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:2446
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../system-settings/src/nm-default-wired-connection.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "Auto %s"
|
||||
# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||||
msgstr "Condivide connessione attraverso una rete WiFi protetta"
|
||||
|
||||
# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||||
msgstr "Condivide connessione attraverso una rete WiFi aperta"
|
||||
|
||||
# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||||
msgstr "Modifica il nome host persistente del sistema"
|
||||
|
||||
# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Modify system connections"
|
||||
msgstr "Modifica le connessioni di sistema"
|
||||
|
||||
# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
|
||||
msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La politica di sistema impedisce di modificare le impostazioni di sistema"
|
||||
|
||||
# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
|
||||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La politica di sistema impedisce di modificare il nome host persistente del "
|
||||
"sistema"
|
||||
|
||||
# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
|
||||
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La politica di sistema impedisce di condividere connessioni attraverso una "
|
||||
"rete WiFi protetta"
|
||||
|
||||
# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
|
||||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La politica di sistema impedisce di condividere connessioni attraverso una "
|
||||
"rete WiFi aperta"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue