2005-08-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk>

* sk.po: Updated Slovak translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@870 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Marcel Telka 2005-08-17 17:56:20 +00:00
parent 3516db960b
commit ba75f5db42
2 changed files with 128 additions and 137 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-08-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-08-16 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.

261
po/sk.po
View file

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
#
# $Id: sk.po,v 1.30 2005/08/13 03:33:33 marcel Exp $
# $Id: sk.po,v 1.31 2005/08/17 17:56:20 marcel Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 05:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 05:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-17 19:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:839
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:894
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Heslo pre bezdrôtovú sieť %s"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1053
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1116
#, c-format
msgid ""
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
@ -86,105 +86,89 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."
#: ../gnome/applet/applet.c:486
#: ../gnome/applet/applet.c:489
msgid "VPN Error"
msgstr "Chyba VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:490
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
"\n"
"Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure.\n"
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN prihlásenie zlyhalo</span>\n"
"\n"
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu prihlásenia.\n"
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:493
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "Zlyhanie VPN prihlásenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:495
#: ../gnome/applet/applet.c:494
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhania prihlásenia."
#: ../gnome/applet/applet.c:498
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "Zlyhanie spustenia VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:499
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
"\n"
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
"program.\n"
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
"program."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Spustenie VPN zlyhalo</span>\n"
"\n"
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu spustenia VPN "
"programu.\n"
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
"programu."
#: ../gnome/applet/applet.c:500
#: ../gnome/applet/applet.c:503 ../gnome/applet/applet.c:513
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "Zlyhanie VPN spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:504
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli chybe spojenia."
#: ../gnome/applet/applet.c:508
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "Chyba konfigurácie VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:509
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "VPN spojenie '%s' nebolo správne nakonfigurované."
#: ../gnome/applet/applet.c:514
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
"\n"
"Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error.\n"
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN spojenie zlyhalo</span>\n"
"\n"
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli chybe spojenia.\n"
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:505
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
"\n"
"The VPN connection '%s' was not correctly configured.\n"
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Chyba konfigurácie VPN</span>\n"
"\n"
"VPN spojenie '%s' nebolo správne nakonfigurované.\n"
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:510
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
"\n"
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
"return an adequate network configuration.\n"
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
"return an adequate network configuration."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN spojenie zlyhalo</span>\n"
"\n"
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s', pretože VPN server nevrátil "
"príslušnú konfiguráciu siete.\n"
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
"príslušnú konfiguráciu siete."
#: ../gnome/applet/applet.c:577
#: ../gnome/applet/applet.c:522
#, c-format
msgid "The VPN service said: \"%s\""
msgstr "VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:591
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' said:"
msgstr "VPN spojenie '%s' oznámilo:"
#: ../gnome/applet/applet.c:592
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n"
"\n"
"VPN connection '%s' said:\n"
"%s\n"
"\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Správa z VPN prihlásenia</span>\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n"
"\n"
"VPN pripojenie '%s' oznámilo:\n"
"%s\n"
"\n"
"\"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:795 ../gnome/applet/applet.c:2433
#: ../gnome/applet/applet.c:593
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Správa VPN prihlásenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:812 ../gnome/applet/applet.c:2413
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:322
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:396
msgid ""
@ -194,165 +178,164 @@ msgstr ""
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
"nebol nájdený)."
#: ../gnome/applet/applet.c:808
#: ../gnome/applet/applet.c:825
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie."
#: ../gnome/applet/applet.c:815
#: ../gnome/applet/applet.c:832
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky."
#: ../gnome/applet/applet.c:936
#: ../gnome/applet/applet.c:953
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:938
#: ../gnome/applet/applet.c:955
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:945
#: ../gnome/applet/applet.c:962
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:947
#: ../gnome/applet/applet.c:964
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:954
#: ../gnome/applet/applet.c:971
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:961 ../gnome/applet/applet.c:970
#: ../gnome/applet/applet.c:978 ../gnome/applet/applet.c:987
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..."
#: ../gnome/applet/applet.c:963 ../gnome/applet/applet.c:972
#: ../gnome/applet/applet.c:980 ../gnome/applet/applet.c:989
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:979
#: ../gnome/applet/applet.c:996
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..."
#: ../gnome/applet/applet.c:981
#: ../gnome/applet/applet.c:998
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1027
#: ../gnome/applet/applet.c:1044
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager nebeží"
#: ../gnome/applet/applet.c:1038
#: ../gnome/applet/applet.c:1055
msgid "No network connection"
msgstr "Bez sieťového spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1045
#: ../gnome/applet/applet.c:1062
msgid "Wired network connection"
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
#: ../gnome/applet/applet.c:1052
#: ../gnome/applet/applet.c:1069
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"
#: ../gnome/applet/applet.c:1066
#: ../gnome/applet/applet.c:1083
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
#: ../gnome/applet/applet.c:1091
#: ../gnome/applet/applet.c:1108
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN spojenie s '%s'"
#: ../gnome/applet/applet.c:1542
#: ../gnome/applet/applet.c:1521
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1563
#: ../gnome/applet/applet.c:1542
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1676
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1655
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1703
msgid "Configure VPN..."
msgstr "Konfigurovať VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1682
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Konfigurovať VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1707
msgid "Disconnect VPN..."
msgstr "Odpojiť VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1686
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "_Odpojiť VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1730
msgid "Dial Up"
msgstr "Vytáčané pripojenie"
#: ../gnome/applet/applet.c:1709
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Vytáčané spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1739
#: ../gnome/applet/applet.c:1718
#, c-format
msgid "Connect via %s..."
msgstr "Pripojiť cez %s..."
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Pripojiť k %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1790
#: ../gnome/applet/applet.c:1770
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1955
#: ../gnome/applet/applet.c:1935
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nebeží..."
#: ../gnome/applet/applet.c:2023
#: ../gnome/applet/applet.c:2003
msgid "_Stop All Wireless Devices"
msgstr "_Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:2028
#: ../gnome/applet/applet.c:2008
msgid "_Start All Wireless Devices"
msgstr "_Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:2059
#: ../gnome/applet/applet.c:2039
msgid "_Wireless Network Discovery"
msgstr "_Prehľadávanie bezdrôtových sietí"
#: ../gnome/applet/applet.c:2062
#: ../gnome/applet/applet.c:2042
msgid "Always Search"
msgstr "Vždy vyhľadávať"
#: ../gnome/applet/applet.c:2070
#: ../gnome/applet/applet.c:2050
msgid "Search Only When Disconnected"
msgstr "Vyhľadávať len pri odpojení"
#: ../gnome/applet/applet.c:2078
#: ../gnome/applet/applet.c:2058
msgid "Never Search"
msgstr "Nikdy nevyhľadávať"
#. Stop All Wireless Devices item
#: ../gnome/applet/applet.c:2090
#: ../gnome/applet/applet.c:2070
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:2096
#: ../gnome/applet/applet.c:2076
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Informácie o spojení"
#: ../gnome/applet/applet.c:2104
#: ../gnome/applet/applet.c:2084
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
#: ../gnome/applet/applet.c:2111
#: ../gnome/applet/applet.c:2091
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
#: ../gnome/applet/applet.c:2583
#: ../gnome/applet/applet.c:2563
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@ -612,11 +595,11 @@ msgstr "_Prihlásenie k sieti"
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Nemôžte pridať VPN spojenie"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:378
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
@ -624,11 +607,11 @@ msgstr ""
"Vo vašom systéme nebol nájdený použiteľný softvér pre VPN. Spojte sa so "
"správcom vášho systému."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Nemôžte importovať VPN spojenie"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:432
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
@ -637,12 +620,12 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť použiteľný softvér pre pre VPN spojenie typu '%s' na "
"import súboru '%s'. Spojte sa so správcom vášho systému."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:570
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:572
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Chyba pri získavaní VPN spojenia '%s'"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:575
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
@ -651,12 +634,12 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť súbory používateľského rozhrania pre VPN spojenie typu '%"
"s'. Spojte sa so správcom vášho systému."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:735
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Odstrániť VPN spojenie \"%s\"?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:738
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
@ -667,16 +650,16 @@ msgstr ""
"potrebovať správcu vášho systému, aby vám poskytol informácie na vytvorenie "
"nového spojenia."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:951
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953
msgid "Unable to load"
msgstr "Nepodarilo sa načítať"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:955
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade)!"
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1073
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Upraviť VPN spojenie"
@ -750,6 +733,10 @@ msgstr ""
"Bude vyžadovať niektoré informácie, ako je IP adresy a heslá, ktoré budú "
"pravdepodobne poskytnuté vašim správcom systému."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN spojenia"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
#, c-format
msgid ""