diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d63aa7f628..cbaa5d7d9c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMa" "nager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-13 15:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-22 19:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-28 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-31 18:27+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -200,8 +200,8 @@ msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8465 +#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8454 msgid "ADSL connection" msgstr "З'єднання ADSL" @@ -210,57 +210,57 @@ msgstr "З'єднання ADSL" msgid "%s Network" msgstr "Мережа %s" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:300 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "" "Надіслано запит щодо NAP, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки " "NAP" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316 msgid "NAP connection" msgstr "З'єднання NAP" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:323 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "" "Надіслано запит щодо PAN, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки " "NAP" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "" "Записи з'єднання PAN не можуть вказувати параметрів GSM, CDMA або " "послідовного пристрою" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:348 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:351 msgid "PAN connection" msgstr "З'єднання PAN" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:355 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "" "Надіслано запит щодо DUN, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки " "DUN" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:368 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:371 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "З'єднання DUN має включати параметр GSM або CDMA" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:379 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382 #: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:897 msgid "GSM connection" msgstr "З'єднання GSM" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:381 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384 #: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918 msgid "CDMA connection" msgstr "З'єднання CDMA" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:389 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:392 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Невідомий або непридатний тип з'єднання Bluetooth" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:414 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:417 msgid "connection does not match device" msgstr "з'єднання не відповідає пристрою" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "З'єднання 6LOWPAN" msgid "Bond connection" msgstr "Прив'язане з'єднання" -#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:161 +#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:164 msgid "Bridge connection" msgstr "З'єднання містка" @@ -285,21 +285,21 @@ msgstr "Фіктивне з'єднання" msgid "Wired connection %d" msgstr "Дротове з'єднання %d" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1638 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8506 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1641 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8495 msgid "Veth connection" msgstr "З'єднання veth" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1696 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 msgid "PPPoE connection" msgstr "З'єднання PPPoE" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1696 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 msgid "Wired connection" msgstr "Дротове з'єднання" -#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8479 +#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8468 msgid "InfiniBand connection" msgstr "З'єднання InfiniBand" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "З'єднання IP-тунель" msgid "Loopback connection" msgstr "Петльове з'єднання" -#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:363 +#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:366 msgid "MACVLAN connection" msgstr "З'єднання MACVLAN" @@ -319,18 +319,18 @@ msgstr "З'єднання MACVLAN" msgid "TUN connection" msgstr "З'єднання TUN" -#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:377 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8507 +#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:380 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8496 msgid "VLAN connection" msgstr "З'єднання VLAN" -#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:182 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8509 +#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8498 msgid "VRF connection" msgstr "З'єднання VRF" -#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8510 +#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8499 msgid "VXLAN connection" msgstr "З'єднання VXLAN" @@ -536,14 +536,14 @@ msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s" msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s вже працює (pid %ld)\n" -#: src/core/main-utils.c:261 src/core/main.c:367 +#: src/core/main-utils.c:261 src/core/main.c:368 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "%s. Щоб ознайомитися зі списком параметрів, скористайтеся параметром --" "help.\n" -#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:378 +#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:379 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Не вдалося прочитати налаштування: %s\n" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" "з якими слід пов'язувати картки бездротового доступу на вашому\n" "комп'ютері." -#: src/core/main.c:401 +#: src/core/main.c:402 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Не вдалося створити фонову службу: %s [помилка %u]\n" @@ -670,25 +670,25 @@ msgstr "Параметри NetworkManager" msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Показати параметри NetworkManager" -#: src/core/nm-manager.c:6631 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8508 +#: src/core/nm-manager.c:6634 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8497 msgid "VPN connection" msgstr "З'єднання VPN" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5613 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5622 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1780 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3215 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3228 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "Прив'язка" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5684 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5693 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1782 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3217 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3230 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "Команда" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6021 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6030 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1784 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3219 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3232 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "Місток" @@ -970,12 +970,12 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобільна радіомережа" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1778 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3223 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3236 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1786 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3221 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3234 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 #: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "6LoWPAN" msgstr "6LoWPAN" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1810 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3229 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3242 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" @@ -1204,48 +1204,48 @@ msgstr "невідома назва параметра" msgid "duplicate setting name" msgstr "дублювання назви параметра" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:958 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:948 msgid "has an invalid UUID" msgstr "містить некоректний UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:963 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:953 msgid "has a UUID that requires normalization" msgstr "містить UUID, який потребує нормалізації" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:968 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:958 msgid "has duplicate UUIDs" msgstr "містить дублікати UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1818 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1830 msgid "setting not found" msgstr "параметра не знайдено" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1872 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1897 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1922 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1884 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1909 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1934 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "для непідлеглих з'єднань потрібен параметр" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1885 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1910 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1935 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1897 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1922 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1947 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "параметр не можна використовувати у підлеглому з'єднанні" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2046 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2060 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Неочікувана помилка під час спроби нормалізувати з'єднання" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2107 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2121 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Неочікувана помилка під час спроби перевірити з'єднання" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2144 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2158 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "неочікуваний UUID %s замість %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3074 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3087 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2623 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2660 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 @@ -1255,10 +1255,10 @@ msgstr "неочікуваний UUID %s замість %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:192 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:209 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1149 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1187 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1516 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5499 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1151 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1189 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1518 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5500 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:407 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 @@ -1267,15 +1267,15 @@ msgstr "неочікуваний UUID %s замість %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:108 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:916 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:841 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:845 msgid "property is missing" msgstr "не вказано властивості" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3227 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3240 msgid "IP Tunnel" msgstr "IP-тунель" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3231 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3244 msgid "TUN/TAP" msgstr "TUN/TAP" @@ -1600,14 +1600,14 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1159 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1202 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1161 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1204 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1456 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:399 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:414 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:457 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:466 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5508 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5509 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151 @@ -1645,8 +1645,8 @@ msgstr "можна вмикати лише для з'єднань Ethernet" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:137 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:121 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:836 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:849 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:837 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:850 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1012 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1024 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1036 @@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "можна вмикати лише для з'єднань Ethernet" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1093 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1160 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1209 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:937 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:949 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:962 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:941 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:953 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:966 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:163 -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4149 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4151 msgid "property is invalid" msgstr "властивість є некоректною" @@ -1727,7 +1727,6 @@ msgstr "параметр «%s» є порожнім" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:539 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option" msgstr "«%s» не є припустимою адресою %s для параметра «%s»" @@ -1788,40 +1787,46 @@ msgstr "використання параметра «%s» вимагає вми msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" msgstr "значенням параметр «%s» має бути значення, кратне до значення «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1074 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1085 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1101 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1075 +#, c-format +#| msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" +msgid "'%s' option requires '%s' or '%s'option to be set" +msgstr "" +"використання параметра «%s» вимагає встановлення параметра «%s» або «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1087 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1097 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "використання параметра «%s» вимагає встановлення параметра «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1113 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1125 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1110 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1122 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "параметр «%s» є коректним лише у режимі «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1138 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1135 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" msgstr "Значення «%s» і «%s» не можуть бути різними" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1151 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1148 #, c-format msgid "%s requires bond mode \"%s\"" msgstr "%s потребує режиму прив'язки «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1164 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1161 #, c-format msgid "%s requires xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" msgstr "%s потребує xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1187 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1184 #, c-format msgid "'%s' option should be string" msgstr "параметр «%s» має бути рядком" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1200 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1197 #, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "параметр «%s» є коректним з режимом «%s»" @@ -1860,91 +1865,91 @@ msgstr "Значенням параметра «%s» має бути степі msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" msgstr "з'єднання містка має супроводжуватися параметром ethernet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1042 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1044 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "для з'єднання типу «%s» потрібен параметр" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1073 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1075 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Невідомий тип підлеглого «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1088 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1090 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "Для підлеглих з'єднань потрібна коректна властивість «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1114 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Не можна встановити «%s» без «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1173 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "«%s» не є коректним UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1216 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1218 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "тип з'єднання «%s» є некоректним" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1322 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1324 #, c-format msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" msgstr "з'єднання «%s» мають підпорядковуватися «%s», а не «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1337 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1339 #, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "лічильне значення %d є некоректним" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1351 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1365 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1379 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1440 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1353 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1367 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1381 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1442 #, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "значення %d є некоректним" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1395 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1397 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" msgstr "прапорець «disabled» не можна поєднувати із іншими прапорцями MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1409 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1411 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" msgstr "" "не можна одночасно встановлювати прапорці MPTCP «signal» та «fullmesh»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1421 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1423 #, c-format msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" msgstr "значення %u не є коректним поєднанням прапорців MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1470 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "Довжина параметра DHCP не може перевищувати 255 символів" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1479 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1481 msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "Адреса MUD не є коректною адресою" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1499 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1501 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "некоректний запис прав доступу, не у форматі «користувач:$UNAME[:]»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1528 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1530 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "тип властивості має бути встановлено у значення «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1546 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1548 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "тип підлеглого з'єднання «%s» потребує параметра «%s» у з'єднанні" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1557 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1559 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " @@ -1953,17 +1958,21 @@ msgstr "" "Визначити підлегле з'єднання зі встановленим «%s» і типом порту «%s». «%s» " "слід встановити у значення «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1583 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1585 #, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" "Підлегле з'єднання з «%s», переведене у режим «%s», не може мати параметра " "«%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1600 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1602 msgid "UUID needs normalization" msgstr "UUID потребує нормалізації" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1617 +msgid "read-only is deprecated and not settable for the user" +msgstr "read-only є застарілою і її не може бути встановлено користувачем" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:499 msgid "flags invalid" msgstr "некоректні прапорці" @@ -2014,12 +2023,10 @@ msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "невідомий параметр ethtool «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:340 -#| msgid "property is empty" msgid "property value is empty" msgstr "значення властивості є порожнім" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:349 -#| msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgid "property value is too long (>64)" msgstr "значення властивості є надто довгим (>64)" @@ -2087,325 +2094,324 @@ msgstr "" msgid "mtu can be at most %u but it is %u" msgstr "mtu не може перевищувати %u, але маємо %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:81 msgid "Missing IPv4 address" msgstr "Не вказано адреси IPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:81 msgid "Missing IPv6 address" msgstr "Не вказано адреси IPv6" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:87 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "Некоректна адреса IPv4, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:89 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "Некоректна адреса IPv6, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:105 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "Некоректний префікс адреси IPv4, «%u»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:107 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "Некоректний префікс адреси IPv6, «%u»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:123 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:124 #, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Некоректна метрика маршрутизації, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1336 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1337 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:400 msgid "unknown attribute" msgstr "невідомий атрибут" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1346 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1347 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 #, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "некоректний тип атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1355 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1356 msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "атрибут не є коректним для маршрутизації IPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1356 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1357 msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "атрибут не є коректним для маршрутизації IPv6" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1367 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1399 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" -msgstr "«%s» не є коректною адресою IPv4" - #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1368 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1400 #, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" +msgstr "«%s» не є коректною адресою IPv4" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1369 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1401 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "«%s» не є коректною адресою IPv6" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1390 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1391 #, c-format msgid "invalid prefix %s" msgstr "некоректний префікс %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1422 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1423 #, c-format msgid "%s is not a valid route type" msgstr "%s не є коректним типом маршруту" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1441 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1442 msgid "route weight cannot be larger than 256" msgstr "вага маршруту не може бути більшою за 256" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1528 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1529 msgid "route scope is invalid for local route" msgstr "область маршрутів є некоректною для локального маршруту" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1540 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1541 #, c-format msgid "a %s route cannot have a next-hop" msgstr "маршрут %s не може мати наступного переходу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1552 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1553 #, c-format -#| msgid "a %s route cannot have a next-hop" msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\"" msgstr "" "маршрут %s не може включати мати ECMP «weight» з декількома переходами" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2740 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2741 msgid "missing priority" msgstr "пропущено пріоритетність" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2753 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2754 msgid "missing table" msgstr "не вказано таблиці" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2763 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2764 msgid "invalid action type" msgstr "некоректний тип дії" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2772 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2773 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" msgstr "" "містить from/src, але значення довжини префікса (prefix-length) є нульовим" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2780 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2781 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" msgstr "пропущено from/src для ненульового значення довжини префікса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2787 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2788 msgid "invalid from/src" msgstr "некоректне значення from/src" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2794 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2795 msgid "invalid prefix length for from/src" msgstr "некоректна довжина префікса для from/src" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2803 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2804 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" msgstr "" "містить to/dst, але значення довжини префікса (prefix-length) є нульовим" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2811 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2812 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" msgstr "пропущено to/dst для ненульового значення довжини префікса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2818 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2819 msgid "invalid to/dst" msgstr "некоректне значення to/dst" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2825 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2826 msgid "invalid prefix length for to/dst" msgstr "некоректна довжина префікса для to/dst" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2835 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2836 msgid "invalid iifname" msgstr "некоректна назва інтерфейсу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2845 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2846 msgid "invalid oifname" msgstr "некоректна назва інтерфейсу (oifname)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2853 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2854 msgid "invalid source port range" msgstr "некоректний діапазон номерів порту джерела" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2861 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2862 msgid "invalid destination port range" msgstr "некоректний діапазон номерів порту призначення" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2871 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2872 msgid "suppress_prefixlength out of range" msgstr "suppress_prefixlength поза припустимим діапазоном" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2879 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2880 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "" "suppress_prefixlength можна використовувати лише разом із дією to-table" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3022 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3023 #, c-format msgid "invalid key \"%s\"" msgstr "некоректний ключ «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3034 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3035 #, c-format msgid "duplicate key %s" msgstr "дублікат ключа %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3050 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3051 #, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" msgstr "некоректний тип варіанта «%s» для «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3061 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3062 msgid "missing \"family\"" msgstr "пропущено \"family\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3069 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3070 msgid "invalid \"family\"" msgstr "некоректне значення \"family\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3126 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3127 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" msgstr "\"uid-range-start\" є більшим за \"uid-range-end\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3320 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3321 msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "Непідтримуваний аргумент to-string-flags" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3328 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3329 msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "Непідтримуваний додатковий аргумент" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3630 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3631 #, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" msgstr "непідтримуваний ключ «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3637 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3638 #, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" msgstr "дублікат ключа «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3644 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3645 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" msgstr "некоректне значення «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3656 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3657 msgid "empty text does not describe a rule" msgstr "порожній текст не описує правило" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3664 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3665 #, c-format msgid "missing argument for \"%s\"" msgstr "пропущено аргумент «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3678 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3679 msgid "invalid \"from\" part" msgstr "некоректна частина «from»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3694 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3695 msgid "invalid \"to\" part" msgstr "некоректна частина «to»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3705 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3706 msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "не вдалося визначити сімейство адрес для правила" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3772 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3862 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3773 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3863 #, c-format msgid "rule is invalid: %s" msgstr "правило є некоректним: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3843 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3844 msgid "invalid address family" msgstr "некоректне сімейство адрес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5124 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5125 #, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "правило %u є некоректним: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5529 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5530 #, c-format msgid "%u. DNS server address is invalid" msgstr "%u. Адреса сервера DNS є некоректною." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5549 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5550 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. IP-адреса є некоректною." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5564 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5565 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. IP-адреса має властивість «label» некоректного типу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5576 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5577 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IP-адреса має некоректну мітку, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5594 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5595 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "шлюз не може бути встановлено, якщо не налаштовано адрес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5606 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5607 msgid "gateway is invalid" msgstr "шлюз є некоректним" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5624 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5625 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. Некоректний маршрут" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5637 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5638 #, c-format msgid "invalid attribute: %s" msgstr "некоректний атрибут: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5657 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5658 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "%u. у правилі вказано помилкове сімейство адрес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5669 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5670 #, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "%u. правило є некоректним: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5685 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5686 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "«%s» не є коректним IAID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5699 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5700 #, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "властивість не можна встановлювати, якщо вимкнено «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5725 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5726 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "у поточній версії підтримку властивості передбачено лише для DHCPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5742 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5743 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "«%s» є некоректною IP-адресою або підмережею" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5758 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5759 #, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "шлюз є несумісним з «%s»" @@ -2587,12 +2593,12 @@ msgid "is empty" msgstr "є порожнім" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:112 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:858 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "Довжина SSID лежить поза діапазоном у <1-32> байтів" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:124 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:907 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:911 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "«%d» не є коректним каналом" @@ -2609,7 +2615,6 @@ msgstr "«%s» не можна використовувати у режимі fa #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:124 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:136 -#| msgid "'%s' option must be a power of 2" msgid "must be a power of two" msgstr "має бути степенем 2" @@ -2773,12 +2778,12 @@ msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "скрипт не містить функції FindProxyForURL" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:819 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:893 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:997 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:804 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:820 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:894 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:953 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1001 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1020 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4295 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" @@ -2962,45 +2967,45 @@ msgstr "«%s» є некоректною IP-адресою у форматі IP% msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "%d перевищує максимальний припустимий номер локального порту, %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:783 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:784 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "«%s» не є коректним значенням номера порту Ethernet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:793 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:794 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "«%s» не є коректним значенням дуплексного режиму" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:866 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:867 #, c-format msgid "invalid key '%s'" msgstr "некоректний ключ «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:878 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:879 #, c-format msgid "invalid value for key '%s'" msgstr "некоректне значення ключа «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:927 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:928 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" "Прапорці режиму Wake-on-LAN «default» і «ignore» не можна використовувати " "одночасно" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:940 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:941 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "" "Пароль до Wake-on-LAN можна використовувати лише у режимі магічних пакетів" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:971 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972 msgid "" "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" msgstr "" "параметри швидкості і двобічного режиму повинні обидва мати коректні " "значення або обидва параметри має бути не встановлено" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:973 msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" msgstr "для статичного налаштування зв'язку слід вказати speed і duplex" @@ -3115,50 +3120,54 @@ msgstr "" "pmf може бути «default» або «required», якщо використано керування ключами " "«owe», «sae» або «wpa-eap-suite-b-192»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:866 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:870 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "«%s» не є коректним режимом Wi-Fi" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:879 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:883 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "«%s» не є коректним значенням смуги" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:892 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:896 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "«%s» потребує встановлення властивості «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:922 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:926 #, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" msgstr "«%s» потребує «%s» і властивості «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1034 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1038 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 msgid "invalid value" msgstr "некоректне значення" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1047 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1051 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" "Прапорці режиму Wake-on-WLAN «default» і «ignore» не можна використовувати " "одночасно" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1058 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1062 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" msgstr "Wake-on-WLAN намагається встановити невідомий прапорець" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1071 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1075 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" msgstr "" "Ізоляцію точки доступу можна встановлювати лише у режимі точки доступу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1095 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1099 msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "конфлікт значень mac-address-randomization і cloned-mac-address" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1111 +msgid "property is deprecated and not implemented" +msgstr "властивість є застарілою, її не реалізовано" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:173 msgid "page must be defined along with a channel" msgstr "сторінку слід вказувати разом із каналом" @@ -3275,228 +3284,228 @@ msgstr "некоректний тип D-Bus «%s»" msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "некоректне значення link-watchers: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2252 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2254 #, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "«%s» не є коректним дескриптором." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2400 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2402 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "Неочікуване «%s»: батьківський запис вже вказано." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2418 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2420 #, c-format msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "некоректний дескриптор: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2440 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2442 msgid "parent not specified." msgstr "не вказано батьківський запис." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2504 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2506 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "непідтримуваний параметр qdisc: «%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2634 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2636 msgid "action name missing." msgstr "не вказано назви дії." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2659 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2661 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "непідтримуваний параметр дії: «%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2796 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2798 msgid "invalid action: " msgstr "некоректна дія: " -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2800 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2802 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "непідтримуваний параметр tfilter: «%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3100 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3102 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо файла %s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3111 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3113 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "не є файлом (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3122 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3124 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "некоректний власник файла, %d, %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3134 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3136 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "файлові права доступу до %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3144 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3146 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "відмовити %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3164 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3166 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "шлях не є абсолютним (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3179 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3181 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "Файла додатка не існує (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3188 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3190 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "Додаток не є коректним файлом (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3199 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3201 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "Підтримки архівів libtool не передбачено (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3276 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3278 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Не вдалося знайти виконуваний файл «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4100 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4102 msgid "unknown secret flags" msgstr "невідомі прапорці реєстраційних даних" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4110 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4112 msgid "conflicting secret flags" msgstr "конфлікт прапорців реєстраційних даних" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4121 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4123 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "прапорці реєстраційних даних не можуть бути «not-required»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4129 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4131 msgid "unsupported secret flags" msgstr "непідтримувані прапорці реєстраційних даних" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4159 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4161 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "не може бути одночасно вимкнено і увімкнено" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4167 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4169 msgid "WPS is required" msgstr "Потрібна WPS" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4235 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4237 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "некоректна адреса MAC ethernet для маски у позиції %lld" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4254 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4256 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "некоректна адреса MAC ethernet #%u у позиції %lld" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4888 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4891 msgid "not valid utf-8" msgstr "некоректні дані UTF-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4909 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4962 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4912 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4965 msgid "is not a JSON object" msgstr "не є об'єктом JSON" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4938 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4941 msgid "value is NULL" msgstr "значенням є NULL" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4938 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4941 msgid "value is empty" msgstr "порожнє значення" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4950 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4953 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "некоректний код JSON на позиції %d (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5075 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5095 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5078 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5098 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "незавершена екранована послідовність" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5121 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5124 #, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "невідомий атрибут «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5139 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5142 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "пропущено роздільник пар ключ-значення «%c» після «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5159 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5162 #, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення uint32 «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5173 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5176 #, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення int32 «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5186 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5189 #, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення uint64 «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5199 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5202 #, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення uint8 «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5213 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5216 #, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне булеве значення «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5227 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5230 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "непідтримуваний атрибут «%s» типу «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5528 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5531 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "VLAN містка %d і %d не упорядковано за зростанням vid" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5552 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5555 #, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "дублікат містка vid VLAN %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5564 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5567 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "лише одна з VLAN може бути PVID" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5707 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5710 #, c-format msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "невідомі прапорці 0x%x" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5719 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5722 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" "не можна одночасно встановлювати прапорці «fqdn-no-update» і «fqdn-serv-" "update»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5730 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5733 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "прапорець «fqdn-clear-flags» є несумісним із іншими прапорцями FQDN" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5738 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5741 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "у DHCPv6 не передбачено підтримки прапорця E (закодовано) FQDN" @@ -3875,37 +3884,37 @@ msgstr "не є коректним закритим ключем" msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Методом повернуто тип «%s», хоча мав бути «%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2260 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2262 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "у класі об'єктів «%s» немає властивості із назвою «%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2269 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2271 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "властивість «%s» класу об'єктів «%s» є непридатною до запису" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2278 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2280 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "властивість construct «%s» об'єкта «%s» не можна встановлювати після побудови" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2289 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2291 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "«%s::%s» не є коректною назвою властивості; «%s» не є підтипом GObject" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2302 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2304 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "не вдалося встановити значення властивості «%s» типу «%s» на основі значення " "типу «%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2314 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2316 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -3914,48 +3923,48 @@ msgstr "" "значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не " "належить до припустимого діапазону значень" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5279 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5325 msgid "interface name is missing" msgstr "пропущено назву інтерфейсу" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5287 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5333 msgid "interface name is too short" msgstr "назва інтерфейсу є надто короткою" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5295 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5341 msgid "interface name is reserved" msgstr "таку назву інтерфейсу зарезервовано" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5308 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5354 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "назва інтерфейсу містить некоректний символ" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5316 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5362 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "назва інтерфейсу є довшою за 15 символів" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5341 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5387 #, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "«%%» не можна використовувати у назвах інтерфейсів" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5353 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5399 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "«%s» не можна використовувати як назву інтерфейсу" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5375 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5421 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" "назва інтерфейсу має складатися з літер і цифр без початкового і " "завершального символів похилої риски" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5392 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5438 msgid "interface name must not be empty" msgstr "назва інтерфейсу не може бути порожньою" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5400 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5446 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "назва інтерфейсу має бути набором символів у кодуванні UTF-8" @@ -4506,7 +4515,7 @@ msgstr "Користувач" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 -#: src/nmcli/devices.c:4725 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:195 +#: src/nmcli/devices.c:4722 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:195 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:373 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:477 #: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:319 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:358 @@ -4609,7 +4618,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "Розпізнавання у MACsec за PSK" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6738 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6735 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" @@ -5299,8 +5308,8 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5144 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5440 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5930 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7093 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5927 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7090 msgid "Password [none]" msgstr "Пароль [типово немає]" @@ -5314,11 +5323,11 @@ msgid "Queue ID" msgstr "Ідентифікатор черги" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5250 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6010 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7819 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7857 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8042 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8275 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6007 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7816 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7854 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8031 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8264 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [типово немає]" @@ -5372,12 +5381,12 @@ msgid "Hairpin" msgstr "Початкова зона" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5434 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5924 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7666 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5921 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7663 msgid "Username [none]" msgstr "Користувач [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5539 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5536 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -5392,7 +5401,7 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: alice bob charlie\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5592 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5589 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -5413,7 +5422,7 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5615 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5612 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -5429,29 +5438,29 @@ msgstr "" "«unknown» — дозволити NetworkManager вибирати значення за допомогою " "евристики\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5940 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5937 msgid "APN" msgstr "APN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6019 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6645 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7888 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8082 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6016 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6642 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7885 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8071 #: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:124 src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81 #: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:395 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6038 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6035 msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6047 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6044 msgid "Parent interface [none]" msgstr "Батьківський інтерфейс [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6074 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6071 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -5461,11 +5470,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6121 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6118 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Адреса IPv4 (IP[/plen]) [немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6123 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6120 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5479,11 +5488,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6142 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6139 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "Шлюз IPv4 [немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6150 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6147 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5506,7 +5515,7 @@ msgstr "" "Приклади: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6190 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6187 msgid "" "Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" @@ -5516,7 +5525,7 @@ msgstr "" " priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n" "\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6326 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6323 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -5537,11 +5546,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6379 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6376 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Адреса IPv6 (IP[/plen]) [немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6381 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6378 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5555,11 +5564,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6400 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6397 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "Шлюз IPv6 [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6408 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6405 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5584,7 +5593,7 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6448 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6445 msgid "" "Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" @@ -5594,170 +5603,170 @@ msgstr "" " priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n" "\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6582 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7719 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6579 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7716 msgid "Parent device [none]" msgstr "Батьківський пристрій [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6588 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6585 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Локальна кінцева точка [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6595 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7738 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6592 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7735 msgid "Remote" msgstr "Віддалений" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6711 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6708 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій MACsec або UUID з'єднання" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6732 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6729 msgid "Enable encryption" msgstr "Увімкнути шифрування" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6748 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6745 msgid "MKA_CKN" msgstr "MKA_CKN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6754 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6751 #: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:170 msgid "SCI port" msgstr "Порт SCI" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6780 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6777 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій MACVLAN або UUID з'єднання" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6801 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6798 msgid "Tap" msgstr "Tap" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6868 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7996 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:216 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6865 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7993 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:216 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6877 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6874 msgid "OLPC Mesh channel" msgstr "Канал OLPC Mesh" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6886 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6883 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "MAC-адреса довільного надсилання (anycast) DHCP [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7074 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7071 msgid "PPPoE parent device" msgstr "Батьківський пристрій PPPoE" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7080 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7077 msgid "Service [none]" msgstr "Служба [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7087 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7084 msgid "PPPoE username" msgstr "Користувач PPPoE" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7123 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7120 msgid "Browser only" msgstr "Лише навігатор" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7129 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7126 msgid "PAC URL" msgstr "Адреса PAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7135 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7132 msgid "PAC script" msgstr "Скрипт PAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7259 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7447 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7256 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7444 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Налаштування JSON команди [немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7550 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7547 msgid "User ID [none]" msgstr "Ідентифікатор користувача [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7556 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7553 msgid "Group ID [none]" msgstr "Ідентифікатор групи [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7562 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7559 msgid "Enable PI" msgstr "Увімкнути PI" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7568 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7565 msgid "Enable VNET header" msgstr "Увімкнути заголовок VNET" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7574 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7571 msgid "Enable multi queue" msgstr "Увімкнути декілька черг" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7587 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7584 msgid "veth peer" msgstr "вузол veth" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7600 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7597 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій VLAN або UUID з'єднання" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7607 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7604 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "Ід. VLAN (<0-4094>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7613 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7610 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "Прапорці VLAN (<0-7>) [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7628 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7625 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Відображення пріоритетності вхідного доступу [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7638 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7635 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Відображення пріоритетності вихідного доступу [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7706 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7703 msgid "Table" msgstr "Таблиця" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7726 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7723 msgid "VXLAN ID" msgstr "Ід. VXLAN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7732 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7729 msgid "Local address [none]" msgstr "Локальна адреса [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7744 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7741 msgid "Minimum source port" msgstr "Мінімальний порт джерела" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7750 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7747 msgid "Maximum source port" msgstr "Максимальний порт джерела" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7756 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7753 msgid "Destination port" msgstr "Порт призначення" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7796 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7793 #: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78 msgid "Peer" msgstr "Вузол" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7826 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7823 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "Назва NSP WiMAX" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7863 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8047 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7860 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8036 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "Клонований MAC [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7896 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7893 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5767,7 +5776,7 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8224 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8213 msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " "and 2 or passphrase.\n" @@ -5775,217 +5784,216 @@ msgstr "" "Вкажіть тип ключів WEP. Можливі значення: 0 або unknown (невідомо), 1 або " "key (ключ) та 2 або passphrase (пароль).\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8283 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8272 msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Коротка адреса (<0x0000-0xffff>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8299 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8288 msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Ідентифікатор PAN (<0x0000-0xffff>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8314 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8303 msgid "Page ()" msgstr "Сторінка ()" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8328 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8317 msgid "Channel ()" msgstr "Канал ()" #. *************************************************************************** -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8463 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8452 msgid "6LOWPAN settings" msgstr "Параметри 6LOWPAN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8464 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8453 msgid "802-1x settings" msgstr "Параметри 802-1x" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8466 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8455 msgid "bluetooth connection" msgstr "з'єднання bluetooth" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8467 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8456 msgid "Bond device" msgstr "Пристрій Bond" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8468 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8457 msgid "Bond port" msgstr "Пори прив'язки" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8469 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8458 msgid "Bridge device" msgstr "Пристрій містка" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8470 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8459 msgid "Bridge port" msgstr "Порт містка" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8471 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8460 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання CDMA" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8472 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8461 msgid "General settings" msgstr "Загальні параметри" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8473 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8462 msgid "DCB settings" msgstr "Параметри DCB" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8474 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8463 msgid "Dummy settings" msgstr "Фіктивні параметри" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8475 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8464 msgid "Ethtool settings" msgstr "Параметри Ethtool" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8476 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8465 msgid "Generic settings" msgstr "Загальні параметри" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8477 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8466 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання GSM" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8478 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8467 msgid "Hostname settings" msgstr "Параметри назви вузла" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8480 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8469 msgid "IPv4 protocol" msgstr "Протокол IPv4" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8481 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8470 msgid "IPv6 protocol" msgstr "Протокол IPv6" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8482 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8471 msgid "IP-tunnel settings" msgstr "Параметри IP-тунелювання" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8483 -#| msgid "Loopback settings" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8472 msgid "Link settings" msgstr "Параметри прив'язки" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8484 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8473 msgid "Loopback settings" msgstr "Параметри петлі" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8485 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8474 msgid "MACsec connection" msgstr "З'єднання MACsec" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8486 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8475 msgid "macvlan connection" msgstr "З'єднання MACVLAN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8487 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8476 msgid "Match" msgstr "Відповідність" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8488 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8477 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "З'єднання OLPC Mesh" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8489 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8478 msgid "Open vSwitch bridge settings" msgstr "Параметри містка Open vSwitch" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8490 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8479 msgid "Open vSwitch DPDK interface settings" msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch DPDK" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8491 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8480 msgid "OVS Other Config" msgstr "Інші налаштування OVS" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8492 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8481 msgid "OVS External IDs" msgstr "Зовнішні ідентифікатори OVS" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8493 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8482 msgid "Open vSwitch interface settings" msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8494 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8483 msgid "Open vSwitch patch interface settings" msgstr "Параметри інтерфейсу латок Open vSwitch" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8495 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8484 msgid "Open vSwitch port settings" msgstr "Параметри портів Open vSwitch" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8496 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8485 msgid "PPP settings" msgstr "Параметри PPP" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8497 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8486 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8498 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8487 msgid "Proxy" msgstr "Проксі" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8499 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8488 msgid "Serial settings" msgstr "Параметри послідовного з'єднання" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8500 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8489 msgid "SR-IOV settings" msgstr "Параметри SR-IOV" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8501 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8490 msgid "Traffic controls" msgstr "Засоби керування обміном даними" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8502 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8491 msgid "Team device" msgstr "Пристрій Team" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8503 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8492 msgid "Team port" msgstr "Порт Team" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8504 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8493 msgid "Tun device" msgstr "Пристрій TUN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8505 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8494 msgid "User settings" msgstr "Параметри користувача" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8511 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8500 msgid "Wi-Fi P2P connection" msgstr "З'єднання P2P Wi-Fi" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8512 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8501 msgid "WiMAX connection" msgstr "З'єднання WiMAX" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8513 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8502 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Дротовий Ethernet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8514 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8503 msgid "WireGuard VPN settings" msgstr "Параметри VPN WireGuard" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8515 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8504 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "З'єднання Wi-Fi" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8516 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8505 msgid "Wi-Fi security settings" msgstr "Параметри захисту Wi-Fi" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8517 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8506 msgid "WPAN settings" msgstr "Параметри WPAN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8940 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8929 msgid "name" msgstr "назва" @@ -6350,15 +6358,8 @@ msgstr "" "[зарезервоване значення], мають бути коректними рядками UTF-8." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:21 -msgid "" -"FALSE if the connection can be modified using the provided settings " -"service's D-Bus interface with the right privileges, or TRUE if the " -"connection is read-only and cannot be modified." -msgstr "" -"FALSE, якщо з'єднання може бути змінено, якщо для цього буде надано " -"інтерфейс D-Bus параметрів служби зі відповідними правами доступу, або TRUE, " -"якщо параметри з'єднання є придатними лише для читання, і їх не можна " -"змінювати." +msgid "This property is deprecated and has no meaning." +msgstr "Ця властивість вважається застарілою і не працює." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:22 msgid "" @@ -6377,38 +6378,6 @@ msgstr "" "з'єднання (наприклад «bond») або NULL, якщо це з'єднання не є підлеглим." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:24 -#| msgid "" -#| "This represents the identity of the connection used for various purposes. " -#| "It allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the " -#| "stable-id can contain placeholders that are substituted dynamically and " -#| "deterministically depending on the context. The stable-id is used for " -#| "generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-" -#| "privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for " -#| "ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It " -#| "is also used as DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable " -#| "and to derive the DHCP DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid]. " -#| "Note that depending on the context where it is used, other parameters are " -#| "also seeded into the generation algorithm. For example, a per-host key is " -#| "commonly also included, so that different systems end up generating " -#| "different IDs. Or with ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the " -#| "device's name is included, so that different interfaces yield different " -#| "addresses. The per-host key is the identity of your machine and stored " -#| "in /var/lib/NetworkManager/secret_key. See NetworkManager(8) manual about " -#| "the secret-key and the host identity. The '$' character is treated " -#| "special to perform dynamic substitutions at runtime. Currently, supported " -#| "are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${MAC}\", \"${BOOT}\", " -#| "\"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs per-connection, per-" -#| "device, per-boot, or every time. Note that \"${DEVICE}\" corresponds to " -#| "the interface name of the device and \"${MAC}\" is the permanent MAC " -#| "address of the device. Any unrecognized patterns following '$' are " -#| "treated verbatim, however are reserved for future use. You are thus " -#| "advised to avoid '$' or escape it as \"$$\". For example, set it to " -#| "\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to create a unique id for this " -#| "connection that changes with every reboot and differs depending on the " -#| "interface where the profile activates. If the value is unset, a global " -#| "connection default is consulted. If the value is still unset, the default " -#| "is similar to \"${CONNECTION}\" and uses a unique, fixed ID for the " -#| "connection." msgid "" "This represents the identity of the connection used for various purposes. It " "allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the " @@ -6449,36 +6418,36 @@ msgstr "" "створення стабільних у IPv6 приватних адрес за допомогою ipv6.addr-gen-" "mode=stable-privacy. Його також використовують як початкове значення для " "створення клонованих MAC-адрес для ethernet.cloned-mac-address=stable і wifi." -"cloned-mac-address=stable. Його також використовують для визначення" -" ідентифікатора клієнта DHCP з ipv4.dhcp-client-" -"id=stable, DUID DHCPv6 з ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] та IAID DHCP з" -" ipv4.iaid=stable і ipv6.iaid=stable. Зауважте, що, залежно від " -"контексту, де його використано, до алгоритму визначення ідентифікатора може " -"бути включено інші параметри. Наприклад, часто використовується окремий ключ " -"вузла, щоб у різних систем були різні ідентифікатори. Якщо вказано ipv6.addr-" -"gen-mode=stable-privacy, до обчислення буде включено назву пристрою, щоб " -"різні інтерфейси мали різні адреси. Ключем вузла є профіль вашого " -"комп'ютера. Ключ зберігається у /var/lib/NetworkManager/secret_key. Дані " -"щодо закритого ключа та профілю вузла можна знайти у підручнику з " -"NetworkManager(8). Символ «$» є спеціальним символом для визначення " -"динамічного підставляння під час роботи. У поточній версії передбачено " -"підтримку ідентифікаторів «${CONNECTION}», «${DEVICE}», «${MAC}», «${BOOT}», " -"«${RANDOM}». Використання цих ідентифікаторів призводить, відповідно, до " -"створення унікальних ідентифікаторів для кожного з'єднання, для кожного " -"пристрою, для кожного завантаження системи і для будь-яких умов. Зауважте, " -"що запис «${DEVICE}» відповідає назві інтерфейсу пристрою, а запис «${MAC}» " -"— сталій MAC-адресі пристрою. Усі невизначені рядки після «$» " -"сприйматимуться програмою буквально. Втім, можливо, у майбутніх версіях буде " -"додано ще якісь ідентифікатори. Отже, не варто використовувати у ваших " -"нетипових ідентифікаторах символ «$» або слід додати екранування до цього " -"символу: «$$». Приклад: встановіть значення «${CONNECTION}-${BOOT}-" -"${DEVICE}» для створення унікального ідентифікатора для цього з'єднання, " -"який змінюватиметься після кожного перезавантаження системи і залежатиме від " -"інтерфейсу, на якому активовано профіль. Якщо значення не встановлено, буде " -"використано типові параметри загального з'єднання. Якщо значення не вдасться " -"визначити і після врахування цих параметрів, буде використано алгоритм " -"визначення значення, подібний до алгоритму для «${CONNECTION}», і " -"використано унікальний фіксований ідентифікатор для з'єднання." +"cloned-mac-address=stable. Його також використовують для визначення " +"ідентифікатора клієнта DHCP з ipv4.dhcp-client-id=stable, DUID DHCPv6 з ipv6." +"dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] та IAID DHCP з ipv4.iaid=stable і ipv6." +"iaid=stable. Зауважте, що, залежно від контексту, де його використано, до " +"алгоритму визначення ідентифікатора може бути включено інші параметри. " +"Наприклад, часто використовується окремий ключ вузла, щоб у різних систем " +"були різні ідентифікатори. Якщо вказано ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, " +"до обчислення буде включено назву пристрою, щоб різні інтерфейси мали різні " +"адреси. Ключем вузла є профіль вашого комп'ютера. Ключ зберігається у /var/" +"lib/NetworkManager/secret_key. Дані щодо закритого ключа та профілю вузла " +"можна знайти у підручнику з NetworkManager(8). Символ «$» є спеціальним " +"символом для визначення динамічного підставляння під час роботи. У поточній " +"версії передбачено підтримку ідентифікаторів «${CONNECTION}», «${DEVICE}», " +"«${MAC}», «${BOOT}», «${RANDOM}». Використання цих ідентифікаторів " +"призводить, відповідно, до створення унікальних ідентифікаторів для кожного " +"з'єднання, для кожного пристрою, для кожного завантаження системи і для будь-" +"яких умов. Зауважте, що запис «${DEVICE}» відповідає назві інтерфейсу " +"пристрою, а запис «${MAC}» — сталій MAC-адресі пристрою. Усі невизначені " +"рядки після «$» сприйматимуться програмою буквально. Втім, можливо, у " +"майбутніх версіях буде додано ще якісь ідентифікатори. Отже, не варто " +"використовувати у ваших нетипових ідентифікаторах символ «$» або слід додати " +"екранування до цього символу: «$$». Приклад: встановіть значення " +"«${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}» для створення унікального ідентифікатора " +"для цього з'єднання, який змінюватиметься після кожного перезавантаження " +"системи і залежатиме від інтерфейсу, на якому активовано профіль. Якщо " +"значення не встановлено, буде використано типові параметри загального " +"з'єднання. Якщо значення не вдасться визначити і після врахування цих " +"параметрів, буде використано алгоритм визначення значення, подібний до " +"алгоритму для «${CONNECTION}», і використано унікальний фіксований " +"ідентифікатор для з'єднання." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25 msgid "" @@ -7793,14 +7762,18 @@ msgstr "" "З'єднання із мережами роумінґу не виконуватимуться." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144 +#| msgid "" +#| "For LTE modems, this sets the APN for the initial EPS bearer that is set " +#| "up when attaching to the network. Setting this parameters implies " +#| "initial-eps-bearer-configure to be TRUE." msgid "" "For LTE modems, this sets the APN for the initial EPS bearer that is set up " -"when attaching to the network. Setting this parameters implies initial-eps-" +"when attaching to the network. Setting this parameter implies initial-eps-" "bearer-configure to be TRUE." msgstr "" -"Для модемів LTE встановлює APN для початкового носія EPS, який буде" -" налаштовано при долученні до мережі. Встановлення цього параметра неявним" -" чином встановлює значення TRUE для initial-eps-bearer-configure." +"Для модемів LTE встановлює APN для початкового носія EPS, який буде " +"налаштовано при долученні до мережі. Встановлення цього параметра неявним " +"чином встановлює значення TRUE для initial-eps-bearer-configure." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:145 msgid "" @@ -7808,9 +7781,9 @@ msgid "" "be configured when bringing up the connection. It is inferred TRUE if " "initial-eps-bearer-apn is set." msgstr "" -"Для модемів LTE це значення визначає, чи буде налаштовано початковий носій" -" EPS при піднятті з'єднання. Матиме значення TRUE, якщо встановлено" -" initial-eps-bearer-apn." +"Для модемів LTE це значення визначає, чи буде налаштовано початковий носій " +"EPS при піднятті з'єднання. Матиме значення TRUE, якщо встановлено initial-" +"eps-bearer-apn." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147 msgid "" @@ -8065,22 +8038,28 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197 #| msgid "" #| "A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used " -#| "by the DHCP client. The property is a 32-bit decimal value or a special " -#| "value among \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" and \"stable\". When set to " -#| "\"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) " -#| "MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is " -#| "computed by hashing the interface name. The special value \"stable\" can " -#| "be used to generate an IAID based on the stable-id (see connection.stable-" -#| "id), a per-host key and the interface name. When the property is unset, " -#| "the value from global configuration is used; if no global default is set " -#| "then the IAID is assumed to be \"ifname\". Note that at the moment this " -#| "property is ignored for IPv6 by dhclient, which always derives the IAID " -#| "from the MAC address." +#| "by the DHCP client. The string can be a 32-bit number (either decimal, " +#| "hexadecimal or or as colon separated hexadecimal numbers). Alternatively " +#| "it can be set to the special values \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" or " +#| "\"stable\". When set to \"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of " +#| "the current (or permanent) MAC address are used as IAID. When set to " +#| "\"ifname\", the IAID is computed by hashing the interface name. The " +#| "special value \"stable\" can be used to generate an IAID based on the " +#| "stable-id (see connection.stable-id), a per-host key and the interface " +#| "name. When the property is unset, the value from global configuration is " +#| "used; if no global default is set then the IAID is assumed to be " +#| "\"ifname\". For DHCPv4, the IAID is only used with \"ipv4.dhcp-client-" +#| "id\" values \"duid\" and \"ipv6-duid\" to generate the client-id. For " +#| "DHCPv6, note that at the moment this property is only supported by the " +#| "\"internal\" DHCPv6 plugin. The \"dhclient\" DHCPv6 plugin always derives " +#| "the IAID from the MAC address. The actually used DHCPv6 IAID for a " +#| "currently activated interface is exposed in the lease information of the " +#| "device." msgid "" "A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by " "the DHCP client. The string can be a 32-bit number (either decimal, " -"hexadecimal or or as colon separated hexadecimal numbers). Alternatively it " -"can be set to the special values \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" or " +"hexadecimal or as colon separated hexadecimal numbers). Alternatively it can " +"be set to the special values \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" or " "\"stable\". When set to \"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the " "current (or permanent) MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", " "the IAID is computed by hashing the interface name. The special value " @@ -8096,25 +8075,24 @@ msgid "" "the lease information of the device." msgstr "" "Рядок, що містить «Ідентифікатор прив'язки профілю» («Identity Association " -"Identifier» або IAID), який використовується клієнтом DHCP. Рядок може бути" -" 32-бітовим числом (десятковим, шістнадцятковим або відокремленими" -" двокрапкою шістнадцятковими числами). Крім того, можна вказати" -" спеціалізовані значення — «mac», «perm-mac», " -"«ifname» або «stable». Якщо встановлено значення «mac» (або «perm-mac»), як " -"IAID буде використано останні 4 байти поточної (або сталої) MAC-адреси. Якщо " -"встановлено значення «ifname», IAID буде обчислено як хеш-суму назви " -"інтерфейсу. Спеціальним значенням «stable» можна скористатися для створення " -"IAID на основі stable-id (див. connection.stable-id), унікального ключа " -"вузла та назви інтерфейсу. Якщо значення цієї властивості не встановлено, " -"буде використано значення із загальних налаштувань. Якщо не встановлено " -"загального типового значення, значенням IAID буде встановлено для варіанта " -"«ifname». Для DHCPv4 IAID використовують лише зі значеннями" -" «ipv4.dhcp-client-id» «duid» і «ipv6-duid» для створення ідентифікатора" -" клієнта. Для DHCPv6 слід зауважити, що у поточній версії для цієї" -" властивості передбачено підтримку лише у додатку DHCPv6 «internal». Додаток" -" DHCPv6 «dhclient» завжди визначає IAID за MAC-адресою. Справжній" -" використаний IAID DHCPv6 для поточного активованого інтерфейсу" -" відкривається у наданих пристроєм відомостях." +"Identifier» або IAID), який використовується клієнтом DHCP. Рядок може бути " +"32-бітовим числом (десятковим, шістнадцятковим або відокремленими двокрапкою " +"шістнадцятковими числами). Крім того, можна вказати спеціалізовані значення " +"— «mac», «perm-mac», «ifname» або «stable». Якщо встановлено значення " +"«mac» (або «perm-mac»), як IAID буде використано останні 4 байти поточної " +"(або сталої) MAC-адреси. Якщо встановлено значення «ifname», IAID буде " +"обчислено як хеш-суму назви інтерфейсу. Спеціальним значенням «stable» можна " +"скористатися для створення IAID на основі stable-id (див. connection.stable-" +"id), унікального ключа вузла та назви інтерфейсу. Якщо значення цієї " +"властивості не встановлено, буде використано значення із загальних " +"налаштувань. Якщо не встановлено загального типового значення, значенням " +"IAID буде встановлено для варіанта «ifname». Для DHCPv4 IAID використовують " +"лише зі значеннями «ipv4.dhcp-client-id» «duid» і «ipv6-duid» для створення " +"ідентифікатора клієнта. Для DHCPv6 слід зауважити, що у поточній версії для " +"цієї властивості передбачено підтримку лише у додатку DHCPv6 «internal». " +"Додаток DHCPv6 «dhclient» завжди визначає IAID за MAC-адресою. Справжній " +"використаний IAID DHCPv6 для поточного активованого інтерфейсу відкривається " +"у наданих пристроєм відомостях." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198 @@ -8192,26 +8170,40 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202 +#| msgid "" +#| "Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that " +#| "the options are unset and left at the default. In this case " +#| "NetworkManager will use default options. This is distinct from an empty " +#| "list of properties. The currently supported options are \"attempts\", " +#| "\"debug\", \"edns0\", \"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", " +#| "\"ndots\", \"no-check-names\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-" +#| "query\", \"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", " +#| "\"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\". The \"trust-ad\" setting is only " +#| "honored if the profile contributes name servers to resolv.conf, and if " +#| "all contributing profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching " +#| "DNS plugin (dnsmasq or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then " +#| "\"edns0\" and \"trust-ad\" are automatically added." msgid "" "Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that the " "options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will " "use default options. This is distinct from an empty list of properties. The " "currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", " -"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"ndots\", \"no-check-" -"names\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", " -"\"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", " -"\"use-vc\". The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile " -"contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing profiles " -"have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or " -"systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are " -"automatically added." +"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-" +"check-names\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", " +"\"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", " +"\"trust-ad\", \"use-vc\". The \"trust-ad\" setting is only honored if the " +"profile contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing " +"profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq " +"or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" " +"are automatically added." msgstr "" "Масив параметрів DNS, який описано на сторінці підручника (man 5) resolv." "conf. NULL означає, що параметри не встановлено і NetworkManager слід " "використовувати типове значення. Варіант з NULL не є тим самим, що " "визначення порожнього списку властивостей. У поточній версії передбачено " "підтримку варіантів значень «attempts», «debug», «edns0», «inet6», «ip6-" -"bytestring», «ip6-dotint», «ndots», «no-check-names», «no-ip6-dotint», «no-" +"bytestring», «ip6-dotint», «ndots», «no-aaaa», «no-check-names»," +" «no-ip6-dotint», «no-" "reload», «no-tld-query», «rotate», «single-request», «single-request-" "reopen», «timeout», «trust-ad», «use-vc». Варіант «trust-ad» буде взято до " "уваги, лише якщо профіль вказує сервери назв у resolv.conf і для всіх " @@ -8463,8 +8455,8 @@ msgid "" "Connections will default to keep the autogenerated priority 0 local rule " "unless this setting is set to TRUE." msgstr "" -"З'єднання типово зберігатимуть автоматично створене локальне правило" -" пріоритетності 0, якщо для цього параметра не встановлено значення TRUE." +"З'єднання типово зберігатимуть автоматично створене локальне правило " +"пріоритетності 0, якщо для цього параметра не встановлено значення TRUE." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215 @@ -8767,18 +8759,15 @@ msgstr "" "addr-gen-mode eui64." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221 -#| msgid "" -#| "How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended " -#| "to packets. This property applies only to IPv6 tunnels." msgid "" "How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to " "packets. This property applies only to IPv6 tunnels. To disable this option, " "add NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1) to ip-tunnel flags." msgstr "" "Кількість додаткових рівнів вкладеності, які дозволено дописувати до " -"пакетів. Цю властивість стосується лише тунелів IPv6. Щоб вимкнути цю" -" можливість, додайте NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1) до" -" прапорців ip-tunnel." +"пакетів. Цю властивість стосується лише тунелів IPv6. Щоб вимкнути цю " +"можливість, додайте NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1) до прапорців " +"ip-tunnel." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222 msgid "" @@ -10629,48 +10618,42 @@ msgstr "" "на загальному рівні значення). Усі інші значення поки зарезервовано." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411 -msgid "" -"If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for " -"communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 Mbit/" -"s. This property is highly driver dependent and not all devices support " -"setting a static bitrate." -msgstr "" -"Якщо має ненульове значення, спрямовує пристрій на використання лише " -"вказаної бітової швидкості для обміну даними із точкою доступу. Одиницею " -"виміру є кбіт/с, тобто 5500 = 5,5 Мбіт/с. Можливість використання цієї " -"властивості дуже залежить від драйвера. Підтримку встановлення статичної " -"бітової швидкості передбачено не для усіх пристрої." +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414 +#| msgid "this property is not allowed for method none" +msgid "This property is not implemented and has no effect." +msgstr "Цю властивість не реалізовано і вона ні на що не впливає." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412 +#| msgid "" +#| "A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like " +#| "\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi " +#| "network. NetworkManager internally tracks previously seen BSSIDs. The " +#| "property is only meant for reading and reflects the BSSID list of " +#| "NetworkManager. The changes you make to this property will not be " +#| "preserved." msgid "" "A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like " "\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi " "network. NetworkManager internally tracks previously seen BSSIDs. The " "property is only meant for reading and reflects the BSSID list of " -"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved." +"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved. " +"This is not a regular property that the user would configure. Instead, " +"NetworkManager automatically sets the seen BSSIDs and tracks them internally " +"in \"/var/lib/NetworkManager/seen-bssids\" file." msgstr "" "Список BSSID (кожен BSSID форматовано як MAC-адресу, наприклад " "«00:11:22:33:44:55») які було виявлено як частину мережі Wi-Fi. На " "внутрішньому рівні NetworkManager стежить за раніше виявленими BSSID. " "Властивість призначено лише для читання, вона показує список BSSID " "NetworkManager. Зміни, які буде внесено до значення цієї властивості не " -"зберігатимуться." +"зберігатимуться. Це не формальний вираз, який міг би налаштувати користувач." +" Замість цього, NetworkManager автоматично встановлює видимі BSSID і стежить" +" за ними на внутрішньому рівні у файлі «/var/lib/NetworkManager/seen-bssids»." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413 msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified." msgstr "SSID мережі Wi-Fi. Має бути вказано." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414 -msgid "" -"If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. Units " -"are dBm. This property is highly driver dependent and not all devices " -"support setting a static transmit power." -msgstr "" -"Якщо має ненульове значення, спрямовує пристрій на використання вказаної " -"потужності передавання. Одиницями є дБм. Можливість використання цієї " -"властивості дуже залежить від драйвера. Підтримку встановлення статичної " -"потужності передавання передбачено не для усіх пристрої." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415 msgid "" "The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support " @@ -11057,9 +11040,9 @@ msgid "" "this device. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the " "existing value is preserved." msgstr "" -"Максимальний розмір пакета, який побудовано стеком Generic Receive Offload" -" для цього пристрою. Значення має бути числом від 0 до 4294967295. Якщо" -" встановлено значення -1, наявне значення буде збережено." +"Максимальний розмір пакета, який побудовано стеком Generic Receive Offload " +"для цього пристрою. Значення має бути числом від 0 до 4294967295. Якщо " +"встановлено значення -1, наявне значення буде збережено." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:447 msgid "" @@ -11067,9 +11050,9 @@ msgid "" "accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the " "existing value is preserved." msgstr "" -"Максимальна кількість сегментів пакета Generic Receive Offload, які має" -" приймати пристрій. Значення має бути числом від 0 до 4294967295. Якщо" -" встановлено значення -1, наявне значення буде збережено." +"Максимальна кількість сегментів пакета Generic Receive Offload, які має " +"приймати пристрій. Значення має бути числом від 0 до 4294967295. Якщо " +"встановлено значення -1, наявне значення буде збережено." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:448 msgid "" @@ -11077,9 +11060,9 @@ msgid "" "accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the " "existing value is preserved." msgstr "" -"Максимальний розмір пакета Generic Receive Offload, які має приймати" -" пристрій. Значення має бути числом від 0 до 4294967295. Якщо встановлено" -" значення -1, наявне значення буде збережено." +"Максимальний розмір пакета Generic Receive Offload, які має приймати " +"пристрій. Значення має бути числом від 0 до 4294967295. Якщо встановлено " +"значення -1, наявне значення буде збережено." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:449 msgid "" @@ -11087,9 +11070,9 @@ msgid "" "value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value " "is preserved." msgstr "" -"Розмір черги передавання для пристрою у кількості пакетів. Значення має бути" -" числом від 0 до 4294967295. Якщо встановлено значення -1, наявне значення" -" буде збережено." +"Розмір черги передавання для пристрою у кількості пакетів. Значення має бути " +"числом від 0 до 4294967295. Якщо встановлено значення -1, наявне значення " +"буде збережено." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:451 msgid "A dictionary of key/value pairs with external-ids for OVS." @@ -11409,7 +11392,6 @@ msgstr "VPN роз'єднано" #: src/nmcli/connections.c:172 src/nmcli/connections.c:231 #, c-format -#| msgid "Error: Error writting connection: %s" msgid "Error: Error writing connection: %s" msgstr "Помилка: помилка під час запису з'єднання: %s" @@ -12258,10 +12240,10 @@ msgstr "Профілі з'єднань NetworkManager" #: src/nmcli/devices.c:3390 src/nmcli/devices.c:3402 src/nmcli/devices.c:3706 #: src/nmcli/devices.c:3717 src/nmcli/devices.c:3736 src/nmcli/devices.c:3745 #: src/nmcli/devices.c:3767 src/nmcli/devices.c:3778 src/nmcli/devices.c:3799 -#: src/nmcli/devices.c:4366 src/nmcli/devices.c:4377 src/nmcli/devices.c:4386 -#: src/nmcli/devices.c:4400 src/nmcli/devices.c:4418 src/nmcli/devices.c:4427 -#: src/nmcli/devices.c:4583 src/nmcli/devices.c:4594 src/nmcli/devices.c:4813 -#: src/nmcli/devices.c:4992 src/nmcli/devices.c:5213 +#: src/nmcli/devices.c:4370 src/nmcli/devices.c:4381 src/nmcli/devices.c:4390 +#: src/nmcli/devices.c:4404 src/nmcli/devices.c:4422 src/nmcli/devices.c:4431 +#: src/nmcli/devices.c:4580 src/nmcli/devices.c:4591 src/nmcli/devices.c:4810 +#: src/nmcli/devices.c:4989 src/nmcli/devices.c:5210 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Помилка: пропущено аргумент %s." @@ -12276,12 +12258,12 @@ msgstr "Помилка: профілю з'єднання %s не існує." #: src/nmcli/connections.c:9252 src/nmcli/connections.c:9786 #: src/nmcli/devices.c:2014 src/nmcli/devices.c:2316 src/nmcli/devices.c:2483 #: src/nmcli/devices.c:2609 src/nmcli/devices.c:2794 src/nmcli/devices.c:3577 -#: src/nmcli/devices.c:4547 src/nmcli/devices.c:4999 src/nmcli/general.c:1069 +#: src/nmcli/devices.c:4544 src/nmcli/devices.c:4996 src/nmcli/general.c:1069 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Помилка: %s." -#: src/nmcli/connections.c:2654 src/nmcli/devices.c:4766 +#: src/nmcli/connections.c:2654 src/nmcli/devices.c:4763 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "на пристрої «%s» немає активних з'єднань" @@ -12358,8 +12340,8 @@ msgstr "некоректний файл passwd «%s»: %s" #: src/nmcli/connections.c:3190 src/nmcli/connections.c:9690 #: src/nmcli/devices.c:1971 src/nmcli/devices.c:2020 src/nmcli/devices.c:2489 #: src/nmcli/devices.c:2682 src/nmcli/devices.c:2749 src/nmcli/devices.c:2949 -#: src/nmcli/devices.c:3437 src/nmcli/devices.c:3815 src/nmcli/devices.c:4437 -#: src/nmcli/devices.c:4600 src/nmcli/devices.c:4821 src/nmcli/devices.c:5004 +#: src/nmcli/devices.c:3437 src/nmcli/devices.c:3815 src/nmcli/devices.c:4441 +#: src/nmcli/devices.c:4597 src/nmcli/devices.c:4818 src/nmcli/devices.c:5001 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Помилка: некоректний додатковий аргумент, «%s»." @@ -13981,7 +13963,7 @@ msgstr "Попередження: аргумент «%s» дубльовано.\ msgid "Error: Device '%s' not found.\n" msgstr "Помилка: не знайдено пристрій «%s».\n" -#: src/nmcli/devices.c:1186 src/nmcli/devices.c:5237 +#: src/nmcli/devices.c:1186 src/nmcli/devices.c:5234 msgid "Error: not all devices found." msgstr "Помилка: знайдено не усі пристрої." @@ -14202,8 +14184,8 @@ msgstr "" "Помилка: пристрій «%s» не розпізнано як пристрій Wi-Fi, перевірте, чи працює " "додаток Wi-Fi NetworkManager." -#: src/nmcli/devices.c:3498 src/nmcli/devices.c:3850 src/nmcli/devices.c:4482 -#: src/nmcli/devices.c:4617 src/nmcli/devices.c:4752 +#: src/nmcli/devices.c:3498 src/nmcli/devices.c:3850 src/nmcli/devices.c:4479 +#: src/nmcli/devices.c:4614 src/nmcli/devices.c:4749 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Помилка: пристрій «%s» не є пристроєм Wi-Fi." @@ -14245,8 +14227,8 @@ msgstr "" msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Помилка: параметр «%s» не дорівнює ні SSID, ні BSSID." -#: src/nmcli/devices.c:3853 src/nmcli/devices.c:4485 src/nmcli/devices.c:4620 -#: src/nmcli/devices.c:4852 +#: src/nmcli/devices.c:3853 src/nmcli/devices.c:4482 src/nmcli/devices.c:4617 +#: src/nmcli/devices.c:4849 msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Помилка: не знайдено жодного пристрою Wi-Fi." @@ -14299,95 +14281,95 @@ msgstr "" msgid "Hotspot password: %s\n" msgstr "Пароль до точки доступу: %s\n" -#: src/nmcli/devices.c:4391 +#: src/nmcli/devices.c:4395 msgid "Error: ssid is too long." msgstr "Помилка: SSID є надто довгим." -#: src/nmcli/devices.c:4409 +#: src/nmcli/devices.c:4413 #, c-format msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." msgstr "" "Помилка: значення аргументу «band» «%s» є некоректним; має бути «a» або «bg»." -#: src/nmcli/devices.c:4460 +#: src/nmcli/devices.c:4457 msgid "Error: channel requires band too." msgstr "Помилка: разом із каналом слід вказати смугу." -#: src/nmcli/devices.c:4467 +#: src/nmcli/devices.c:4464 #, c-format msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." msgstr "Помилка: не можна використовувати канал «%s» для смуги «%s»." -#: src/nmcli/devices.c:4498 +#: src/nmcli/devices.c:4495 #, c-format msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." msgstr "" "Помилка: для пристрою «%s» не передбачено ні режиму точки доступу, ні режиму " "Ad-Hoc." -#: src/nmcli/devices.c:4525 +#: src/nmcli/devices.c:4522 #, c-format msgid "Error: Invalid 'password': %s." msgstr "Помилка: некоректне значення «password»: %s." -#: src/nmcli/devices.c:4576 src/nmcli/devices.c:4806 +#: src/nmcli/devices.c:4573 src/nmcli/devices.c:4803 #, c-format msgid "Error: '%s' cannot repeat." msgstr "Помилка: не можна повторювати «%s»." -#: src/nmcli/devices.c:4711 src/nmcli/devices.c:4714 src/nmcli/devices.c:4718 -#: src/nmcli/devices.c:4721 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:269 +#: src/nmcli/devices.c:4708 src/nmcli/devices.c:4711 src/nmcli/devices.c:4715 +#: src/nmcli/devices.c:4718 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:269 msgid "Security" msgstr "Захист" -#: src/nmcli/devices.c:4711 +#: src/nmcli/devices.c:4708 msgid "None" msgstr "Немає" #. Main header name -#: src/nmcli/devices.c:4893 +#: src/nmcli/devices.c:4890 msgid "Device LLDP neighbors" msgstr "LLDP-сусіди пристрою" -#: src/nmcli/devices.c:5026 +#: src/nmcli/devices.c:5023 #, c-format msgid "Error: 'device lldp list': %s" msgstr "Помилка: «device lldp list»: %s" -#: src/nmcli/devices.c:5094 +#: src/nmcli/devices.c:5091 msgid "Checkpoint was removed." msgstr "Контрольну точку було вилучено." #. The command is done, we're in the confirmation prompt. -#: src/nmcli/devices.c:5101 +#: src/nmcli/devices.c:5098 msgid "No" msgstr "Ні" -#: src/nmcli/devices.c:5114 +#: src/nmcli/devices.c:5111 #, c-format msgid "Error: Destroying a checkpoint failed: %s" msgstr "Помилка: не вдалося знищити контрольну точку: %s" -#: src/nmcli/devices.c:5136 src/nmcli/devices.c:5137 +#: src/nmcli/devices.c:5133 src/nmcli/devices.c:5134 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: src/nmcli/devices.c:5163 +#: src/nmcli/devices.c:5160 #, c-format msgid "Error: Creating a checkpoint failed: %s" msgstr "Помилка: не вдалося створити контрольну точку: %s" -#: src/nmcli/devices.c:5179 +#: src/nmcli/devices.c:5176 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Помилка: %s" -#: src/nmcli/devices.c:5218 src/nmcli/nmcli.c:885 +#: src/nmcli/devices.c:5215 src/nmcli/nmcli.c:885 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout." msgstr "Помилка: «%s» не є коректним часом очікування." -#: src/nmcli/devices.c:5245 +#: src/nmcli/devices.c:5242 msgid "Error: Expected a command to run after '--'" msgstr "Помилка: після «--» мало бути вказано команду, яку слід запустити"