mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-09-16 06:40:41 +00:00
2005-12-25 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1235 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
8222fef08d
commit
9c898727d8
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-12-25 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2005-12-25 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
|
195
po/lt.po
195
po/lt.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 12:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-26 01:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 01:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:866
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ slaptažodis"
|
||||
|
@ -32,64 +32,64 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie bevielio tinklo „%s“."
|
|||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie laidinio tinklo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:178
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:179
|
||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||
msgstr "Klaida bandant parodyti prisijungimo informaciją: "
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:197
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:198
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade bylos)!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:208
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:209
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Nėra aktyvių prisijungimų!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:223
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Laidinis tinklas (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:225
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Bevielis tinklas (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:318 ../gnome/applet/applet.c:343
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager įtaisas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
|
||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Autorinės teisės © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pranešimų vietos įtaisas Jūsų tinklo įrenginių ir prisijungimų valdymui."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:351
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:352
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:436
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:437
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "VPN klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:440
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo „%s“ atverti nepavyko, nes nepavyko autentikuotis."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:445
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "VPN atverti nepavyko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
|
@ -97,48 +97,48 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes nepavyko paleisti VPN programos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:450 ../gnome/applet/applet.c:460
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:451 ../gnome/applet/applet.c:461
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:451
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“ dėl prisijungimo klaidos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:455
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:456
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "VPN konfigūracijos klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:456
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas „%s“ buvo neteisingai sukonfigūruotas."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:461
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
"return an adequate network configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes VPN serveris negrąžino adekvačios "
|
||||
"tinklo konfigūracijos."
|
||||
"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes VPN serveris negrąžino "
|
||||
"adekvačios tinklo konfigūracijos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:469
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "Iš VPN tarnybos gauta: „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:538
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "Iš VPN prisijungimo „%s“ gauta:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:540
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:541
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo pranešimas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:758 ../gnome/applet/applet.c:2362
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2363
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -148,148 +148,148 @@ msgstr ""
|
|||
"NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikalingų resursų (nerasta glade "
|
||||
"byla)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:770
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko bevielio skanavimo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:778
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko saitų aptikimo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:918
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s ruošiamas laidiniam tinklui..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:920
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s ruošiamas bevieliam tinklui „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:928
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s konfigūruojamas laidiniam tinklui..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:930
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bandoma prisijungti prie bevielio tinklo „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:938
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ laukiama Tinklo rakto..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:946 ../gnome/applet/applet.c:956
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Laidinio tinklo prašoma adreso tinkle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:948 ../gnome/applet/applet.c:958
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:949 ../gnome/applet/applet.c:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ prašoma adreso tinkle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:966
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:967
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie laidinio tinklo..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:968
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie bevielio tinklo „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1085
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager nepaleistas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1097
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1098
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Nėra tinklo prisijungimo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1102
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1103
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Bevielis tinklo prisijungimas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1106
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1107
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie Ad-Hoc bevielio tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1108
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo prisijungimas prie „%s“ (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1130
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1138
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1528
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1529
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Prisijungti prie kito bevielio tinklo..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1549
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1550
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Sukurti _naują bevielį tinklą..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1662
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1663
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN prisijungimai"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1694
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1695
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Konfigūruoti VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1698
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1699
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Atjungti VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1720
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1721
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Dial Up prisijungimai"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1729
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Prisijungti prie %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1779
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1780
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Nerasta tinklinių įrenginių"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1953
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1954
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager nepaleistas..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2078
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2079
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "Įjungti _bevielį"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2084
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2085
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "Prisijungimo _informacija"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2095
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2096
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pagalba"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2104
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2105
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Apie"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2476
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2483
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
@ -297,6 +297,34 @@ msgstr ""
|
|||
"NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikiamų resursų. Toliau tęsti "
|
||||
"nebegalima.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
|
||||
msgid "Open System"
|
||||
msgstr "Atvira sistema"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
|
||||
msgid "Shared Key"
|
||||
msgstr "Viešas raktas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:51
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:128
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
||||
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:125
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
msgstr "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:125
|
||||
msgid "WEP Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:113
|
||||
msgid "WPA Personal Passphrase"
|
||||
msgstr "WPA asmeninis slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientacija"
|
||||
|
@ -350,8 +378,7 @@ msgstr "Sukurti naują bevielį tinklą"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įveskite norimo sukurti bevielio tinklo ESSID ir saugumo nustatymus."
|
||||
msgstr "Įveskite norimo sukurti bevielio tinklo ESSID ir saugumo nustatymus."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
|
@ -426,10 +453,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s It will not be completely functional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sumažintas tinklo funkcionalumas</span>\n"
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sumažintas tinklo funkcionalumas</"
|
||||
"span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s Jo funkcionalumas bus ribotas."
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -444,9 +471,9 @@ msgstr ""
|
|||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bevielio tinklo prisijungimo "
|
||||
"patvirtinimas</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jūs pasirinkote prisijungti prie bevielio tinklo „%s“. Jeigu esate tikri, kad "
|
||||
"šis bevielis tinklas saugus, spragtelėkite žemiau esantį žymimąjį langelį ir "
|
||||
"NetworkManager ateityje prisijungiant nereikalaus patvirtinimo."
|
||||
"Jūs pasirinkote prisijungti prie bevielio tinklo „%s“. Jeigu esate tikri, "
|
||||
"kad šis bevielis tinklas saugus, spragtelėkite žemiau esantį žymimąjį "
|
||||
"langelį ir NetworkManager ateityje prisijungiant nereikalaus patvirtinimo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
|
@ -602,8 +629,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||
"file '%s'. Contact your system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko rasti tinkamos programos VPN ryšio tipui „%s“ bylos „%s“ importavimui. "
|
||||
"Susisiekite su savo sistemos administratoriumi."
|
||||
"Nepavyko rasti tinkamos programos VPN ryšio tipui „%s“ bylos „%s“ "
|
||||
"importavimui. Susisiekite su savo sistemos administratoriumi."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -708,8 +735,8 @@ msgid ""
|
|||
"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please "
|
||||
"see your system administrator to obtain this information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis vediklis padės Jums sukurti prisijungimą prie Virtualaus privataus tinklo "
|
||||
"(VPN).\n"
|
||||
"Šis vediklis padės Jums sukurti prisijungimą prie Virtualaus privataus "
|
||||
"tinklo (VPN).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jūs turėsite pateikti šiek tiek informacijos, tokios kaip IP adresai ir "
|
||||
"slaptažodžiai. Jei neturite šios informacijos, paprašykite jos savo sistemos "
|
||||
|
@ -719,6 +746,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimai"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:45
|
||||
msgid "40-bit WEP"
|
||||
msgstr "40 bitų WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
|
||||
msgid "104-bit WEP"
|
||||
msgstr "104 bitų WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:65
|
||||
msgid "WPA TKIP"
|
||||
msgstr "WPA TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:67
|
||||
msgid "WPA CCMP"
|
||||
msgstr "WPA CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:298
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nėra"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -731,7 +778,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nepavyko susijungti su netlink lizdu laidinių tinklo įrenginių stebėjimui - %s"
|
||||
"nepavyko susijungti su netlink lizdu laidinių tinklo įrenginių stebėjimui - %"
|
||||
"s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403
|
||||
msgid "operation took too long"
|
||||
|
@ -747,7 +795,8 @@ msgstr "gauti duomenys iš nesitikėto siuntėjo"
|
|||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644
|
||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||||
msgstr "lizdu buvo perduota per daug duomenų ir kai kurie duomenys buvo prarasti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lizdu buvo perduota per daug duomenų ir kai kurie duomenys buvo prarasti"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue