mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-07-21 18:24:49 +00:00
po: updated Spanish translation (bgo #679050)
This commit is contained in:
parent
772d03fa79
commit
85270617eb
35
po/es.po
35
po/es.po
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
|||
# Lucas Vieites Fariña <lucas@asixinformatica.com>, 2005, 2006.
|
||||
# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2010.
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16,14 +17,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 03:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 13:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124
|
||||
|
@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "el servicio VPN falló en el inicio"
|
|||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1222
|
||||
msgid "no valid VPN secrets"
|
||||
msgstr "secretos VPN inválidos"
|
||||
msgstr "secretos VPN no válidos"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1224
|
||||
msgid "invalid VPN secrets"
|
||||
|
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Error: conexión desconocida: %s."
|
|||
#: ../cli/src/connections.c:1410 ../cli/src/devices.c:1198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
|
||||
msgstr "Error: valor de pausa «%s» inválido."
|
||||
msgstr "Error: valor de pausa «%s» no válido."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1423 ../cli/src/connections.c:1522
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1594
|
||||
|
@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "Error: el dispositivo «%s» no es un dispositivo WiFi."
|
|||
#: ../cli/src/devices.c:1481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
|
||||
msgstr "Error: comando «dev wifi» «%s» inválido."
|
||||
msgstr "Error: comando «dev wifi» «%s» no válido."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:1557
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Red activada"
|
|||
#: ../cli/src/network-manager.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "Error: parámetro «enable» inválido: «%s»; use «true» o «false»."
|
||||
msgstr "Error: parámetro «enable» no válido: «%s»; use «true» o «false»."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Error: NetworkManager no exporta el estado para dormir."
|
|||
#: ../cli/src/network-manager.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "Error: parámetro «wifi» inválido: «%s»."
|
||||
msgstr "Error: parámetro «wifi» no válido: «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:339
|
||||
msgid "WiFi enabled"
|
||||
|
@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "WiFi activado"
|
|||
#: ../cli/src/network-manager.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
||||
msgstr "Error: parámetro «wifi» inválido: «%s»."
|
||||
msgstr "Error: parámetro «wifi» no válido: «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:377
|
||||
msgid "WWAN enabled"
|
||||
|
@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "WWAN activado"
|
|||
#: ../cli/src/network-manager.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
|
||||
msgstr "Error: parámetro «wwan» inválido: «%s»."
|
||||
msgstr "Error: parámetro «wwan» no válido: «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:416
|
||||
msgid "WiMAX enabled"
|
||||
|
@ -1210,12 +1211,12 @@ msgstr "WiMAX activado"
|
|||
#: ../cli/src/network-manager.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
|
||||
msgstr "Error: parámetro «wimax» inválido: «%s»."
|
||||
msgstr "Error: parámetro «wimax» no válido: «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
|
||||
msgstr "Error: comando «nm» command «%s» inválido."
|
||||
msgstr "Error: comando «nm» command «%s» no válido."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/nmcli.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1419,7 +1420,7 @@ msgstr "el campo «%s» tiene que estar solo"
|
|||
#: ../cli/src/utils.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid field '%s'"
|
||||
msgstr "campo inválido «%s»"
|
||||
msgstr "campo no válido «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/utils.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "Falló al inicializar el motor MD5: %s / %s."
|
|||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
||||
msgstr "Longitud IV inválida (debe ser al menos de %zd)."
|
||||
msgstr "Longitud IV no válida (debe ser al menos de %zd)."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1709,7 +1710,7 @@ msgstr "Falló al inicializar el contexto MD5: %d"
|
|||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
||||
msgstr "Longitud IV inválida (debe ser al menos de %d)."
|
||||
msgstr "Longitud IV no válida (debe ser al menos de %d)."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue