From 7eb6f5128aca45c5f886dd7b994eb00343eadd00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Sat, 2 Aug 2014 00:38:41 +0200 Subject: [PATCH] po: update German (de) translation (bgo #734150) https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=734150 Signed-off-by: Thomas Haller --- po/de.po | 5953 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 3171 insertions(+), 2782 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 40e2011f28..06f8a369fd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -20,453 +20,496 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-15 10:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-02 16:51+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-01 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-27 17:44+0100\n" +"Last-Translator: Benjamin Steinwender \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.7\n" -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 -#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:179 -#: ../cli/src/connections.c:201 +#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50 +#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69 +#: ../clients/cli/connections.c:174 ../clients/cli/connections.c:196 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPE" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60 msgid "ROUTE" msgstr "ROUTE" #. 2 -#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMAIN" #. 4 -#: ../cli/src/common.c:39 +#: ../clients/cli/common.c:43 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66 +#: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: ../cli/src/common.c:404 ../cli/src/settings.c:3000 -#: ../cli/src/settings.c:3019 +#: ../clients/cli/common.c:408 ../clients/cli/settings.c:2935 +#: ../clients/cli/settings.c:2954 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«" -#: ../cli/src/common.c:412 +#: ../clients/cli/common.c:416 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-32> ist erlaubt" -#: ../cli/src/common.c:419 ../cli/src/common.c:472 +#: ../clients/cli/common.c:423 ../clients/cli/common.c:476 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "Ungültiges Gateway »%s«" -#: ../cli/src/common.c:457 ../cli/src/settings.c:3341 -#: ../cli/src/settings.c:3360 +#: ../clients/cli/common.c:461 ../clients/cli/settings.c:3280 +#: ../clients/cli/settings.c:3299 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«" -#: ../cli/src/common.c:465 +#: ../clients/cli/common.c:469 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-128> ist erlaubt" -#: ../cli/src/common.c:512 +#: ../clients/cli/common.c:552 #, c-format -msgid "invalid IPv4 route '%s'" -msgstr "Ungültige IPv4-Route »%s«" +msgid "invalid route destination address '%s'" +msgstr "ungültige Routen-Zieladresse »%s«" -#: ../cli/src/common.c:520 +#: ../clients/cli/common.c:559 #, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" -msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-32> ist erlaubt" +msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-%d> ist erlaubt" -#: ../cli/src/common.c:527 ../cli/src/common.c:590 +#: ../clients/cli/common.c:569 #, c-format msgid "invalid next hop address '%s'" msgstr "ungültige next-hop-Adresse »%s«" -#: ../cli/src/common.c:534 ../cli/src/common.c:598 +#: ../clients/cli/common.c:574 +#, c-format +msgid "" +"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " +"metric" +msgstr "" +"Die zweite Komponente der Route (»%s«) ist weder eine Router-Adresse noch " +"eine Metrik" + +#: ../clients/cli/common.c:584 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "Ungültige Metrik »%s«" -#: ../cli/src/common.c:575 -#, c-format -msgid "invalid IPv6 route '%s'" -msgstr "Ungültige IPv6-Route »%s«" +#: ../clients/cli/common.c:593 +msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" +msgstr "" +"Die Standard-Route kann nicht hinzugefügt werden (NetworkManager kümmert " +"sich selbst darum)" -#: ../cli/src/common.c:583 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" -msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-128> ist erlaubt" - -#: ../cli/src/common.c:619 +#: ../clients/cli/common.c:681 msgid "unmanaged" msgstr "nicht verwaltet" -#: ../cli/src/common.c:621 +#: ../clients/cli/common.c:683 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/network-manager.c:276 +#: ../clients/cli/common.c:685 ../clients/cli/network-manager.c:274 msgid "disconnected" msgstr "nicht verbunden" -#: ../cli/src/common.c:625 +#: ../clients/cli/common.c:687 msgid "connecting (prepare)" msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../cli/src/common.c:627 +#: ../clients/cli/common.c:689 msgid "connecting (configuring)" msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)" -#: ../cli/src/common.c:629 +#: ../clients/cli/common.c:691 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../cli/src/common.c:631 +#: ../clients/cli/common.c:693 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../cli/src/common.c:633 +#: ../clients/cli/common.c:695 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)" -#: ../cli/src/common.c:635 +#: ../clients/cli/common.c:697 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)" -#: ../cli/src/common.c:637 ../cli/src/network-manager.c:272 +#: ../clients/cli/common.c:699 ../clients/cli/network-manager.c:270 msgid "connected" msgstr "verbunden" -#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:540 +#: ../clients/cli/common.c:701 ../clients/cli/connections.c:541 msgid "deactivating" msgstr "wird deaktiviert" -#: ../cli/src/common.c:641 +#: ../clients/cli/common.c:703 msgid "connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:643 ../cli/src/connections.c:545 -#: ../cli/src/connections.c:568 ../cli/src/connections.c:1631 -#: ../cli/src/devices.c:829 ../cli/src/devices.c:2269 -#: ../cli/src/network-manager.c:279 ../cli/src/network-manager.c:297 -#: ../cli/src/network-manager.c:360 ../cli/src/network-manager.c:363 -#: ../cli/src/network-manager.c:373 ../cli/src/network-manager.c:375 -#: ../cli/src/network-manager.c:432 ../cli/src/network-manager.c:448 -#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/settings.c:760 -#: ../cli/src/settings.c:822 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/utils.c:1120 ../src/main.c:502 ../src/main.c:530 +#: ../clients/cli/common.c:705 ../clients/cli/connections.c:546 +#: ../clients/cli/connections.c:569 ../clients/cli/connections.c:1637 +#: ../clients/cli/devices.c:817 ../clients/cli/devices.c:2356 +#: ../clients/cli/network-manager.c:277 ../clients/cli/network-manager.c:295 +#: ../clients/cli/network-manager.c:358 ../clients/cli/network-manager.c:361 +#: ../clients/cli/network-manager.c:371 ../clients/cli/network-manager.c:373 +#: ../clients/cli/network-manager.c:430 ../clients/cli/network-manager.c:446 +#: ../clients/cli/settings.c:709 ../clients/cli/settings.c:771 +#: ../clients/cli/settings.c:1087 ../clients/cli/utils.c:1122 +#: ../src/main.c:504 ../src/main.c:532 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../cli/src/common.c:652 +#: ../clients/cli/common.c:714 msgid "No reason given" msgstr "Kein Grund angegeben" -#: ../cli/src/common.c:655 ../cli/src/connections.c:2429 +#: ../clients/cli/common.c:717 ../clients/cli/connections.c:2422 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../cli/src/common.c:658 +#: ../clients/cli/common.c:720 msgid "Device is now managed" msgstr "Gerät wird nun verwaltet" -#: ../cli/src/common.c:661 +#: ../clients/cli/common.c:723 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Gerät wird nun nicht mehr verwaltet" -#: ../cli/src/common.c:664 +#: ../clients/cli/common.c:726 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration vorbereitet werden" -#: ../cli/src/common.c:667 +#: ../clients/cli/common.c:729 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP-Konfiguration konnte nicht reserviert werden (keine verfügbare Adresse, " "Zeitüberschreitung usw.)" -#: ../cli/src/common.c:670 +#: ../clients/cli/common.c:732 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig" -#: ../cli/src/common.c:673 +#: ../clients/cli/common.c:735 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Geheimdaten waren erforderlich, wurden aber nicht angegeben" -#: ../cli/src/common.c:676 +#: ../clients/cli/common.c:738 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X-Supplicant getrennt" -#: ../cli/src/common.c:679 +#: ../clients/cli/common.c:741 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Einrichtung des 802.1X-Supplicant fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:682 +#: ../clients/cli/common.c:744 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X-Supplicant fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:685 +#: ../clients/cli/common.c:747 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X-Supplicant brauchte zu lange für die Legitimierung" -#: ../cli/src/common.c:688 +#: ../clients/cli/common.c:750 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/common.c:691 +#: ../clients/cli/common.c:753 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP-Dienst getrennt" -#: ../cli/src/common.c:694 +#: ../clients/cli/common.c:756 msgid "PPP failed" msgstr "PPP fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:697 +#: ../clients/cli/common.c:759 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP-Client konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/common.c:700 +#: ../clients/cli/common.c:762 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP-Client-Fehler" -#: ../cli/src/common.c:703 +#: ../clients/cli/common.c:765 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP-Client fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:706 +#: ../clients/cli/common.c:768 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "" "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/common.c:709 +#: ../clients/cli/common.c:771 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:712 +#: ../clients/cli/common.c:774 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Start des AutoIP-Diensts fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:715 +#: ../clients/cli/common.c:777 msgid "AutoIP service error" msgstr "Fehler des AutoIP-Diensts" -#: ../cli/src/common.c:718 +#: ../clients/cli/common.c:780 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP-Dienst fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:721 +#: ../clients/cli/common.c:783 msgid "The line is busy" msgstr "Die Leitung ist besetzt" -#: ../cli/src/common.c:724 +#: ../clients/cli/common.c:786 msgid "No dial tone" msgstr "Kein Freizeichen" -#: ../cli/src/common.c:727 +#: ../clients/cli/common.c:789 msgid "No carrier could be established" msgstr "Es konnte kein Trägersignal aufgebaut werden" -#: ../cli/src/common.c:730 +#: ../clients/cli/common.c:792 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Der Einwahlvorgang benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/common.c:733 +#: ../clients/cli/common.c:795 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Der Einwahlversuch ist fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:736 +#: ../clients/cli/common.c:798 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:739 +#: ../clients/cli/common.c:801 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Angegebener APN konnte nicht ausgewählt werden" -#: ../cli/src/common.c:742 +#: ../clients/cli/common.c:804 msgid "Not searching for networks" msgstr "Es wird nicht nach Netzwerken gesucht" -#: ../cli/src/common.c:745 +#: ../clients/cli/common.c:807 msgid "Network registration denied" msgstr "Netzwerkanmeldung abgelehnt" -#: ../cli/src/common.c:748 +#: ../clients/cli/common.c:810 msgid "Network registration timed out" msgstr "Netzwerkanmeldung benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/common.c:751 +#: ../clients/cli/common.c:813 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Anmeldung an dem angeforderten Netzwerk fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:754 +#: ../clients/cli/common.c:816 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:757 +#: ../clients/cli/common.c:819 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Notwendige Firmware des Geräts fehlt möglicherweise" -#: ../cli/src/common.c:760 +#: ../clients/cli/common.c:822 msgid "The device was removed" msgstr "Das Gerät wurde entfernt" -#: ../cli/src/common.c:763 +#: ../clients/cli/common.c:825 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager ging in den Schlafmodus" -#: ../cli/src/common.c:766 +#: ../clients/cli/common.c:828 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Die aktive Verbindung des Geräts verschwand" -#: ../cli/src/common.c:769 +#: ../clients/cli/common.c:831 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Das Gerät wurde durch den Benutzer oder Client getrennt" -#: ../cli/src/common.c:772 +#: ../clients/cli/common.c:834 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Trägersignal/Verbindung geändert" -#: ../cli/src/common.c:775 +#: ../clients/cli/common.c:837 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Die bestehende Verbindung des Geräts wurde angenommen" -#: ../cli/src/common.c:778 +#: ../clients/cli/common.c:840 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Der Supplicant ist nun verfügbar" -#: ../cli/src/common.c:781 +#: ../clients/cli/common.c:843 msgid "The modem could not be found" msgstr "Das Modem wurde nicht gefunden" -#: ../cli/src/common.c:784 +#: ../clients/cli/common.c:846 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Die Bluetooth-Verbindung ist fehlgeschlagen oder benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/common.c:787 +#: ../clients/cli/common.c:849 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist nicht eingesteckt" -#: ../cli/src/common.c:790 +#: ../clients/cli/common.c:852 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "PIN der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich" -#: ../cli/src/common.c:793 +#: ../clients/cli/common.c:855 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "PUK der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich" -#: ../cli/src/common.c:796 +#: ../clients/cli/common.c:858 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist falsch" -#: ../cli/src/common.c:799 +#: ../clients/cli/common.c:861 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Das InfiniBand-Gerät unterstützt keinen »Connected«-Modus" -#: ../cli/src/common.c:802 +#: ../clients/cli/common.c:864 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Eine Abhängigkeit der Verbindung ist gescheitert" -#: ../cli/src/common.c:805 +#: ../clients/cli/common.c:867 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Ein Problem mit RFC 2684-Überbrückung (Ethernet über ADSL)" -#: ../cli/src/common.c:808 +#: ../clients/cli/common.c:870 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager ist nicht verfügbar" -#: ../cli/src/common.c:811 +#: ../clients/cli/common.c:873 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Das WLAN konnte nicht gefunden werden" -#: ../cli/src/common.c:814 +#: ../clients/cli/common.c:876 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Eine Zweitverbindung der Basisverbindung schlug fehl" -#: ../cli/src/common.c:817 +#: ../clients/cli/common.c:879 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "" "Einrichtung für DCB (»Data Center Bridging«) oder FCoE (»Fibre Channel over " "Ethernet«) fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:820 +#: ../clients/cli/common.c:882 msgid "teamd control failed" msgstr "teamd-Bedienung fehlgeschlagen" +#: ../clients/cli/common.c:885 +msgid "Modem failed or no longer available" +msgstr "Modem ausgefallen oder es ist nicht mehr verfügbar" + +#: ../clients/cli/common.c:888 +msgid "Modem now ready and available" +msgstr "Modem ist nun bereit und verfügbar" + +#: ../clients/cli/common.c:891 +msgid "SIM PIN was incorrect" +msgstr "PIN der SIM-Karte war falsch" + #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../cli/src/common.c:824 ../cli/src/devices.c:636 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1836 +#: ../clients/cli/common.c:895 ../clients/cli/devices.c:623 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../cli/src/common.c:866 +#: ../clients/cli/common.c:937 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "ungültige Prioritätsabbildung »%s«" -#: ../cli/src/common.c:873 ../cli/src/common.c:879 +#: ../clients/cli/common.c:944 ../clients/cli/common.c:950 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "Priorität »%s« ist ungültig (<0-%ld>)" -#: ../cli/src/common.c:946 +#: ../clients/cli/common.c:1017 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "»%s« ist keine gültige Bündelungskonfiguration oder Dateiname." #. define some prompts for connection editor -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../clients/cli/connections.c:45 msgid "Setting name? " msgstr "Einstellungsname?" -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:46 msgid "Property name? " msgstr "Eigenschaftenname?" -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:47 msgid "Enter connection type: " msgstr "Geben Sie den Verbindungstyp an: " +#. define some other prompts +#: ../clients/cli/connections.c:50 +msgid "Connection type: " +msgstr "Verbindungstyp: " + +#: ../clients/cli/connections.c:51 +msgid "VPN type: " +msgstr "VPN-Typ: " + +#: ../clients/cli/connections.c:52 +msgid "Bond master: " +msgstr "Bond-Master: " + +#: ../clients/cli/connections.c:53 +msgid "Team master: " +msgstr "Bündelungs-Master: " + +#: ../clients/cli/connections.c:54 +msgid "Bridge master: " +msgstr "Master der Netzwerkbrücke: " + +#: ../clients/cli/connections.c:55 +msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): " + #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 -#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:158 -#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:212 -#: ../cli/src/devices.c:221 +#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:175 +#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:85 +#: ../clients/cli/devices.c:95 ../clients/cli/devices.c:106 +#: ../clients/cli/devices.c:115 ../clients/cli/devices.c:130 +#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/cli/devices.c:169 +#: ../clients/cli/devices.c:184 ../clients/cli/devices.c:193 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:181 +#: ../clients/cli/connections.c:64 ../clients/cli/connections.c:176 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -474,29 +517,30 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:202 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 +#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/connections.c:197 +#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 +#: ../clients/cli/devices.c:172 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:71 +#: ../clients/cli/connections.c:66 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ZEITSTEMPEL" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:67 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT" #. 4 -#. 14 -#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:101 +#. 15 +#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/devices.c:72 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTO-VERBINDEN" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:74 +#: ../clients/cli/connections.c:69 msgid "READONLY" msgstr "NUR-LESEN" @@ -505,16 +549,17 @@ msgstr "NUR-LESEN" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:188 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:203 +#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/connections.c:183 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:159 +#: ../clients/cli/devices.c:175 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-PFAD" #. 7 #. 13 #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:185 -#: ../cli/src/devices.c:202 +#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:157 +#: ../clients/cli/devices.c:174 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIV" @@ -522,8 +567,9 @@ msgstr "AKTIV" #. 0 #. 12 #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:87 -#: ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:201 +#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/devices.c:41 +#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:156 +#: ../clients/cli/devices.c:173 msgid "DEVICE" msgstr "GERÄT" @@ -532,116 +578,118 @@ msgstr "GERÄT" #. 1 #. 9 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/connections.c:183 -#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:96 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:178 +#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:66 +#: ../clients/cli/network-manager.c:37 msgid "STATE" msgstr "STATUS" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:79 +#: ../clients/cli/connections.c:74 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "AKTIV-PFAD" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:182 +#: ../clients/cli/connections.c:177 msgid "DEVICES" msgstr "GERÄTE" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:184 +#: ../clients/cli/connections.c:179 msgid "DEFAULT" msgstr "VORGABE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:185 +#: ../clients/cli/connections.c:180 msgid "DEFAULT6" msgstr "STANDARD6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:186 +#: ../clients/cli/connections.c:181 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" #. 7 #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:187 ../cli/src/connections.c:225 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:243 ../tui/nmt-connect-connection-list.c:405 +#. Ask for optional 'vpn' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/connections.c:220 +#: ../clients/cli/connections.c:3478 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 -#. 18 -#: ../cli/src/connections.c:189 ../cli/src/devices.c:77 -#: ../cli/src/devices.c:105 +#. 19 +#: ../clients/cli/connections.c:184 ../clients/cli/devices.c:47 +#: ../clients/cli/devices.c:76 msgid "CON-PATH" msgstr "CON-PFAD" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:190 +#: ../clients/cli/connections.c:185 msgid "ZONE" msgstr "ZONE" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:191 +#: ../clients/cli/connections.c:186 msgid "MASTER-PATH" msgstr "MASTER-PFAD" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:203 +#: ../clients/cli/connections.c:198 msgid "USERNAME" msgstr "BENUTZERNAME" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:204 +#: ../clients/cli/connections.c:199 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:205 +#: ../clients/cli/connections.c:200 msgid "BANNER" msgstr "BANNER" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:206 +#: ../clients/cli/connections.c:201 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN-STATUS" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:207 +#: ../clients/cli/connections.c:202 msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/devices.c:236 +#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:208 msgid "GENERAL" msgstr "ALLGEMEIN" #. 0 #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/devices.c:243 +#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:215 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/devices.c:244 +#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:216 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/devices.c:245 +#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:217 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:224 ../cli/src/devices.c:246 +#: ../clients/cli/connections.c:219 ../clients/cli/devices.c:218 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../cli/src/connections.c:261 +#: ../clients/cli/connections.c:261 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -702,7 +750,7 @@ msgstr "" " load [ ... ]\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:283 +#: ../clients/cli/connections.c:283 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -746,7 +794,7 @@ msgstr "" "wird,\n" "werden stattdessen die Verbindungsdetails angezeigt.\n" -#: ../cli/src/connections.c:305 +#: ../clients/cli/connections.c:305 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -788,7 +836,7 @@ msgstr "" "nsp - spezifiert den Netzwerkdienstanbieter (nur gültig für WiMAX)\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:326 +#: ../clients/cli/connections.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -811,7 +859,7 @@ msgstr "" "anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:339 +#: ../clients/cli/connections.c:339 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -892,13 +940,15 @@ msgid "" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" @@ -911,6 +961,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Aufruf: nmcli connection add { ARGUMENTE | help }\n" +"\n" " ARGUMENTE := NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN IP_OPTIONEN\n" "\n" " NORMALE_OPTIONEN:\n" @@ -934,9 +985,9 @@ msgstr "" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" -" pppoe: username \n" -" [password ]\n" -" [service ]\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" @@ -953,7 +1004,7 @@ msgstr "" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" -" Bluetooth: [addr ]\n" +" Bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev ]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master ]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" @@ -1004,8 +1057,9 @@ msgstr "" " IP_OPTIONEN:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:417 +#: ../clients/cli/connections.c:418 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1029,8 +1083,32 @@ msgid "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" +"Aufruf: nmcli connection modify { ARGUMENTE | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTE := [Kennung | uuid | Pfad] ([+|-]." +" )+\n" +"\n" +"Bearbeitet eine oder mehrere Eigenschaften eines Verbindungsprofils.\n" +"Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n" +"bei Eigenschaften mit mehreren Werten wird optional dem Namen ein Präfix\n" +"»+« oder »-« vorangestellt.\n" +"»+« ermöglicht Objekte anzuhängen, anstatt den gesamten Wert zu " +"überschreiben.\n" +"»-« ermöglicht das Entfernen einzelner Objekte an Stelle des gesamten " +"Werts.\n" +"\n" +"Beispiele:\n" +"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" +"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" +"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:441 +#: ../clients/cli/connections.c:442 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1058,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Fügt ein neues Verbindungsprofil in einem interaktiven Editor hinzu.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:457 +#: ../clients/cli/connections.c:458 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1077,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:469 +#: ../clients/cli/connections.c:470 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1090,7 +1168,7 @@ msgstr "" "Lädt alle Verbindungsdateien neu von der Festplatte.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:478 +#: ../clients/cli/connections.c:479 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1113,249 +1191,257 @@ msgstr "" "um sicherzustellen, dass der NetworkManager die Änderungen übernimmt.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:536 +#: ../clients/cli/connections.c:537 msgid "activating" msgstr "wird aktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:538 +#: ../clients/cli/connections.c:539 msgid "activated" msgstr "aktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:542 +#: ../clients/cli/connections.c:543 msgid "deactivated" msgstr "deaktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:555 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../cli/src/connections.c:556 +#: ../clients/cli/connections.c:557 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../cli/src/connections.c:558 +#: ../clients/cli/connections.c:559 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN wird verbunden" -#: ../cli/src/connections.c:560 +#: ../clients/cli/connections.c:561 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../cli/src/connections.c:562 +#: ../clients/cli/connections.c:563 msgid "VPN connected" msgstr "VPN verbunden" -#: ../cli/src/connections.c:564 +#: ../clients/cli/connections.c:565 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-Verbindung gescheitert" -#: ../cli/src/connections.c:566 +#: ../clients/cli/connections.c:567 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN getrennt" -#: ../cli/src/connections.c:649 +#: ../clients/cli/connections.c:650 msgid "Connection profile details" msgstr "Details des Verbindungsprofils" -#: ../cli/src/connections.c:661 ../cli/src/connections.c:1008 +#: ../clients/cli/connections.c:662 ../clients/cli/connections.c:1014 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Fehler: »connection show«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:805 +#: ../clients/cli/connections.c:806 msgid "never" msgstr "nie" #. "CAPABILITIES" -#: ../cli/src/connections.c:806 ../cli/src/connections.c:807 -#: ../cli/src/connections.c:809 ../cli/src/connections.c:868 -#: ../cli/src/connections.c:869 ../cli/src/connections.c:871 -#: ../cli/src/connections.c:6448 ../cli/src/connections.c:6449 -#: ../cli/src/devices.c:606 ../cli/src/devices.c:656 ../cli/src/devices.c:798 -#: ../cli/src/devices.c:799 ../cli/src/devices.c:800 ../cli/src/devices.c:833 -#: ../cli/src/devices.c:862 ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 -#: ../cli/src/devices.c:865 ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867 -#: ../cli/src/devices.c:868 ../cli/src/network-manager.c:442 +#: ../clients/cli/connections.c:807 ../clients/cli/connections.c:808 +#: ../clients/cli/connections.c:810 ../clients/cli/connections.c:869 +#: ../clients/cli/connections.c:870 ../clients/cli/connections.c:872 +#: ../clients/cli/connections.c:2814 ../clients/cli/connections.c:6545 +#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/devices.c:593 +#: ../clients/cli/devices.c:643 ../clients/cli/devices.c:785 +#: ../clients/cli/devices.c:786 ../clients/cli/devices.c:787 +#: ../clients/cli/devices.c:788 ../clients/cli/devices.c:821 +#: ../clients/cli/devices.c:823 ../clients/cli/devices.c:851 +#: ../clients/cli/devices.c:852 ../clients/cli/devices.c:853 +#: ../clients/cli/devices.c:854 ../clients/cli/devices.c:855 +#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857 +#: ../clients/cli/network-manager.c:440 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../cli/src/connections.c:806 ../cli/src/connections.c:807 -#: ../cli/src/connections.c:809 ../cli/src/connections.c:868 -#: ../cli/src/connections.c:869 ../cli/src/connections.c:871 -#: ../cli/src/connections.c:6448 ../cli/src/connections.c:6449 -#: ../cli/src/devices.c:606 ../cli/src/devices.c:656 ../cli/src/devices.c:798 -#: ../cli/src/devices.c:799 ../cli/src/devices.c:800 ../cli/src/devices.c:833 -#: ../cli/src/devices.c:862 ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 -#: ../cli/src/devices.c:865 ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867 -#: ../cli/src/devices.c:868 ../cli/src/network-manager.c:444 +#: ../clients/cli/connections.c:807 ../clients/cli/connections.c:808 +#: ../clients/cli/connections.c:810 ../clients/cli/connections.c:869 +#: ../clients/cli/connections.c:870 ../clients/cli/connections.c:872 +#: ../clients/cli/connections.c:2815 ../clients/cli/connections.c:6545 +#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/devices.c:593 +#: ../clients/cli/devices.c:643 ../clients/cli/devices.c:785 +#: ../clients/cli/devices.c:786 ../clients/cli/devices.c:787 +#: ../clients/cli/devices.c:788 ../clients/cli/devices.c:821 +#: ../clients/cli/devices.c:823 ../clients/cli/devices.c:851 +#: ../clients/cli/devices.c:852 ../clients/cli/devices.c:853 +#: ../clients/cli/devices.c:854 ../clients/cli/devices.c:855 +#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857 +#: ../clients/cli/network-manager.c:442 msgid "no" msgstr "nein" -#: ../cli/src/connections.c:864 ../cli/src/connections.c:874 -#: ../cli/src/devices.c:596 +#: ../clients/cli/connections.c:865 ../clients/cli/connections.c:875 +#: ../clients/cli/devices.c:583 msgid "N/A" msgstr "N.V." -#: ../cli/src/connections.c:996 +#: ../clients/cli/connections.c:1002 msgid "Activate connection details" msgstr "Verbindungsdetails aktivieren" -#: ../cli/src/connections.c:1229 +#: ../clients/cli/connections.c:1235 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s und %s oder %s,%s" -#: ../cli/src/connections.c:1244 ../cli/src/connections.c:1252 +#: ../clients/cli/connections.c:1250 ../clients/cli/connections.c:1258 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "»%s« muss allein stehen" -#: ../cli/src/connections.c:1283 ../cli/src/connections.c:2009 -#: ../cli/src/connections.c:2069 ../cli/src/connections.c:7926 -#: ../cli/src/connections.c:8134 ../cli/src/connections.c:8227 -#: ../cli/src/connections.c:8255 ../cli/src/devices.c:1199 -#: ../cli/src/devices.c:1247 ../cli/src/devices.c:1411 -#: ../cli/src/devices.c:1546 ../cli/src/devices.c:1683 -#: ../cli/src/devices.c:2127 ../cli/src/devices.c:2426 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 +#: ../clients/cli/connections.c:1289 ../clients/cli/connections.c:2013 +#: ../clients/cli/connections.c:2073 ../clients/cli/connections.c:8048 +#: ../clients/cli/connections.c:8256 ../clients/cli/connections.c:8349 +#: ../clients/cli/connections.c:8377 ../clients/cli/devices.c:1188 +#: ../clients/cli/devices.c:1236 ../clients/cli/devices.c:1399 +#: ../clients/cli/devices.c:1533 ../clients/cli/devices.c:1627 +#: ../clients/cli/devices.c:1770 ../clients/cli/devices.c:2214 +#: ../clients/cli/devices.c:2513 ../clients/cli/network-manager.c:482 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt" #. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:1313 +#: ../clients/cli/connections.c:1319 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "NetworkManager aktive Profile" -#: ../cli/src/connections.c:1314 +#: ../clients/cli/connections.c:1320 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager Verbindungsprofile" -#: ../cli/src/connections.c:1351 ../cli/src/connections.c:1954 -#: ../cli/src/connections.c:1970 ../cli/src/connections.c:1979 -#: ../cli/src/connections.c:1989 ../cli/src/connections.c:2086 -#: ../cli/src/connections.c:7942 ../cli/src/connections.c:8165 -#: ../cli/src/devices.c:1641 ../cli/src/devices.c:1649 -#: ../cli/src/devices.c:2040 ../cli/src/devices.c:2047 -#: ../cli/src/devices.c:2061 ../cli/src/devices.c:2068 -#: ../cli/src/devices.c:2085 ../cli/src/devices.c:2093 -#: ../cli/src/devices.c:2289 ../cli/src/devices.c:2385 -#: ../cli/src/devices.c:2392 +#: ../clients/cli/connections.c:1357 ../clients/cli/connections.c:1958 +#: ../clients/cli/connections.c:1974 ../clients/cli/connections.c:1983 +#: ../clients/cli/connections.c:1993 ../clients/cli/connections.c:2090 +#: ../clients/cli/connections.c:8064 ../clients/cli/connections.c:8287 +#: ../clients/cli/devices.c:1728 ../clients/cli/devices.c:1736 +#: ../clients/cli/devices.c:2127 ../clients/cli/devices.c:2134 +#: ../clients/cli/devices.c:2148 ../clients/cli/devices.c:2155 +#: ../clients/cli/devices.c:2172 ../clients/cli/devices.c:2180 +#: ../clients/cli/devices.c:2376 ../clients/cli/devices.c:2472 +#: ../clients/cli/devices.c:2479 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fehler: Argument %s fehlt." -#: ../cli/src/connections.c:1402 +#: ../clients/cli/connections.c:1408 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht." -#: ../cli/src/connections.c:1418 ../cli/src/connections.c:2022 -#: ../cli/src/connections.c:8233 ../cli/src/connections.c:8274 -#: ../cli/src/connections.c:8428 ../cli/src/devices.c:2268 -#: ../cli/src/devices.c:2642 ../cli/src/network-manager.c:539 -#: ../cli/src/network-manager.c:582 ../cli/src/network-manager.c:599 -#: ../cli/src/network-manager.c:645 ../cli/src/network-manager.c:659 -#: ../cli/src/network-manager.c:776 ../cli/src/network-manager.c:820 -#: ../cli/src/network-manager.c:840 +#: ../clients/cli/connections.c:1424 ../clients/cli/connections.c:2026 +#: ../clients/cli/connections.c:8355 ../clients/cli/connections.c:8396 +#: ../clients/cli/connections.c:8601 ../clients/cli/devices.c:2355 +#: ../clients/cli/devices.c:2807 ../clients/cli/network-manager.c:537 +#: ../clients/cli/network-manager.c:580 ../clients/cli/network-manager.c:597 +#: ../clients/cli/network-manager.c:644 ../clients/cli/network-manager.c:658 +#: ../clients/cli/network-manager.c:775 ../clients/cli/network-manager.c:819 +#: ../clients/cli/network-manager.c:839 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fehler: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1513 +#: ../clients/cli/connections.c:1519 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«" -#: ../cli/src/connections.c:1521 +#: ../clients/cli/connections.c:1527 msgid "no active connection or device" msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät" -#: ../cli/src/connections.c:1592 +#: ../clients/cli/connections.c:1598 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel" -#: ../cli/src/connections.c:1595 +#: ../clients/cli/connections.c:1601 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden" -#: ../cli/src/connections.c:1607 +#: ../clients/cli/connections.c:1613 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: ../cli/src/connections.c:1609 ../cli/src/network-manager.c:288 +#: ../clients/cli/connections.c:1615 ../clients/cli/network-manager.c:286 msgid "none" msgstr "kein" -#: ../cli/src/connections.c:1611 +#: ../clients/cli/connections.c:1617 msgid "the user was disconnected" msgstr "Der Benutzer wurde getrennt" -#: ../cli/src/connections.c:1613 +#: ../clients/cli/connections.c:1619 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen" -#: ../cli/src/connections.c:1615 +#: ../clients/cli/connections.c:1621 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt" -#: ../cli/src/connections.c:1617 +#: ../clients/cli/connections.c:1623 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück" -#: ../cli/src/connections.c:1619 +#: ../clients/cli/connections.c:1625 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/connections.c:1621 +#: ../clients/cli/connections.c:1627 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet" -#: ../cli/src/connections.c:1623 +#: ../clients/cli/connections.c:1629 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/connections.c:1625 +#: ../clients/cli/connections.c:1631 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel" -#: ../cli/src/connections.c:1627 +#: ../clients/cli/connections.c:1633 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel" -#: ../cli/src/connections.c:1629 +#: ../clients/cli/connections.c:1635 msgid "the connection was removed" msgstr "Die Verbindung wurde entfernt" -#: ../cli/src/connections.c:1646 ../cli/src/connections.c:1802 -#: ../cli/src/connections.c:6344 +#: ../clients/cli/connections.c:1652 ../clients/cli/connections.c:1808 +#: ../clients/cli/connections.c:6441 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1651 +#: ../clients/cli/connections.c:1657 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert." -#: ../cli/src/connections.c:1676 +#: ../clients/cli/connections.c:1682 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN-Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1683 +#: ../clients/cli/connections.c:1689 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1701 ../cli/src/devices.c:1296 +#: ../clients/cli/connections.c:1707 ../clients/cli/devices.c:1285 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen." -#: ../cli/src/connections.c:1766 +#: ../clients/cli/connections.c:1772 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." @@ -1363,87 +1449,83 @@ msgstr "" "Fehler: Gerät »%s« wartet auf »Slaves«, bevor mit der Aktivierung " "fortgefahren wird." -#: ../cli/src/connections.c:1786 +#: ../clients/cli/connections.c:1792 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1891 ../cli/src/connections.c:2023 +#: ../clients/cli/connections.c:1897 ../clients/cli/connections.c:2027 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: ../cli/src/connections.c:1899 +#: ../clients/cli/connections.c:1905 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "Unbekanntes Gerät »%s«," -#: ../cli/src/connections.c:1904 +#: ../clients/cli/connections.c:1910 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "weder eine gültige Verbindung noch ein Gerät angegeben" -#: ../cli/src/connections.c:1942 ../cli/src/connections.c:2054 -#: ../cli/src/connections.c:8141 -msgid "Connection (name, UUID, or path): " -msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): " - -#: ../cli/src/connections.c:1998 ../cli/src/devices.c:1173 -#: ../cli/src/devices.c:1655 ../cli/src/devices.c:2104 -#: ../cli/src/devices.c:2398 +#: ../clients/cli/connections.c:2002 ../clients/cli/devices.c:1162 +#: ../clients/cli/devices.c:1742 ../clients/cli/devices.c:2191 +#: ../clients/cli/devices.c:2485 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:2031 +#: ../clients/cli/connections.c:2035 msgid "preparing" msgstr "Vorbereitung läuft" -#: ../cli/src/connections.c:2059 ../cli/src/connections.c:8146 -#: ../cli/src/connections.c:8261 +#: ../clients/cli/connections.c:2063 ../clients/cli/connections.c:8268 +#: ../clients/cli/connections.c:8383 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben." -#: ../cli/src/connections.c:2096 +#: ../clients/cli/connections.c:2100 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung." -#: ../cli/src/connections.c:2408 ../cli/src/utils.c:513 +#: ../clients/cli/connections.c:2401 ../clients/cli/utils.c:515 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "»%s« ist nicht unter [%s]" -#: ../cli/src/connections.c:2490 +#: ../clients/cli/connections.c:2483 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse." -#: ../cli/src/connections.c:2491 ../libnm-glib/nm-device.c:1824 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:173 +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:2484 ../clients/cli/connections.c:2930 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-glib/nm-device.c:1800 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../cli/src/connections.c:2491 ../libnm-glib/nm-device.c:1812 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:156 +#: ../clients/cli/connections.c:2484 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2514 +#: ../clients/cli/connections.c:2510 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Fehler: »mtu«: »%s« ist keine gültige MTU." -#: ../cli/src/connections.c:2530 +#: ../clients/cli/connections.c:2526 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fehler: »parent«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle." -#: ../cli/src/connections.c:2551 +#: ../clients/cli/connections.c:2547 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Fehler: »p-key«: »%s« ist kein gültiger InfiniBand »P_KEY«." -#: ../cli/src/connections.c:2567 +#: ../clients/cli/connections.c:2576 #, c-format msgid "" "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " @@ -1452,495 +1534,469 @@ msgstr "" "Fehler: »mode»: »%s« ist kein gültiger InfiniBand-Transportmodus [datagram, " "connected]." -#: ../cli/src/connections.c:2583 +#: ../clients/cli/connections.c:2590 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Fehler: »flags«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-7>." -#: ../cli/src/connections.c:2605 +#: ../clients/cli/connections.c:2612 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; %s " -#: ../cli/src/connections.c:2798 +#: ../clients/cli/connections.c:2805 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <%u-%u>." -#: ../cli/src/connections.c:2812 +#. Ask for optional arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:2861 +#, c-format +msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" +msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" +msgstr[0] "Es gibt %d optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n" +msgstr[1] "Es gibt %d optionale Argumente für den Verbindungstyp »%s«.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2864 +#, c-format +msgid "Do you want to provide it? %s" +msgid_plural "Do you want to provide them? %s" +msgstr[0] "Möchten Sie es zur Verfügung stellen? »%s«" +msgstr[1] "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? »%s«" + +#: ../clients/cli/connections.c:2879 msgid "ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2812 ../libnm-glib/nm-device.c:1814 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:164 +#: ../clients/cli/connections.c:2879 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2815 -#, c-format -msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" -msgstr "Es sind 3 optionale Argumente für Verbindungstyp »%s« vorhanden.\n" - -#: ../cli/src/connections.c:2816 ../cli/src/connections.c:2870 -#: ../cli/src/connections.c:2992 ../cli/src/connections.c:3038 -#: ../cli/src/connections.c:3098 ../cli/src/connections.c:3166 -#: ../cli/src/connections.c:3329 ../cli/src/connections.c:3425 -#: ../cli/src/connections.c:3507 -msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " -msgstr "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes] " - -#: ../cli/src/connections.c:2824 ../cli/src/connections.c:2878 -#: ../cli/src/connections.c:3005 ../cli/src/connections.c:3106 +#: ../clients/cli/connections.c:2887 ../clients/cli/connections.c:2935 +#: ../clients/cli/connections.c:3044 ../clients/cli/connections.c:3123 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [automatisch]: " -#: ../cli/src/connections.c:2835 ../cli/src/connections.c:2889 -#: ../cli/src/connections.c:2968 ../cli/src/connections.c:3016 +#: ../clients/cli/connections.c:2898 ../clients/cli/connections.c:2946 +#: ../clients/cli/connections.c:3016 ../clients/cli/connections.c:3055 +#: ../clients/cli/connections.c:3410 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:2846 +#: ../clients/cli/connections.c:2909 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Geklonte MAC [keine]: " -#. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2869 +#: ../clients/cli/connections.c:2957 #, c-format -msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »InfiniBand«.\n" +msgid "Transport mode %s" +msgstr "Übertragungsmodus %s" -#: ../cli/src/connections.c:2900 -msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " -msgstr "Transportmodus (»datagram« oder »connected«) [datagram]: " - -#: ../cli/src/connections.c:2913 +#: ../clients/cli/connections.c:2970 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:2924 +#: ../clients/cli/connections.c:2981 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [keiner]: " -#: ../cli/src/connections.c:2934 +#: ../clients/cli/connections.c:2991 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Fehler: »p-key« wird benötigt wenn »parent« angegeben ist.\n" #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2959 -#, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »WiMax«.\n" - -#: ../cli/src/connections.c:2960 ../cli/src/connections.c:3062 -#: ../cli/src/connections.c:3281 ../cli/src/connections.c:3483 -msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] " -msgstr "Möchten Sie es zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3011 ../libnm-glib/nm-device.c:1796 +msgid "WiMAX" +msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2991 -#, c-format -msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »PPPoE«.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3034 +msgid "PPPoE" +msgstr "PPPoE" -#: ../cli/src/connections.c:2999 ../cli/src/connections.c:3047 +#: ../clients/cli/connections.c:3038 ../clients/cli/connections.c:3076 msgid "Password [none]: " msgstr "Passwort [keines]: " -#: ../cli/src/connections.c:3001 +#: ../clients/cli/connections.c:3040 msgid "Service [none]: " msgstr "Dienst [keiner]: " #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3037 -#, c-format -msgid "" -"There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" -msgstr "" -"Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »Mobiles Breitband«.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3070 +msgid "mobile broadband" +msgstr "Mobiles Breitband" -#: ../cli/src/connections.c:3045 ../cli/src/connections.c:3490 +#: ../clients/cli/connections.c:3074 ../clients/cli/connections.c:3482 msgid "Username [none]: " msgstr "Benutzername [keiner]: " #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3061 +#: ../clients/cli/connections.c:3089 +msgid "bluetooth" +msgstr "bluetooth" + +#: ../clients/cli/connections.c:3096 #, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »bluetooth«.\n" +msgid "Bluetooth type %s" +msgstr "Bluetooth-Typ %s" -#: ../cli/src/connections.c:3070 -msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " -msgstr "Bluetooth-Typ (»panu«, »dun-gsm« oder »dun-cdma«) [panu]: " - -#: ../cli/src/connections.c:3078 +#: ../clients/cli/connections.c:3102 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Fehler: »bt-type«: »%s« ist kein gültiger Bluetooth-Typ.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3097 -#, c-format -msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »VLAN«.\n" +#. 11 +#: ../clients/cli/connections.c:3118 ../clients/cli/devices.c:220 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1590 ../libnm-glib/nm-device.c:1808 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1601 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" -#: ../cli/src/connections.c:3117 +#: ../clients/cli/connections.c:3134 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "VLAN-Flags (<0-7>) [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3128 +#: ../clients/cli/connections.c:3145 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Eingehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:" -#: ../cli/src/connections.c:3139 +#: ../clients/cli/connections.c:3156 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Ausgehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:" -#. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3165 -#, c-format -msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n" -msgstr "Es gibt optionale Argumente für den Verbindungstyp »Bündelung«.\n" - -#: ../cli/src/connections.c:3175 +#: ../clients/cli/connections.c:3167 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Bündelungsmodus [balance-rr]: " -#: ../cli/src/connections.c:3191 +#. Ask for optional 'bond' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3182 +msgid "bond" +msgstr "Bündelung" + +#: ../clients/cli/connections.c:3204 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "Primäre Schnittstelle der Bündelung [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3194 +#: ../clients/cli/connections.c:3207 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3202 -msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: " -msgstr "Bindungs-Überwachungsmodus (miimon oder arp) [miimon]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3215 +#, c-format +msgid "Bonding monitoring mode %s" +msgstr "Überwachungsmodus %s der Bündelung" -#: ../cli/src/connections.c:3207 +#: ../clients/cli/connections.c:3221 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Fehler: »%s« ist kein gültiger Überwachungsmodus; verwenden Sie »%s« oder " "»%s«.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3216 +#: ../clients/cli/connections.c:3230 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "Bündelung »miimon« [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:3219 +#: ../clients/cli/connections.c:3233 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »miimon«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3227 +#: ../clients/cli/connections.c:3241 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "Bündelung »downdelay« [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:3230 +#: ../clients/cli/connections.c:3244 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »downdelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3238 +#: ../clients/cli/connections.c:3252 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "Bündelung »updelay« [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:3241 +#: ../clients/cli/connections.c:3255 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »updelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3250 +#: ../clients/cli/connections.c:3264 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "Bündelung »arp-interval« [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:3253 +#: ../clients/cli/connections.c:3267 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »arp-interval«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../cli/src/connections.c:3261 +#: ../clients/cli/connections.c:3275 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "Bündelung »arp-ip-target« [keines]: " -#. Ask for optional 'team' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3280 -#, c-format -msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n" - -#: ../cli/src/connections.c:3289 +#: ../clients/cli/connections.c:3295 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "JSON-Konfiguration der Bündelung [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3308 +#: ../clients/cli/connections.c:3312 msgid "team" msgstr "Bündelung" -#: ../cli/src/connections.c:3314 +#: ../clients/cli/connections.c:3318 msgid "team-slave" msgstr "Bündelungs-Slave" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3328 +#: ../clients/cli/connections.c:3330 +msgid "bridge" +msgstr "Brücke" + +#: ../clients/cli/connections.c:3336 #, c-format -msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 6 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge«.\n" +msgid "Enable STP %s" +msgstr "STP %s aktivieren" -#: ../cli/src/connections.c:3338 -msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " -msgstr "STP aktivieren (yes/no) [yes]: " - -#: ../cli/src/connections.c:3342 +#: ../clients/cli/connections.c:3341 #, c-format -msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" -msgstr "Fehler: »stp«: »%s«.\n" +msgid "Error: 'stp': %s.\n" +msgstr "Fehler: »STP«: %s \n" -#: ../cli/src/connections.c:3350 +#: ../clients/cli/connections.c:3349 msgid "STP priority [32768]: " msgstr "STP-Priorität [32768]: " -#: ../cli/src/connections.c:3354 +#: ../clients/cli/connections.c:3353 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3362 +#: ../clients/cli/connections.c:3361 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "Weiterleitungsverzögerung [15]: " -#: ../cli/src/connections.c:3366 +#: ../clients/cli/connections.c:3365 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Fehler: »forward-delay«: »%s« ist keine gültige Zahl <2-30>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3375 +#: ../clients/cli/connections.c:3374 msgid "Hello time [2]: " msgstr "Hello-Zeit [2]: " -#: ../cli/src/connections.c:3379 +#: ../clients/cli/connections.c:3378 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Fehler: »hello-time«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-10>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3387 +#: ../clients/cli/connections.c:3386 msgid "Max age [20]: " msgstr "Maximales Alter [20]: " -#: ../cli/src/connections.c:3391 +#: ../clients/cli/connections.c:3390 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Fehler: »max.age«: »%s« ist keine gültige Zahl <6-40>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3399 +#: ../clients/cli/connections.c:3398 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Verfallszeit für MAC-Adressen [300]: " -#: ../cli/src/connections.c:3403 +#: ../clients/cli/connections.c:3402 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Fehler: 'ageing-time': »%s« ist keine gültige Zahl <0-1000000>.\n" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3424 -#, c-format -msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 3 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge-slave«.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3429 +msgid "bridge-slave" +msgstr "Sklave der Netzwerkbrücke" -#: ../cli/src/connections.c:3433 +#: ../clients/cli/connections.c:3434 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Bridge-Port-Priorität [32]: " -#: ../cli/src/connections.c:3446 +#: ../clients/cli/connections.c:3447 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "Bridge-Port-STP-Pfadkosten [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:3460 -msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " -msgstr "Hairpin (yes/no) [yes]: " - -#: ../cli/src/connections.c:3464 +#: ../clients/cli/connections.c:3461 #, c-format -msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" -msgstr "Fehler: »hairpin«: »%s«.\n" +msgid "Hairpin %s" +msgstr "Hairpin %s" -#. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3482 +#: ../clients/cli/connections.c:3466 #, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" -msgstr "Es ist 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »VPN« vorhanden.\n" +msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" +msgstr "Fehler: »hairpin«: %s \n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3506 -#, c-format -msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 2 optionale Argumente für den Verbindungstyp »OLPC Mesh«.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3493 ../libnm-glib/nm-device.c:1794 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "OLPC-Mesh" -#: ../cli/src/connections.c:3515 +#: ../clients/cli/connections.c:3498 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "»OLPC Mesh« Kanal [1]: " -#: ../cli/src/connections.c:3518 +#: ../clients/cli/connections.c:3501 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-13>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3526 +#: ../clients/cli/connections.c:3509 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "DHCP anycast MAC-Adresse [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3574 +#: ../clients/cli/connections.c:3554 msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3576 +#: ../clients/cli/connections.c:3556 msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3594 +#: ../clients/cli/connections.c:3574 #, c-format msgid " Address successfully added: %s %s\n" msgstr " Adresse erfolgreich hinzugefügt: %s %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:3596 +#: ../clients/cli/connections.c:3576 #, c-format msgid " Warning: address already present: %s %s\n" msgstr " Warnung: Adresse ist bereits vorhanden: %s %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:3598 +#: ../clients/cli/connections.c:3578 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " Warnung: der Unsinn am Ende wird ignoriert: »%s«\n" -#: ../cli/src/connections.c:3600 ../cli/src/connections.c:4454 -#: ../cli/src/connections.c:4514 ../cli/src/connections.c:4912 -#: ../cli/src/connections.c:4922 +#: ../clients/cli/connections.c:3580 ../clients/cli/connections.c:4437 +#: ../clients/cli/connections.c:4500 ../clients/cli/connections.c:4911 +#: ../clients/cli/connections.c:4921 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " #. Ask for IP addresses -#: ../cli/src/connections.c:3618 -msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " -msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? (yes/no) [yes] " +#: ../clients/cli/connections.c:3597 +#, c-format +msgid "Do you want to add IP addresses? %s" +msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? %s" -#: ../cli/src/connections.c:3624 +#: ../clients/cli/connections.c:3604 #, c-format msgid "Press to finish adding addresses.\n" msgstr "" "Drücken Sie die Eingabetaste, um das Hinzufügen einer Adresse " "abzuschließen.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3770 +#: ../clients/cli/connections.c:3750 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Fehler: »parent«: nicht gültig ohne »p-key«." -#: ../cli/src/connections.c:3826 ../cli/src/connections.c:4828 +#: ../clients/cli/connections.c:3806 ../clients/cli/connections.c:4827 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../cli/src/connections.c:3829 ../cli/src/connections.c:4831 +#: ../clients/cli/connections.c:3809 ../clients/cli/connections.c:4830 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Fehler: »SSID« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:3893 +#: ../clients/cli/connections.c:3873 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "WiMAX NSP-Name: " -#: ../cli/src/connections.c:3896 +#: ../clients/cli/connections.c:3876 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Fehler: »nsp« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:3951 +#: ../clients/cli/connections.c:3931 msgid "PPPoE username: " msgstr "PPPoE Benutzername: " -#: ../cli/src/connections.c:3954 +#: ../clients/cli/connections.c:3934 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Fehler: »username« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4025 +#: ../clients/cli/connections.c:4005 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../cli/src/connections.c:4028 +#: ../clients/cli/connections.c:4008 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4087 +#: ../clients/cli/connections.c:4067 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Bluetooth Geräteadresse: " -#: ../cli/src/connections.c:4090 +#: ../clients/cli/connections.c:4070 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Fehler: »addr« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4133 +#: ../clients/cli/connections.c:4113 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Fehler: »bt-type«: »%s« ist nicht gültig. Verwenden Sie [%s, %s (%s), %s]." -#: ../cli/src/connections.c:4178 +#: ../clients/cli/connections.c:4158 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: " -#: ../cli/src/connections.c:4181 +#: ../clients/cli/connections.c:4161 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Fehler: »dev« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4185 +#: ../clients/cli/connections.c:4165 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "VLAN-Kennung <0-4095>: " -#: ../cli/src/connections.c:4188 +#: ../clients/cli/connections.c:4168 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Fehler: »id« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4194 +#: ../clients/cli/connections.c:4174 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>." -#: ../cli/src/connections.c:4204 +#: ../clients/cli/connections.c:4184 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "" "Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder " "eine MAC-Adresse." -#: ../cli/src/connections.c:4339 +#: ../clients/cli/connections.c:4319 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Fehler: »mode«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4348 +#: ../clients/cli/connections.c:4328 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle." -#: ../cli/src/connections.c:4392 -msgid "Bond master: " -msgstr "Bond-Master: " - -#: ../cli/src/connections.c:4395 ../cli/src/connections.c:4492 -#: ../cli/src/connections.c:4684 +#: ../clients/cli/connections.c:4378 ../clients/cli/connections.c:4478 +#: ../clients/cli/connections.c:4685 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Fehler: »master« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4401 ../cli/src/connections.c:4498 -#: ../cli/src/connections.c:4690 +#: ../clients/cli/connections.c:4384 ../clients/cli/connections.c:4484 +#: ../clients/cli/connections.c:4691 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "Warnung: master=»%s« bezieht sich auf kein vorhandenes Profil.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4404 ../cli/src/connections.c:4506 -#: ../cli/src/connections.c:4693 +#: ../clients/cli/connections.c:4387 ../clients/cli/connections.c:4492 +#: ../clients/cli/connections.c:4694 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " @@ -1949,96 +2005,80 @@ msgstr "" "Warnung: »type« wird derzeit ignoriert. Zur Zeit werden nur Ethernet-slaves " "unterstützt.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4489 -msgid "Team master: " -msgstr "Bündelungs-Master: " - -#: ../cli/src/connections.c:4596 +#: ../clients/cli/connections.c:4587 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Fehler: »stp«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4681 -msgid "Bridge master: " -msgstr "Master der Netzwerkbrücke: " - -#: ../cli/src/connections.c:4720 +#: ../clients/cli/connections.c:4721 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Fehler: »hairpin«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4772 -msgid "VPN type: " -msgstr "VPN-Typ: " - -#: ../cli/src/connections.c:4775 +#: ../clients/cli/connections.c:4774 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Fehler: »vpn-type« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4786 +#: ../clients/cli/connections.c:4781 #, c-format -msgid "Error: 'vpn-type': %s." -msgstr "Fehler: »vpn-type«: %s." +msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" +msgstr "Warnung: »vpn-type«: %s ist unbekannt. \n" -#: ../cli/src/connections.c:4844 +#: ../clients/cli/connections.c:4843 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>." -#: ../cli/src/connections.c:4879 +#: ../clients/cli/connections.c:4878 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Verbindungstyp." -#: ../cli/src/connections.c:4977 +#: ../clients/cli/connections.c:4976 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:4981 +#: ../clients/cli/connections.c:4980 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich hinzugefügt.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5055 -msgid "Connection type: " -msgstr "Verbindungstyp: " - -#: ../cli/src/connections.c:5059 +#: ../clients/cli/connections.c:5194 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Fehler: Das Argument »type« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:5065 +#: ../clients/cli/connections.c:5202 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s." -#: ../cli/src/connections.c:5074 +#: ../clients/cli/connections.c:5211 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Fehler: »autoconnect«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:5084 +#: ../clients/cli/connections.c:5221 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Fehler: »save«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:5100 +#: ../clients/cli/connections.c:5237 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Schnittstellenname [*]: " -#: ../cli/src/connections.c:5105 +#: ../clients/cli/connections.c:5242 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:5112 +#: ../clients/cli/connections.c:5249 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Fehler: »ifname«: »%s« ist weder eine gültige Schnittstelle noch »*«." -#: ../cli/src/connections.c:5941 +#: ../clients/cli/connections.c:6037 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n" @@ -2046,7 +2086,7 @@ msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:6022 +#: ../clients/cli/connections.c:6119 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2055,7 +2095,7 @@ msgid "" "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" -"print [all] :: print the connection\n" +"print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -2072,7 +2112,7 @@ msgstr "" "set [. ] :: Eigenschaftswert " "festlegen\n" "describe [.] :: Eigenschaft beschreiben\n" -"print [all] :: Die Verbindung ausgeben\n" +"print [all | [.]] :: Die Verbindung ausgeben\n" "verify [all] :: Die Verbindung prüfen\n" "save [persistent|temporary] :: Die Verbindung speichern\n" "activate [] [/|] :: Die Verbindung aktivieren\n" @@ -2081,7 +2121,7 @@ msgstr "" "nmcli :: nmcli-Konfiguration\n" "quit :: nmcli beenden\n" -#: ../cli/src/connections.c:6049 +#: ../clients/cli/connections.c:6146 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -2101,7 +2141,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../cli/src/connections.c:6056 +#: ../clients/cli/connections.c:6153 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2123,7 +2163,7 @@ msgstr "" "Beispiele: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../cli/src/connections.c:6063 +#: ../clients/cli/connections.c:6160 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -2138,7 +2178,7 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: nmcli> s con.id Meine Verbindung\n" -#: ../cli/src/connections.c:6068 +#: ../clients/cli/connections.c:6165 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -2151,7 +2191,7 @@ msgstr "" "Zeigt die Eigenschaftsbeschreibung. Sie können die Hilfeseite nm-settings(5) " "zu Rate ziehen, um alle Einstellungen und Eigenschaften nachzulesen.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6073 +#: ../clients/cli/connections.c:6170 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2166,7 +2206,7 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../cli/src/connections.c:6078 +#: ../clients/cli/connections.c:6175 #, c-format msgid "" "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2185,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Beispiele: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../cli/src/connections.c:6085 +#: ../clients/cli/connections.c:6182 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2200,8 +2240,19 @@ msgid "" "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" +"save [persistent|temporary] :: die Verbindung speichern\n" +"\n" +"Sendet das Verbindungsprofil an NetworkManager. Dieser speichert es\n" +"entweder dauerhaft oder hält die Informationen im Speicher. »save« ohne\n" +"Argument bedeutet »dauerhaft speichern«.\n" +"Beachten Sie, dass diese Einstellungen Neustarts überdauern, sobald Sie\n" +"das Verbindungsprofil dauerhaft speichern. Spätere Änderungen sind\n" +"ebenfalls entweder vorübergehend oder dauerhaft, aber vorübergehende\n" +"Änderungen gehen nach einem Neustart verloren. Wenn Sie die dauerhafte\n" +"Verbindung volständig löschen möchten, so muss das Verbindungsprofil\n" +"gelöscht werden.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6096 +#: ../clients/cli/connections.c:6193 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -2223,7 +2274,7 @@ msgstr "" "/| - Zugriffspunkt (WLAN) oder NSP (WiMAX) (stellen Sie " "»/« voraus wenn nicht angegeben wird)\n" -#: ../cli/src/connections.c:6103 ../cli/src/connections.c:6260 +#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6357 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2232,7 +2283,7 @@ msgstr "" "back :: Eine Menüebene nach oben gehen\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:6106 +#: ../clients/cli/connections.c:6203 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2241,7 +2292,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:6109 +#: ../clients/cli/connections.c:6206 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -2284,7 +2335,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../cli/src/connections.c:6129 ../cli/src/connections.c:6266 +#: ../clients/cli/connections.c:6226 ../clients/cli/connections.c:6363 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2297,8 +2348,8 @@ msgstr "" "Dieser Befehl beendet nmcli. Wenn die Verbindung in Bearbeitung nicht " "gespeichert ist wird der Benutzer gefragt, die Aktion zu bestätigen.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6134 ../cli/src/connections.c:6271 -#: ../cli/src/connections.c:6652 ../cli/src/connections.c:7518 +#: ../clients/cli/connections.c:6231 ../clients/cli/connections.c:6368 +#: ../clients/cli/connections.c:6756 ../clients/cli/connections.c:7649 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n" @@ -2306,7 +2357,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:6200 +#: ../clients/cli/connections.c:6297 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2335,7 +2386,7 @@ msgstr "" "ausgeben\n" "quit :: nmcli beenden\n" -#: ../cli/src/connections.c:6225 +#: ../clients/cli/connections.c:6322 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -2346,7 +2397,7 @@ msgstr "" "\n" "Dieser Befehl setzt den für die Eigenschaft\n" -#: ../cli/src/connections.c:6229 +#: ../clients/cli/connections.c:6326 #, c-format msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" @@ -2361,7 +2412,7 @@ msgstr "" "die Eigenschaft ein Container-Typ ist. Für einwertige Eigenschaften wird der " "Wert ersetzt (genau wie »set«).\n" -#: ../cli/src/connections.c:6235 +#: ../clients/cli/connections.c:6332 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2372,7 +2423,7 @@ msgstr "" "\n" "Zeigt den aktuellen Wert an und lässt ihn bearbeiten.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6239 +#: ../clients/cli/connections.c:6336 #, c-format msgid "" "remove [||