2004-10-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>

* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@237 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2004-10-14 23:25:02 +00:00
parent 5a1b0debdb
commit 66a2cc3fee
2 changed files with 44 additions and 50 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-10-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2004-10-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> 2004-10-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n" "Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-14 17:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-14 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 13:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-15 01:13+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,25 +17,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: info-daemon/networks.glade:11 #: info-daemon/networks.glade.h:1
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Draadloze netwerken aanpassen"
#: info-daemon/networks.glade:92
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Draadloze netwerken:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Draadloze netwerken:</span>"
#: info-daemon/passphrase.glade:9 #: info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Wireless Network Key Required" msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist" msgstr "Draadloze netwerken aanpassen"
#: info-daemon/passphrase.glade:52 #: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
msgid "_Login to Network" msgid "*"
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk" msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase\n"
"128-bit Raw Hex Key"
msgstr ""
"128-bit wachtwoordfrase\n"
"128-bit Raw hex sleutel"
# om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloze netwerk s # om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloze netwerk s
# WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker # WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker
#: info-daemon/passphrase.glade:100 #: info-daemon/passphrase.glade.h:5
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n" "Network</span>\n"
@ -49,33 +54,29 @@ msgstr ""
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het " "Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het "
"draadloze netwerk '%s'." "draadloze netwerk '%s'."
#: info-daemon/passphrase.glade:129 #: info-daemon/passphrase.glade.h:8
msgid "Key Type:" msgid "Key Type:"
msgstr "Sleuteltype:" msgstr "Sleuteltype:"
#: info-daemon/passphrase.glade:150 #: info-daemon/passphrase.glade.h:9
msgid ""
"128-bit Passphrase\n"
"128-bit Raw Hex Key"
msgstr ""
"128-bit wachtwoordfrase\n"
"128-bit Raw hex sleutel"
#: info-daemon/passphrase.glade:180
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101 #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
msgid "Passphrase:" msgid "Passphrase:"
msgstr "Wachtwoordfrase:" msgstr "Wachtwoordfrase:"
#: info-daemon/passphrase.glade:208 panel-applet/essid.glade:162 #: info-daemon/passphrase.glade.h:10
msgid "*" msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "*" msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104 #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
msgid "Key:" msgid "Key:"
msgstr "Sleutel:" msgstr "Sleutel:"
#. Reuse the above string to make the translators less angry. #. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:609 panel-applet/NMWirelessApplet.c:619 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:608 panel-applet/NMWirelessApplet.c:618
msgid "" msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)." "file was not found)."
@ -83,21 +84,12 @@ msgstr ""
"Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het " "Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
"glade bestand is niet gevonden)." "glade bestand is niet gevonden)."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:634 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:709
#, fuzzy
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Draadloos netwerk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:635
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr ""
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
msgid "Other Wireless Networks..." msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andere draadloze netwerken..." msgstr "Andere draadloze netwerken..."
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden # Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:827 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:820
msgid "No network devices have been found" msgid "No network devices have been found"
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd" msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
@ -107,23 +99,21 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
# NetworkManager loopt niet # NetworkManager loopt niet
# Geen NetworkManager aanwezig # Geen NetworkManager aanwezig
# NetworkManager niet aanwezig # NetworkManager niet aanwezig
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:944 #: panel-applet/NMWirelessApplet.c:937
msgid "NetworkManager is not running..." msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Geen NetworkManager..." msgstr "Geen NetworkManager..."
#: panel-applet/essid.glade:52 #: panel-applet/essid.glade.h:2
msgid "C_onnect" msgid "C_onnect"
msgstr "" msgstr "_Verbinden"
#: panel-applet/essid.glade:131 #: panel-applet/essid.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Draadloos netwerk"
#: panel-applet/essid.glade:177
#, fuzzy
msgid "Wireless _Adaptor:" msgid "Wireless _Adaptor:"
msgstr "Draadloos netwerk" msgstr "Draadloze adapter:"
#: panel-applet/essid.glade.h:4
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Draadloos _netwerk:"
#: panel-applet/menu-info.c:101 #: panel-applet/menu-info.c:101
#, c-format #, c-format