mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-01 22:05:45 +00:00
2004-10-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@237 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
5a1b0debdb
commit
66a2cc3fee
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-10-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||||
|
|
||||||
2004-10-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
2004-10-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
90
po/nl.po
90
po/nl.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
|
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-14 17:11-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-14 20:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 13:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 01:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -17,25 +17,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/networks.glade:11
|
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
||||||
msgid "Modify Wireless Networks"
|
|
||||||
msgstr "Draadloze netwerken aanpassen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/networks.glade:92
|
|
||||||
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
||||||
msgstr "<span weight=\"bold\">Draadloze netwerken:</span>"
|
msgstr "<span weight=\"bold\">Draadloze netwerken:</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade:9
|
#: info-daemon/networks.glade.h:2
|
||||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
msgid "Modify Wireless Networks"
|
||||||
msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist"
|
msgstr "Draadloze netwerken aanpassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade:52
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
|
||||||
msgid "_Login to Network"
|
msgid "*"
|
||||||
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
|
msgstr "*"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"128-bit Passphrase\n"
|
||||||
|
"128-bit Raw Hex Key"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"128-bit wachtwoordfrase\n"
|
||||||
|
"128-bit Raw hex sleutel"
|
||||||
|
|
||||||
# om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloze netwerk s
|
# om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloze netwerk s
|
||||||
# WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker
|
# WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade:100
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:5
|
||||||
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||||
"Network</span>\n"
|
"Network</span>\n"
|
||||||
|
@ -49,33 +54,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het "
|
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het "
|
||||||
"draadloze netwerk '%s'."
|
"draadloze netwerk '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade:129
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8
|
||||||
msgid "Key Type:"
|
msgid "Key Type:"
|
||||||
msgstr "Sleuteltype:"
|
msgstr "Sleuteltype:"
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade:150
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"128-bit Passphrase\n"
|
|
||||||
"128-bit Raw Hex Key"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"128-bit wachtwoordfrase\n"
|
|
||||||
"128-bit Raw hex sleutel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade:180
|
|
||||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
|
||||||
msgid "Passphrase:"
|
msgid "Passphrase:"
|
||||||
msgstr "Wachtwoordfrase:"
|
msgstr "Wachtwoordfrase:"
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade:208 panel-applet/essid.glade:162
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||||
msgid "*"
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||||
msgstr "*"
|
msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||||
|
msgid "_Login to Network"
|
||||||
|
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
|
||||||
msgid "Key:"
|
msgid "Key:"
|
||||||
msgstr "Sleutel:"
|
msgstr "Sleutel:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:609 panel-applet/NMWirelessApplet.c:619
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:608 panel-applet/NMWirelessApplet.c:618
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||||
"file was not found)."
|
"file was not found)."
|
||||||
|
@ -83,21 +84,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
|
"Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
|
||||||
"glade bestand is niet gevonden)."
|
"glade bestand is niet gevonden)."
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:634
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:709
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Custom wireless network"
|
|
||||||
msgstr "Draadloos netwerk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:635
|
|
||||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
|
|
||||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||||
msgstr "Andere draadloze netwerken..."
|
msgstr "Andere draadloze netwerken..."
|
||||||
|
|
||||||
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
|
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:827
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:820
|
||||||
msgid "No network devices have been found"
|
msgid "No network devices have been found"
|
||||||
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -107,23 +99,21 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
||||||
# NetworkManager loopt niet
|
# NetworkManager loopt niet
|
||||||
# Geen NetworkManager aanwezig
|
# Geen NetworkManager aanwezig
|
||||||
# NetworkManager niet aanwezig
|
# NetworkManager niet aanwezig
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:944
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:937
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||||
msgstr "Geen NetworkManager..."
|
msgstr "Geen NetworkManager..."
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/essid.glade:52
|
#: panel-applet/essid.glade.h:2
|
||||||
msgid "C_onnect"
|
msgid "C_onnect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/essid.glade:131
|
#: panel-applet/essid.glade.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Wireless _Network:"
|
|
||||||
msgstr "Draadloos netwerk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/essid.glade:177
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Wireless _Adaptor:"
|
msgid "Wireless _Adaptor:"
|
||||||
msgstr "Draadloos netwerk"
|
msgstr "Draadloze adapter:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panel-applet/essid.glade.h:4
|
||||||
|
msgid "Wireless _Network:"
|
||||||
|
msgstr "Draadloos _netwerk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/menu-info.c:101
|
#: panel-applet/menu-info.c:101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue