From 647505089750eee3fe057bb9e97ad492f80f83b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Wed, 12 Oct 2011 14:13:22 +0200 Subject: [PATCH] sl: updated Slovenian translation (bgo #658392) --- po/sl.po | 1593 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 950 insertions(+), 643 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 33af9c1e5b..40b2741dfc 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,111 +5,120 @@ # Matic Žgur , 2007. # Andrej Žnidaršič , 2009 - 2010. # Matej Urbančič , 2010. +# Martin Srebotnjak , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-18 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:27+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 09:12+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../cli/src/connections.c:60 -#: ../cli/src/connections.c:75 -#: ../cli/src/devices.c:88 +#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:78 #: ../cli/src/devices.c:101 -#: ../cli/src/devices.c:111 -#: ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/devices.c:114 +#: ../cli/src/devices.c:124 #: ../cli/src/devices.c:134 -#: ../cli/src/devices.c:145 -#: ../cli/src/devices.c:156 -#: ../cli/src/devices.c:165 -#: ../cli/src/devices.c:174 +#: ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:162 +#: ../cli/src/devices.c:173 +#: ../cli/src/devices.c:184 +#: ../cli/src/devices.c:193 +#: ../cli/src/devices.c:202 +#: ../cli/src/devices.c:224 msgid "NAME" msgstr "IME" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:61 -#: ../cli/src/connections.c:76 +#: ../cli/src/connections.c:65 +#: ../cli/src/connections.c:79 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "DEVICES" msgstr "NAPRAVE" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 -#: ../cli/src/connections.c:78 -msgid "SCOPE" -msgstr "OBSEG" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:67 msgid "DEFAULT" msgstr "PRIVZETO" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:65 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "STORITEV-DBUS" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:68 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-PREDMET" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:67 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:69 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#. 5 +#. 6 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:70 +#: ../cli/src/connections.c:85 +#: ../cli/src/devices.c:69 +#: ../cli/src/devices.c:214 +#: ../cli/src/devices.c:230 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-POT" + #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:77 -#: ../cli/src/devices.c:62 -#: ../cli/src/devices.c:90 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:80 +#: ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:103 +#: ../cli/src/devices.c:227 msgid "TYPE" msgstr "VRSTA" -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:79 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:81 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ČASOVNI ŽIG" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:80 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:82 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "REAL-ČASOVNI ŽIG" -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:83 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "SAMODEJNO POVEŽI" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:84 msgid "READONLY" msgstr "SAMO ZA BRANJE" -#: ../cli/src/connections.c:158 +#: ../cli/src/connections.c:167 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id | uuid | system | user]\n" +" list [id | uuid ]\n" " status\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--nowait] [--timeout ]\n" " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout ]\n" " down id | uuid \n" msgstr "" @@ -118,862 +127,999 @@ msgstr "" "\n" " list [id | uuid | system | user]\n" " status\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--nowait] [--timeout ]\n" " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout ]\n" " down id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:198 -#: ../cli/src/connections.c:537 +#: ../cli/src/connections.c:220 +#: ../cli/src/connections.c:544 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Napaka: 'con list': %s" -#: ../cli/src/connections.c:200 -#: ../cli/src/connections.c:539 +#: ../cli/src/connections.c:222 +#: ../cli/src/connections.c:546 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Napaka: 'con list': %s; dovoljena so polja: %s" -#: ../cli/src/connections.c:208 +#: ../cli/src/connections.c:230 msgid "Connection details" msgstr "Podatki o povezavi" -#: ../cli/src/connections.c:382 -#: ../cli/src/connections.c:602 -msgid "system" -msgstr "sistem" - -#: ../cli/src/connections.c:382 -#: ../cli/src/connections.c:602 -msgid "user" -msgstr "uporabnik" - -#: ../cli/src/connections.c:384 +#: ../cli/src/connections.c:419 msgid "never" msgstr "nikoli" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:386 -#: ../cli/src/connections.c:603 -#: ../cli/src/connections.c:606 -#: ../cli/src/devices.c:432 -#: ../cli/src/devices.c:557 -#: ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 -#: ../cli/src/devices.c:585 -#: ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 -#: ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:551 -#: ../cli/src/settings.c:652 -#: ../cli/src/settings.c:926 -#: ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:929 -#: ../cli/src/settings.c:931 -#: ../cli/src/settings.c:1056 -#: ../cli/src/settings.c:1057 -#: ../cli/src/settings.c:1058 -#: ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/settings.c:1138 -#: ../cli/src/settings.c:1139 -#: ../cli/src/settings.c:1140 -#: ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/settings.c:1142 -#: ../cli/src/settings.c:1143 -#: ../cli/src/settings.c:1144 -#: ../cli/src/settings.c:1145 -#: ../cli/src/settings.c:1146 -#: ../cli/src/settings.c:1147 +#: ../cli/src/connections.c:420 +#: ../cli/src/connections.c:421 +#: ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/connections.c:601 +#: ../cli/src/devices.c:509 +#: ../cli/src/devices.c:562 +#: ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 +#: ../cli/src/devices.c:714 +#: ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 +#: ../cli/src/devices.c:717 +#: ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:663 +#: ../cli/src/settings.c:937 +#: ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:942 +#: ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1068 +#: ../cli/src/settings.c:1069 #: ../cli/src/settings.c:1148 #: ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1159 +#: ../cli/src/settings.c:1160 +#: ../cli/src/settings.c:1235 msgid "yes" msgstr "da" -#: ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:386 -#: ../cli/src/connections.c:603 -#: ../cli/src/connections.c:606 -#: ../cli/src/devices.c:432 -#: ../cli/src/devices.c:557 -#: ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 -#: ../cli/src/devices.c:585 -#: ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 -#: ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:510 -#: ../cli/src/settings.c:551 -#: ../cli/src/settings.c:652 -#: ../cli/src/settings.c:926 -#: ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:929 -#: ../cli/src/settings.c:931 -#: ../cli/src/settings.c:1056 -#: ../cli/src/settings.c:1057 -#: ../cli/src/settings.c:1058 -#: ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/settings.c:1138 -#: ../cli/src/settings.c:1139 -#: ../cli/src/settings.c:1140 -#: ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/settings.c:1142 -#: ../cli/src/settings.c:1143 -#: ../cli/src/settings.c:1144 -#: ../cli/src/settings.c:1145 -#: ../cli/src/settings.c:1146 -#: ../cli/src/settings.c:1147 +#: ../cli/src/connections.c:420 +#: ../cli/src/connections.c:421 +#: ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/connections.c:601 +#: ../cli/src/devices.c:509 +#: ../cli/src/devices.c:562 +#: ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 +#: ../cli/src/devices.c:714 +#: ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 +#: ../cli/src/devices.c:717 +#: ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:522 +#: ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:663 +#: ../cli/src/settings.c:937 +#: ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:942 +#: ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1068 +#: ../cli/src/settings.c:1069 #: ../cli/src/settings.c:1148 #: ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1159 +#: ../cli/src/settings.c:1160 +#: ../cli/src/settings.c:1235 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../cli/src/connections.c:458 -#: ../cli/src/connections.c:501 -msgid "System connections" -msgstr "Sistemske povezave" +#: ../cli/src/connections.c:495 +msgid "Connection list" +msgstr "Seznam povezav" -#: ../cli/src/connections.c:463 -#: ../cli/src/connections.c:514 -msgid "User connections" -msgstr "Uporabniške povezave" - -#: ../cli/src/connections.c:475 -#: ../cli/src/connections.c:1335 -#: ../cli/src/connections.c:1351 -#: ../cli/src/connections.c:1360 -#: ../cli/src/connections.c:1371 -#: ../cli/src/connections.c:1456 -#: ../cli/src/devices.c:962 -#: ../cli/src/devices.c:972 -#: ../cli/src/devices.c:1074 -#: ../cli/src/devices.c:1081 +#: ../cli/src/connections.c:508 +#: ../cli/src/connections.c:1368 +#: ../cli/src/connections.c:1383 +#: ../cli/src/connections.c:1392 +#: ../cli/src/connections.c:1402 +#: ../cli/src/connections.c:1414 +#: ../cli/src/connections.c:1509 +#: ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../cli/src/devices.c:1200 +#: ../cli/src/devices.c:1314 +#: ../cli/src/devices.c:1321 +#: ../cli/src/devices.c:1534 +#: ../cli/src/devices.c:1541 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Napaka: manjka argument %s." -#: ../cli/src/connections.c:488 +#: ../cli/src/connections.c:521 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Napaka: %s - povezava ne obstaja." -#: ../cli/src/connections.c:520 -#: ../cli/src/connections.c:1384 -#: ../cli/src/connections.c:1474 -#: ../cli/src/devices.c:785 -#: ../cli/src/devices.c:852 -#: ../cli/src/devices.c:986 -#: ../cli/src/devices.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:527 +#: ../cli/src/connections.c:1427 +#: ../cli/src/connections.c:1526 +#: ../cli/src/devices.c:987 +#: ../cli/src/devices.c:1067 +#: ../cli/src/devices.c:1214 +#: ../cli/src/devices.c:1327 +#: ../cli/src/devices.c:1547 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Neznan parameter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:529 +#: ../cli/src/connections.c:536 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Napaka: ni podanega veljavnega parametra." -#: ../cli/src/connections.c:544 -#: ../cli/src/connections.c:1577 -#: ../cli/src/devices.c:1293 -#: ../cli/src/network-manager.c:359 +#: ../cli/src/connections.c:551 +#: ../cli/src/connections.c:1617 +#: ../cli/src/devices.c:1755 +#: ../cli/src/network-manager.c:463 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Napaka: %s." -#: ../cli/src/connections.c:650 +#: ../cli/src/connections.c:639 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Napaka: 'con status': %s" -#: ../cli/src/connections.c:652 +#: ../cli/src/connections.c:641 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Napaka: 'con status': %s; dovoljena polja: %s" -#: ../cli/src/connections.c:659 +#: ../cli/src/connections.c:649 +#: ../cli/src/connections.c:1442 +#: ../cli/src/connections.c:1541 +#: ../cli/src/devices.c:1014 +#: ../cli/src/devices.c:1076 +#: ../cli/src/devices.c:1229 +#: ../cli/src/devices.c:1357 +#: ../cli/src/devices.c:1576 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "Napaka: ni mogoče ugotoviti, ali se program NetworkManager izvaja: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/connections.c:1446 +#: ../cli/src/connections.c:1545 +#: ../cli/src/devices.c:1018 +#: ../cli/src/devices.c:1080 +#: ../cli/src/devices.c:1233 +#: ../cli/src/devices.c:1361 +#: ../cli/src/devices.c:1580 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan." + +#: ../cli/src/connections.c:661 msgid "Active connections" msgstr "Dejavne povezave" -#: ../cli/src/connections.c:1027 +#: ../cli/src/connections.c:1085 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1035 +#: ../cli/src/connections.c:1093 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "ni dejavne povezave ali naprave" -#: ../cli/src/connections.c:1085 +#: ../cli/src/connections.c:1164 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:1166 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "ni naprave za povezavo '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1098 +#: ../cli/src/connections.c:1177 msgid "activating" msgstr "začenjanje" -#: ../cli/src/connections.c:1100 +#: ../cli/src/connections.c:1179 msgid "activated" msgstr "začeto" -#: ../cli/src/connections.c:1103 -#: ../cli/src/connections.c:1126 -#: ../cli/src/connections.c:1159 -#: ../cli/src/devices.c:246 -#: ../cli/src/devices.c:558 -#: ../cli/src/network-manager.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:149 -#: ../cli/src/settings.c:473 +#: ../cli/src/connections.c:1181 +#: ../cli/src/devices.c:304 +msgid "deactivating" +msgstr "onemogočanje" + +#: ../cli/src/connections.c:1184 +#: ../cli/src/connections.c:1207 +#: ../cli/src/connections.c:1240 +#: ../cli/src/devices.c:308 +#: ../cli/src/devices.c:688 +#: ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 +#: ../cli/src/network-manager.c:183 +#: ../cli/src/network-manager.c:192 +#: ../cli/src/network-manager.c:298 +#: ../cli/src/network-manager.c:353 +#: ../cli/src/network-manager.c:391 +#: ../cli/src/network-manager.c:430 +#: ../cli/src/settings.c:485 +#: ../cli/src/utils.c:396 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../cli/src/connections.c:1112 +#: ../cli/src/connections.c:1193 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN povezovanje (priprava)" -#: ../cli/src/connections.c:1114 +#: ../cli/src/connections.c:1195 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN povezovanje (zahtevana je overitev)" -#: ../cli/src/connections.c:1116 +#: ../cli/src/connections.c:1197 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN povezovanje" -#: ../cli/src/connections.c:1118 +#: ../cli/src/connections.c:1199 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)" -#: ../cli/src/connections.c:1120 +#: ../cli/src/connections.c:1201 msgid "VPN connected" msgstr "Povezan v VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1122 +#: ../cli/src/connections.c:1203 msgid "VPN connection failed" msgstr "Povezava z VPN je spodletela" -#: ../cli/src/connections.c:1124 +#: ../cli/src/connections.c:1205 msgid "VPN disconnected" msgstr "Povezava z VPN je prekinjena" -#: ../cli/src/connections.c:1135 +#: ../cli/src/connections.c:1216 msgid "unknown reason" msgstr "neznan vzrok" -#: ../cli/src/connections.c:1137 +#: ../cli/src/connections.c:1218 msgid "none" msgstr "brez" -#: ../cli/src/connections.c:1139 +#: ../cli/src/connections.c:1220 msgid "the user was disconnected" msgstr "povezava z uporabnikom je prekinjena" -#: ../cli/src/connections.c:1141 +#: ../cli/src/connections.c:1222 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "osnovna omrežna povezava je bila prekinjena" -#: ../cli/src/connections.c:1143 +#: ../cli/src/connections.c:1224 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "storitev VPN je nepričakovano zaustavljena" -#: ../cli/src/connections.c:1145 +#: ../cli/src/connections.c:1226 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "storitev VPN je vrnila neveljavne nastavitve" -#: ../cli/src/connections.c:1147 +#: ../cli/src/connections.c:1228 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "poskus povezave je časovno potekel" -#: ../cli/src/connections.c:1149 +#: ../cli/src/connections.c:1230 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "storitev VPN se ni pravočasno začela" -#: ../cli/src/connections.c:1151 +#: ../cli/src/connections.c:1232 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "storitev VPN ni uspešno začeta" -#: ../cli/src/connections.c:1153 +#: ../cli/src/connections.c:1234 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "ni veljavnih VPN skrivnosti" -#: ../cli/src/connections.c:1155 +#: ../cli/src/connections.c:1236 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "neveljavne VPN skrivnosti" -#: ../cli/src/connections.c:1157 +#: ../cli/src/connections.c:1238 msgid "the connection was removed" msgstr "povezava je odstranjena" -#: ../cli/src/connections.c:1171 +#: ../cli/src/connections.c:1252 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "stanje: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1174 -#: ../cli/src/connections.c:1200 +#: ../cli/src/connections.c:1255 +#: ../cli/src/connections.c:1281 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Povezava je omogočena\n" -#: ../cli/src/connections.c:1177 +#: ../cli/src/connections.c:1258 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo." -#: ../cli/src/connections.c:1196 +#: ../cli/src/connections.c:1277 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "stanje: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1206 +#: ../cli/src/connections.c:1287 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1223 -#: ../cli/src/devices.c:909 +#: ../cli/src/connections.c:1304 +#: ../cli/src/devices.c:1136 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla." -#: ../cli/src/connections.c:1266 +#: ../cli/src/connections.c:1317 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1280 -#, c-format -msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." -msgstr "Napaka: pridobivanje dejavne povezave '%s' je spodletelo." - -#: ../cli/src/connections.c:1289 +#: ../cli/src/connections.c:1323 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Stanje dejavne povezave: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1290 +#: ../cli/src/connections.c:1324 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Pot dejavne povezave: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1344 -#: ../cli/src/connections.c:1465 +#: ../cli/src/connections.c:1376 +#: ../cli/src/connections.c:1517 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1379 -#: ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:1422 +#: ../cli/src/devices.c:1208 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." -#: ../cli/src/connections.c:1392 -#: ../cli/src/connections.c:1482 +#: ../cli/src/connections.c:1435 +#: ../cli/src/connections.c:1534 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Napaka: podatek id ali uuid ni naveden." -#: ../cli/src/connections.c:1412 +#: ../cli/src/connections.c:1463 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1414 +#: ../cli/src/connections.c:1465 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave." -#: ../cli/src/connections.c:1509 +#: ../cli/src/connections.c:1570 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Opozorilo: povezava ni dejavna\n" -#: ../cli/src/connections.c:1566 +#: ../cli/src/connections.c:1608 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." -#: ../cli/src/connections.c:1602 +#: ../cli/src/connections.c:1673 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Napaka: povezava z D-Bus ni mogoča." -#: ../cli/src/connections.c:1609 +#: ../cli/src/connections.c:1680 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti sistemskih nastavitev." -#: ../cli/src/connections.c:1617 +#: ../cli/src/connections.c:1690 #, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti uporabniških nastavitev." - -#: ../cli/src/connections.c:1627 -#, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." -msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti povezave: storitve nastavitev niso zagnane." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti povezav: storitev nastavitev ni zagnana." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:61 -#: ../cli/src/devices.c:89 -#: ../cli/src/devices.c:184 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:66 +#: ../cli/src/devices.c:102 +#: ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:228 msgid "DEVICE" msgstr "NAPRAVA" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:63 -#: ../cli/src/devices.c:93 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:68 +#: ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STANJE" -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "GENERAL" msgstr "SPLOŠNO" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "CAPABILITIES" msgstr "ZMOŽNOSTI" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-LASTNOSTI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "LASTNOSTI ŽIČNE POVEZAVE" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:83 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX-LASTNOSTI" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:84 +#: ../cli/src/devices.c:225 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "IP4-NASTAVITVE" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:78 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4-DNS" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:87 msgid "IP6-SETTINGS" msgstr "IP6-NASTAVITVE" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:88 msgid "IP6-DNS" msgstr "IP6-DNS" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:104 msgid "DRIVER" msgstr "GONILNIK" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:102 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "ZAZNAVA-OPERATERJA" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:103 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "SPEED" msgstr "HITROST" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CARRIER" msgstr "OPERATER" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:138 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:139 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 -#: ../cli/src/devices.c:146 +#: ../cli/src/devices.c:149 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREQ" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:150 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:151 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:152 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:153 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:163 +#: ../cli/src/devices.c:174 msgid "ADDRESS" msgstr "NASLOV" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 -#: ../cli/src/devices.c:147 +#: ../cli/src/devices.c:164 +#: ../cli/src/devices.c:175 msgid "PREFIX" msgstr "PREDPONA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 -#: ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:165 +#: ../cli/src/devices.c:176 msgid "GATEWAY" msgstr "PREHOD" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:157 -#: ../cli/src/devices.c:166 +#: ../cli/src/devices.c:185 +#: ../cli/src/devices.c:194 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "MODE" msgstr "NAČIN" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "FREQ" msgstr "FREKVENCA" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:207 msgid "RATE" msgstr "HITROST" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/devices.c:226 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "SECURITY" msgstr "VARNOST" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:210 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-ZASTAVICE" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:211 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-ZASTAVICE" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:213 +#: ../cli/src/devices.c:229 msgid "ACTIVE" msgstr "DEJAVNO" -#: ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/devices.c:256 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" " wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" msgstr "" "Uporaba: nmcli dev { UKAZ | help }\n" "\n" +"UKAZ := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" "UKAZ := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" -"status\n" -"list [iface ]\n" -"disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -"wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" status\n" +" list [iface ]\n" +" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:284 msgid "unmanaged" msgstr "neupravljano" -#: ../cli/src/devices.c:230 +#: ../cli/src/devices.c:286 msgid "unavailable" msgstr "ni razpoložljivo" -#: ../cli/src/devices.c:232 -#: ../cli/src/network-manager.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:288 +#: ../cli/src/network-manager.c:115 msgid "disconnected" msgstr "povezava je prekinjena" -#: ../cli/src/devices.c:234 +#: ../cli/src/devices.c:290 msgid "connecting (prepare)" msgstr "povezovanje (priprava)" -#: ../cli/src/devices.c:236 +#: ../cli/src/devices.c:292 msgid "connecting (configuring)" msgstr "povezovanje (nastavljanje)" -#: ../cli/src/devices.c:238 +#: ../cli/src/devices.c:294 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "povezovanje (zahteva overitev)" -#: ../cli/src/devices.c:240 +#: ../cli/src/devices.c:296 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)" -#: ../cli/src/devices.c:242 -#: ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:298 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "povezovanje (preverjanje povezljivosti IP)" + +#: ../cli/src/devices.c:300 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" + +#: ../cli/src/devices.c:302 +#: ../cli/src/network-manager.c:111 msgid "connected" msgstr "povezano" -#: ../cli/src/devices.c:244 +#: ../cli/src/devices.c:306 msgid "connection failed" msgstr "povezava je spodletela" -#: ../cli/src/devices.c:267 -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:331 +#: ../cli/src/devices.c:341 +#: ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:545 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../cli/src/devices.c:299 +#: ../cli/src/devices.c:374 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: ../cli/src/devices.c:324 +#: ../cli/src/devices.c:399 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: napaka med pretvarjanjem naslova IP4 0x%X" -#: ../cli/src/devices.c:393 +#: ../cli/src/devices.c:470 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:394 +#: ../cli/src/devices.c:471 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:403 +#: ../cli/src/devices.c:480 msgid "Encrypted: " msgstr "Šifrirano: " -#: ../cli/src/devices.c:408 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:487 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:412 +#: ../cli/src/devices.c:489 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:415 +#: ../cli/src/devices.c:492 msgid "Enterprise " msgstr "Podjetniški " -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Infrastructure" msgstr "infrastruktura" -#: ../cli/src/devices.c:486 +#: ../cli/src/devices.c:536 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: ../cli/src/devices.c:539 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../cli/src/devices.c:542 +msgid "Roaming" +msgstr "Gostovanje" + +#: ../cli/src/devices.c:612 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Napaka: 'dev list': %s" -#: ../cli/src/devices.c:488 +#: ../cli/src/devices.c:614 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Napaka: 'dev list': %s; dovoljena polja: %s" -#: ../cli/src/devices.c:497 +#: ../cli/src/devices.c:623 msgid "Device details" msgstr "Podrobnosti naprave" -#: ../cli/src/devices.c:527 -#: ../cli/src/devices.c:925 +#: ../cli/src/devices.c:657 +#: ../cli/src/devices.c:1152 +#: ../cli/src/utils.c:342 msgid "(unknown)" msgstr "(neznano)" -#: ../cli/src/devices.c:528 +#: ../cli/src/devices.c:658 msgid "unknown)" msgstr "neznano)" -#: ../cli/src/devices.c:554 +#: ../cli/src/devices.c:684 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "on" msgstr "omogočeno" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "off" msgstr "onemogočeno" -#: ../cli/src/devices.c:808 +#: ../cli/src/devices.c:1004 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Napaka: 'dev status': %s" -#: ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:1006 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Napaka: 'dev status': %s; dovoljena polja: %s" -#: ../cli/src/devices.c:817 +#: ../cli/src/devices.c:1029 msgid "Status of devices" msgstr "Stanje naprav" -#: ../cli/src/devices.c:845 +#: ../cli/src/devices.c:1060 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Napaka: manjka argument '%s'" -#: ../cli/src/devices.c:874 -#: ../cli/src/devices.c:1013 -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1101 +#: ../cli/src/devices.c:1253 +#: ../cli/src/devices.c:1389 +#: ../cli/src/devices.c:1608 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti" -#: ../cli/src/devices.c:897 +#: ../cli/src/devices.c:1124 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena." -#: ../cli/src/devices.c:922 +#: ../cli/src/devices.c:1149 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s" -#: ../cli/src/devices.c:930 +#: ../cli/src/devices.c:1157 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Stanje naprave: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:994 +#: ../cli/src/devices.c:1222 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena." -#: ../cli/src/devices.c:1112 +#: ../cli/src/devices.c:1347 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1114 +#: ../cli/src/devices.c:1349 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s; dovoljena polja: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1121 +#: ../cli/src/devices.c:1372 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi seznam preiskovanja" -#: ../cli/src/devices.c:1156 -#: ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1409 +#: ../cli/src/devices.c:1463 +#: ../cli/src/devices.c:1670 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "Napaka: dostopne točke s strojnim naslovom '%s' ni mogoče najti." -#: ../cli/src/devices.c:1173 +#: ../cli/src/devices.c:1426 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Napaka: naprava '%s' ni veljavna WiFi naprava." -#: ../cli/src/devices.c:1237 +#: ../cli/src/devices.c:1490 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven." -#: ../cli/src/devices.c:1284 +#: ../cli/src/devices.c:1566 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1568 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s; dovoljena polja: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1591 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "Seznam ponudnikov storitev WiMAX" + +#: ../cli/src/devices.c:1628 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Napaka: ponudnika omrežnih storitev '%s' ni mogoče najti" + +#: ../cli/src/devices.c:1639 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiMAX." + +#: ../cli/src/devices.c:1697 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Napaka: 'dev wimax' ukaz '%s' ni veljaven." + +#: ../cli/src/devices.c:1747 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven." -#: ../cli/src/network-manager.c:35 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "RUNNING" msgstr "V TEKU" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "RAZLIČICA" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 msgid "NET-ENABLED" msgstr "NET-OMOGOČENO" -#. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 msgid "WIFI-HARDWARE" msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA" -#. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 msgid "WWAN-HARDWARE" msgstr "WWAN-STROJNA OPREMA" -#. 5 -#: ../cli/src/network-manager.c:41 +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:64 +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -981,137 +1127,171 @@ msgid "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" "Uporaba: nmcli nm { UKAZ | help }\n" "\n" -" UKAZ := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +" UKAZ := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n" +"\n" +" UKAZ := { status | enable | sleep | wifi | wwan}\n" "\n" " status\n" " enable [true|false]\n" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:103 msgid "asleep" msgstr "v mirovanju" -#: ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/network-manager.c:105 msgid "connecting" msgstr "povezovanje" -#: ../cli/src/network-manager.c:128 +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +msgid "connected (local only)" +msgstr "povezan (le krajevno)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:109 +msgid "connected (site only)" +msgstr "povezan (le mesto)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:113 +msgid "disconnecting" +msgstr "prekinjanje povezave" + +#: ../cli/src/network-manager.c:153 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Napaka: 'nm status': %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:130 +#: ../cli/src/network-manager.c:155 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Napaka: 'nm status': %s; dovoljena polja: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:137 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:168 +#: ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 +#: ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 +#: ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 +#: ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 +msgid "enabled" +msgstr "omogočeno" + +#: ../cli/src/network-manager.c:168 +#: ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 +#: ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 +#: ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 +#: ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 +msgid "disabled" +msgstr "onemogočeno" + +#: ../cli/src/network-manager.c:188 msgid "NetworkManager status" msgstr "Stanje NetworkManager" #. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:144 -#: ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 -#: ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 -#: ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 -#: ../cli/src/network-manager.c:328 -msgid "enabled" -msgstr "omogočeno" - -#: ../cli/src/network-manager.c:144 -#: ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 -#: ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 -#: ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 -#: ../cli/src/network-manager.c:328 -msgid "disabled" -msgstr "onemogočeno" - -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "running" msgstr "v teku" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "not running" msgstr "ni v teku" -#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:222 +#: ../cli/src/utils.c:322 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Napaka: ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:186 +#: ../cli/src/network-manager.c:233 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta vodila D-Bus." -#: ../cli/src/network-manager.c:192 +#: ../cli/src/network-manager.c:239 #, c-format msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Napaka v mirovanju: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:237 -#: ../cli/src/network-manager.c:286 -#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#: ../cli/src/network-manager.c:283 +#: ../cli/src/network-manager.c:338 +#: ../cli/src/network-manager.c:376 +#: ../cli/src/network-manager.c:415 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "Napaka: vrednost '--fields' '%s' ni veljavna, dovoljena polja: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:245 +#: ../cli/src/network-manager.c:291 msgid "Networking enabled" msgstr "Omrežje je omogočeno" -#: ../cli/src/network-manager.c:256 +#: ../cli/src/network-manager.c:307 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'enable': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'." -#: ../cli/src/network-manager.c:265 +#: ../cli/src/network-manager.c:317 #, c-format msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "Napaka: stanje v mirovanju ni izvoženo s programom NetworkManager." -#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#: ../cli/src/network-manager.c:325 #, c-format msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'sleep': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'." -#: ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi je omogočen" -#: ../cli/src/network-manager.c:305 +#: ../cli/src/network-manager.c:362 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:326 +#: ../cli/src/network-manager.c:384 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN je omogočen" -#: ../cli/src/network-manager.c:337 +#: ../cli/src/network-manager.c:400 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:348 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX je omogočen" + +#: ../cli/src/network-manager.c:439 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'wimax': '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:452 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" -#: ../cli/src/nmcli.c:69 +#: ../cli/src/nmcli.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -1122,6 +1302,7 @@ msgid "" " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1134,609 +1315,766 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [MOŽNOSTI] PREDMET { UKAZ| help }\n" "\n" "MOŽNOSTI\n" -"-t[erse] zgoščen odvod\n" -"-p[retty] olepšan odvod\n" -"-m[ode] tabular|multiline način odvoda\n" -"-f[ields] |all|common določilo polj odvoda\n" -"-e[scape] yes|no izpuščanje ločilnikov vrednosti\n" -"-v[ersion] pokaži različico programa\n" -"-h[elp] natisni pomoč\n" +" -t[erse] zgoščen odvod\n" +" -p[retty] olepšan odvod\n" +" -m[ode] tabular|multiline način odvoda\n" +" -f[ields] |all|common določilo polj odvoda\n" +" -e[scape] yes|no izpuščanje ločilnikov vrednosti\n" +" -n[ocheck] ne preverjaj različic nmcli in NetworkManager\n" +" -v[ersion] pokaži različico programa\n" +" -h[elp] natisni pomoč\n" "\n" "PREDMET\n" "nm stanje programa NetworkManager\n" "con povezave programa NetworkManager\n" -"dev naprave upravljane s programom NetworkManager\n" +"dev naprave, upravljane s programom NetworkManager\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Napaka: predmeta '%s' ni mogoče prepoznati, poskusite: 'nmcli help'." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Napaka: možnost '--terse' je podana dvakrat." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Napaka: možnosti \"--terse\" in \"--pretty\" se med seboj izključujeta." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Napaka: možnost '--pretty' je podana dvakrat." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Napaka: možnosti \"--pretty\" in \"--tearse\" se med seboj izključujeta." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 -#: ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 +#: ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 -#: ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 +#: ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Napaka: polja za možnosti '%s' manjkajo." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli orodje, različica %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Napaka: možnost '%s' ni prepoznana, poskusite 'nmcli -help'." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Ujet signal %d, povezava bo izklopljena ..." -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "Napaka: ni se mogoče povezati s programom NetworkManager." +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti predmeta NMClient." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "Uspešno zaključeno" -#: ../cli/src/settings.c:411 +#: ../cli/src/settings.c:423 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (šestnajstiški-ascii-ključ)" -#: ../cli/src/settings.c:413 +#: ../cli/src/settings.c:425 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-bitno šifrirno geslo)" -#: ../cli/src/settings.c:416 +#: ../cli/src/settings.c:428 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (neznano)" -#: ../cli/src/settings.c:442 +#: ../cli/src/settings.c:454 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (neznano)" -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:460 msgid "any, " msgstr "karkoli, " -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:462 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:464 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:466 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:468 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:472 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:474 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:476 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:480 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:482 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 -#: ../cli/src/settings.c:721 +#: ../cli/src/settings.c:566 +#: ../cli/src/settings.c:732 msgid "auto" msgstr "samodejno" -#: ../cli/src/settings.c:716 -#: ../cli/src/settings.c:719 -#: ../cli/src/settings.c:720 -#: ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:727 +#: ../cli/src/settings.c:730 +#: ../cli/src/settings.c:731 +#: ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" msgstr "ni nastavljeno" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "polje '%s' mora biti samostojno." -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "neveljavno polje '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Možnost '--terse' zahteva podan argument '--fields'" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Možnost '--terse' zahteva posebne vrednosti '--polja' in ne '%s'" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta D-Bus za org.freedesktop.DBus" + +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Napaka: zahteva NameHasOwner ni uspela: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format +msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "Opozorilo: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Uporabite --nocheck, da onemogočite opozorilo.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "Napaka: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Izvajanje vsilite z --nocheck, rezultati pa niso napovedljivi." + +#: ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "Datoteka ključa PEM nima končne oznake '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:146 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Datoteka ni videti kot PEM datoteka zasebnega ključa." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:154 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov datoteke PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:170 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: Proc-Type ni prva oznaka." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:178 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neznana oznaka Proc-Type '%s'" -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:188 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: DEK-Info ni druga oznaka." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:199 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: IV ni mogoče najti v DEK-Info oznaki." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:206 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neveljavna oblika IV v DEK-Info oznaki." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:219 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neznana cifra zasebnega ključa '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:238 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Zasebnega ključa ni mogoče odkodirati." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "PEM potrdilo '%s' nima končne oznake '%s'." +#: ../libnm-util/crypto.c:284 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "Pričakovane začetne oznake PKCS#8 ni mogoče najti." -#: ../libnm-util/crypto.c:277 +#: ../libnm-util/crypto.c:292 #, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "Odkodiranje potrdila je spodletelo." +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "Pričakovane končne oznake PKCS#8 '%s' ni mogoče najti." -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:312 +msgid "Not enough memory to store private key data." +msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov zasebnega ključa." + +#: ../libnm-util/crypto.c:317 +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "Odkodiranje zasebnega ključa PKCS#8 je spodletelo." + +#: ../libnm-util/crypto.c:339 +#: ../libnm-util/crypto.c:625 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov potrdila." -#: ../libnm-util/crypto.c:294 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov datoteke." - -#: ../libnm-util/crypto.c:324 +#: ../libnm-util/crypto.c:365 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV mora biti dolg sodo število bajtov." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:374 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "Za shranjevanje IV ni dovolj pomnilnika." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:385 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV vsebuje ne-šestnajstiške številke." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:171 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 +#: ../libnm-util/crypto.c:423 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Cifra zasebnega ključa '%s' je neznana." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:432 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "Ni dovolj pomnilnika za dešifriranje zasebnega ključa." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 -#, c-format -msgid "Unable to determine private key type." -msgstr "Ni mogoče določiti vrste zasebnega ključa." - -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:497 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje odšifriranega zasebnega ključa." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 +#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "Ni mogoče določiti vrste zasebnega ključa." + +#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "Potrdilo PEM nima začetne oznake '%s'." + +#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "Potrdilo PEM nima končne oznake '%s'." + +#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "Odkodiranje potrdila je spodletelo." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Začenjanje programnika šifriranja je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "Začenjanje programnika MD5 je spodletelo: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Neveljavna dolžina IV (mora biti vsaj %zd)" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:188 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "Ni dovolj pomnilnika za medpomnilnik odšifriranega ključa." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "Začenjanje vsebine odšifrirne cifre je spodletelo: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za odšifriranje je spodletelo: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Nastavljanje IV za odšifriranje je spodletelo: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:267 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:263 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: nepričakovana dolžina blazinjenja." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:278 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:274 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:352 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za šifriranje." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "Začenjanje vsebine šifrirne cifre je spodletelo: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "Nastavitev simetričnega ključa za šifriranje je spodletela: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Nastavitev IV za šifriranje je spodletela: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Šifriranje podatkov je spodletelo: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Napaka med zaganjanjem podatkov potrdila: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Potrdila ni mogoča odkodirati: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Odkodirnika PKCS#12 ni mogoče začeti: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Datoteke PKCS#12 ni mogoče odkodirati: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Datoteke PKCS#12 ni mogoče preveriti: %s" +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "Odkodirnika PKCS#8 ni mogoče zagnati: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "Datoteke PKCS#8 ni mogoče odkodirati: %s" + #: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Začenjanje programnika šifriranja je spodletelo: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "Začenjanje vsebine MD5 je spodletelo: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Neveljavna dolžina IV (mora biti vsaj %d)." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Začenjanje polja cifre odšifriranja je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za opis je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Nastavljanje IV za odšifriranje je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Začenjanje vsebine odšifriranja je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: odšifrirani podatki so preveliki." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Končanje odšifriranja zasebnega ključa je spodletelo: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Začenjanje polja cifre šifriranja je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za šifriranje je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Nastavljanje IV za šifriranje je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Začenjanje vsebine šifriranja je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Šifriranje je spodletelo: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Nepričakovana količina podatkov po šifriranju." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Potrdila ni mogoče odkodirati: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "Gesla ni mogoče pretvoriti v UCS2: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Dekodirnika PKCS#12 ni mogoče začeti: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Datoteke PCKS#12 ni mogoče odkodirati: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Datoteke PCKS#12 ni mogoče preveriti: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 msgid "Could not generate random data." msgstr "Naključnih podatkov ni mogoče ustvariti." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2000 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "Ni dovolj pomnilnika za ustvarjanje šifrirnega ključa." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za ustvarjanje datoteke PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis IV v datoteko PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2134 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis šifriranega ključa v datoteko PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2153 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke datoteke PEM." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Souporaba povezave preko zaščitenega WiFi omrežja" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Souporaba povezave preko odprtega WiFi omrežja" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "Spremeni sistemske povezave" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "Sistemska določila onemogočajo spreminjanje sistemskih nastavitev" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko zaščitenega WiFi omrežja" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko odprtega WiFi omrežja" - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Dovoli nadzor omrežnih povezav" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "Dovoli uporabo posebnih uporabniških povezav." +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Souporaba povezave preko zaščitenega WiFi omrežja" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Souporaba povezave preko odprtega WiFi omrežja" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Omogoči ali onemogoči mobilne širokopasovne naprave WiMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave mobilnih širokopasovnih storitev" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Omogoči ali onemogoči sistemske omrežne povezave" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Spremeni omrežne povezave za vse uporabnike" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Spremeni osebne omrežne povezave" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" msgstr "Postavi program NetworkManager v mirovanje ali iz njega (možnost je namenjena upravljanju napajanja)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Sistemska določila preprečujejo nadzor omrežnih povezav" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanja ali onemogočanje WiFi naprav" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje mobilnih širokopasovnih naprav WiMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "Sistemska določila preprečuje omogočanja ali onemogočanje mobilne širokopasovne naprave" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav." -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "Sistemska določila preprečujejo spreminjanje sistemskih nastavitev za vse uporabnike" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "Sistemska določila preprečujejo spreminjanje osebnih omrežnih nastavitev" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "Sistemska določila preprečujejo postavitev programa NetworkManager v mirovanje ali iz njega." -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" -msgstr "Sistemska določila preprečujejo uporabo uporabniških povezav." +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko zaščitenega WiFi omrežja" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko odprtega WiFi omrežja" + +#: ../src/main.c:530 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti.\n" + +#: ../src/main.c:611 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. Uporabite --help za prikaz seznam veljavnih možnosti.\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "#Ustvarjeno z upravljalnikom omrežij\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 +#, c-format +msgid "" +"# Merged from %s\n" +"\n" +msgstr "" +"# Združeno iz %s\n" +"\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 +msgid "no usable DHCP client could be found." +msgstr "ni mogoče najti uporabnega odjemalca DHCP." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +msgid "'dhclient' could be found." +msgstr "'dhclient' je najden." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303 +msgid "'dhcpcd' could be found." +msgstr "'dhcpcd' ni mogoče najti." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 +#, c-format +msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgstr "nepodprt odjemalec DHCP '%s'" + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "OPOMBA: razreševalnik libc morda ne podpira več kot 3 imenskih strežnikov." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "Navedeni imenski strežniki morda ne bodo prepoznani." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:149 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Neznana raven beleženja '%s'" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:174 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Neznana domena beleženja '%s'" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 +#: ../src/nm-device-bt.c:355 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "Povezava CDMA %d" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 +#: ../src/nm-device-bt.c:351 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "Povezava GSM %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:326 +#, c-format +msgid "PAN connection %d" +msgstr "Povezava PAN %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "Povezava DUN %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1723 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "Povezava PPPoE %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1723 +#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Žična povezava %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:393 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "Mreža %d" + +#: ../src/nm-manager.c:657 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "Povezava VPN %d" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:231 @@ -1781,71 +2119,40 @@ msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s" msgid "error updating link cache: %s" msgstr "napaka med posodabljanjem predpomnilnika povezave: %s" -#: ../src/main.c:499 -#, c-format -msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti.\n" - -#: ../src/main.c:570 -#, c-format -msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "%s. Uporabite --help za prikaz seznam veljavnih možnosti.\n" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328 -msgid "# Created by NetworkManager\n" -msgstr "#Ustvarjeno z upravljalnikom omrežij\n" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344 -#, c-format -msgid "" -"# Merged from %s\n" -"\n" -msgstr "" -"# Združeno iz %s\n" -"\n" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 -msgid "no usable DHCP client could be found." -msgstr "ni mogoče najti uporabnega odjemalca DHCP." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 -msgid "'dhclient' could be found." -msgstr "'dhclient' je najden." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303 -msgid "'dhcpcd' could be found." -msgstr "'dhcpcd' ni mogoče najti." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 -#, c-format -msgid "unsupported DHCP client '%s'" -msgstr "nepodprt odjemalec DHCP '%s'" - -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 -#, c-format -msgid "Unknown log level '%s'" -msgstr "Neznana raven beleženja '%s'" - -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown log domain '%s'" -msgstr "Neznana domena beleženja '%s'" - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "OPOMBA: razreševalnik libc morda ne podpira več kot 3 imenskih strežnikov." - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "Navedeni imenski strežniki morda ne bodo prepoznani." - -#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 -#, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "Samodejno %s" - -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412 -#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3575 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 msgid "System" msgstr "Sistem" +#~ msgid "SCOPE" +#~ msgstr "OBSEG" + +#~ msgid "DBUS-SERVICE" +#~ msgstr "STORITEV-DBUS" + +#~ msgid "system" +#~ msgstr "sistem" + +#~ msgid "user" +#~ msgstr "uporabnik" + +#~ msgid "System connections" +#~ msgstr "Sistemske povezave" + +#~ msgid "User connections" +#~ msgstr "Uporabniške povezave" + +#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." +#~ msgstr "Napaka: pridobivanje dejavne povezave '%s' je spodletelo." + +#~ msgid "Error: Could not get user settings." +#~ msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti uporabniških nastavitev." + +#~ msgid "Allow use of user-specific connections" +#~ msgstr "Dovoli uporabo posebnih uporabniških povezav." + +#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#~ msgstr "Sistemska določila preprečujejo uporabo uporabniških povezav." + +#~ msgid "Auto %s" +#~ msgstr "Samodejno %s"