mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-15 12:34:55 +00:00
2005-05-15 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@631 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
de2e0e55ad
commit
1173b29a10
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-05-15 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
||||
2005-05-14 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Hungarian translation updated.
|
||||
|
|
234
po/sk.po
234
po/sk.po
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||||
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
# $Id: sk.po,v 1.16 2005/05/12 18:37:46 marcel Exp $
|
||||
# $Id: sk.po,v 1.17 2005/05/15 14:23:24 marcel Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-12 20:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 20:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,47 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
|
||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 gnome/applet/eggtrayicon.c:118
|
||||
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientácia"
|
||||
|
||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 gnome/applet/eggtrayicon.c:119
|
||||
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Orientácia systémovej lišty."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet-dbus-info.c:852
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
|
||||
"different wireless network will be used if any are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdá sa, že požadovaná bezdrôtová sieť '%s' nie je v dosahu. Bude použitá "
|
||||
"iná bezdrôtová sieť, ak sú nejaké dostupné."
|
||||
"Zdá sa, že požadovaná bezdrôtová sieť '%s' nie je v dosahu. Bude použitá iná "
|
||||
"bezdrôtová sieť, ak sú nejaké dostupné."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet-dbus.c:573
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti '%s' zlyhalo.\n"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet-dbus.c:578
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:580
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed.\n"
|
||||
msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti zlyhalo.\n"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:194 gnome/applet/applet.c:212
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:194 ../gnome/applet/applet.c:212
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "Applet NetworkManager"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:196 gnome/applet/applet.c:214
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:196 ../gnome/applet/applet.c:214
|
||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:197 gnome/applet/applet.c:215
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:280
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:301
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "Chyba VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
|
||||
|
@ -73,7 +79,38 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:341
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
"program.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Spustenie VPN zlyhalo</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu spustenia VPN programu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN spojenie zlyhalo</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli chybe spojenia.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
|
||||
|
@ -88,9 +125,9 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:559 gnome/applet/applet.c:1922
|
||||
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:315
|
||||
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:430
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:599 ../gnome/applet/applet.c:1969
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
@ -98,145 +135,152 @@ msgstr ""
|
|||
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
|
||||
"nebol nájdený)."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:572
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:579
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:700
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:702
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:709
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:711
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:718
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:725 gnome/applet/applet.c:734
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:765 ../gnome/applet/applet.c:774
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:727 gnome/applet/applet.c:736
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:767 ../gnome/applet/applet.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:743
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:783
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:745
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:791
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:831
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager nebeží"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:802
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:842
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Bez sieťového spojenia"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:809
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:849
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:816
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:856
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:830
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:1181
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1228
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:1202
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1249
|
||||
msgid "Create new Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:1315
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1362
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "VPN spojenia"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:1337
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1384
|
||||
msgid "Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "Odpojiť VPN..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:1366
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1413
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:1529
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1576
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager nebeží..."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:1599 gnome/applet/applet.c:1647
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1646 ../gnome/applet/applet.c:1694
|
||||
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Pozastaviť bezdrôtové prehľadávanie"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:1604
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1651
|
||||
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Obnoviť bezdrôtové prehľadávanie"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:1614 gnome/applet/applet.c:1653
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1661 ../gnome/applet/applet.c:1700
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:1619
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1666
|
||||
msgid "Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:1662
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1709
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomocník"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:1669
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1716
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O programe"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/applet.c:2070
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2117
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje. Nemôže pokračovať.\n"
|
||||
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje. Nemôže "
|
||||
"pokračovať.\n"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/menu-items.c:91
|
||||
#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:243
|
||||
#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "progress bar label|%d %%"
|
||||
msgstr "progress bar label|%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Drôtová sieť (%s)"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/menu-items.c:93
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:93
|
||||
msgid "Wired Network"
|
||||
msgstr "Drôtová sieť"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/menu-items.c:166
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
|
@ -244,38 +288,38 @@ msgstr[0] "Bezdrôtových sietí (%s)"
|
|||
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť (%s)"
|
||||
msgstr[2] "Bezdrôtové siete (%s)"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/menu-items.c:168
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:168
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Bezdrôtových sietí"
|
||||
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť"
|
||||
msgstr[2] "Bezdrôtové siete"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/menu-items.c:294
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:294
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (neplatný Unikód)"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:148
|
||||
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:164
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:151
|
||||
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:167
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165
|
||||
msgid "Ascii Key:"
|
||||
msgstr "Ascii kľúč:"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:154
|
||||
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:170
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:168
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Kľúč v šestnástkovej sústave:"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:229
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:229
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:230
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
|
@ -283,28 +327,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Zadajte ESSID a bezpečnostné nastavenia bezdrôtovej siete, ktorú chcete "
|
||||
"vytvoriť."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:235
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:235
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:236
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:236
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:105
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr "Musíte sa prihlásiť, aby ste mohli pristupovať k virtuálnej privátnej sieti '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musíte sa prihlásiť, aby ste mohli pristupovať k virtuálnej privátnej sieti "
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:3
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii Key (WEP)\n"
|
||||
|
@ -314,7 +356,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ascii kľúč (WEP)\n"
|
||||
"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:6
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit passphrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii key (WEP)\n"
|
||||
|
@ -324,7 +366,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ascii kľúč (WEP)\n"
|
||||
"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:9
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
|
@ -338,7 +380,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Heslo alebo šifrovací kľúč je potrebný pre prístup k bezdrôtovej sieti '%s'."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:13
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
|
||||
|
@ -349,7 +391,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s Nebude to úplne funkčné."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
|
||||
|
@ -367,51 +409,55 @@ msgstr ""
|
|||
"NetworkManager vás nebude viac otravovať s hlúpymi otázkami, keď sa do nej "
|
||||
"budete prihlasovať."
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
|
||||
msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "Vždy dôverovať tejto bezdrôtovej sieti"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "Prip_ojiť"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "Connect with encryption enabled"
|
||||
msgstr "Povolené pripojenie so šifrovaním"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "Don't remind me again"
|
||||
msgstr "Nepripomínať mi znovu"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Typ kľúča:"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
msgid "Key type:"
|
||||
msgstr "Typ kľúča:"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Bezdrôtový _adaptér:"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
msgid "Wireless _network:"
|
||||
msgstr "Bezdrôtová _sieť:"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Prihlásenie k sieti"
|
||||
|
||||
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Ok"
|
||||
|
||||
#: src/nm-netlink-monitor.c:154
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
|
@ -419,7 +465,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nepodarilo sa vytvoriť sieťovú zásuvku pre sledovanie drôtových ethernet "
|
||||
"zariadení - %s"
|
||||
|
||||
#: src/nm-netlink-monitor.c:172
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
|
@ -427,24 +473,24 @@ msgstr ""
|
|||
"nepodarilo sa pripojiť k sieťovej zásuvke pre sledovanie drôtových ethernet "
|
||||
"zariadení - %s"
|
||||
|
||||
#: src/nm-netlink-monitor.c:404
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:404
|
||||
msgid "operation took too long"
|
||||
msgstr "operácia trvala veľmi dlho"
|
||||
|
||||
#: src/nm-netlink-monitor.c:501
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:501
|
||||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
||||
msgstr "prijaté dáta od zlého typu odosielateľa"
|
||||
|
||||
#: src/nm-netlink-monitor.c:514
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:514
|
||||
msgid "received data from unexpected sender"
|
||||
msgstr "prijaté dáta od neočakávaného odosielateľa"
|
||||
|
||||
#: src/nm-netlink-monitor.c:536
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: src/nm-netlink-monitor.c:645
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:645
|
||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"príliš veľa dát bolo odoslaných cez zásuvku a niektoré z nich boli stratené"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue