po: update Spanish (es) translation

Changing "Token" translation from "identificador" to "testigo" as discussed
in the GNOME Spanish Translation Team's mailing list.

Special thanks to Daniel Mustieles our coordinator.

https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests/130
This commit is contained in:
Rodrigo Lledó 2019-04-30 15:18:10 +00:00 committed by Thomas Haller
parent 4e1b1232d9
commit 0a0a8706f8

View file

@ -24,14 +24,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 18:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-17 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-30 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../clients/cli/agent.c:40
@ -6709,7 +6709,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La contraseña utilizada para acceder al certificado de CA almacenado en la "
"propiedad «ca-cert». Solo tiene sentido si el certificado se almacena en un "
"identificador PKCS#11 que requiere un inicio de sesión."
"testigo PKCS#11 que requiere un inicio de sesión."
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:49
msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property."
@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La contraseña utilizada para acceder al certificado del cliente almacenado "
"en la propiedad «client-cert». Solo tiene sentido si el certificado se "
"almacena en un identificador PKCS#11 que requiere un inicio de sesión."
"almacena en un testigo PKCS#11 que requiere un inicio de sesión."
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:53
msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property."
@ -6972,7 +6972,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La contraseña utilizada para acceder al certificado CA «phase2» almacenado "
"en la propiedad «phase2-ca-cert». Solo tiene sentido si el certificado se "
"almacena en un identificador PKCS#11 que requiera un inicio de sesión."
"almacena en un testigo PKCS#11 que requiera un inicio de sesión."
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:71
msgid ""
@ -7023,8 +7023,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La contraseña utilizada para acceder al certificado de cliente «phase2» "
"almacenado en la propiedad «phase2-client-cert». Solo tiene sentido si el "
"certificado se almacena en un identificador PKCS#11 que requiera un inicio "
"de sesión."
"certificado se almacena en un testigo PKCS#11 que requiera un inicio de "
"sesión."
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:75
msgid ""
@ -8745,23 +8745,22 @@ msgstr ""
"autoconfiguración de dirección sin estado RFC4862 IPv6. Los valores "
"permitidos son: NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) o "
"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). Si la propiedad se "
"establece en EUI64, las direcciones se generarán utilizando los "
"identificadores de interfaz derivados de la dirección de hardware. Esto hace "
"que la parte del anfitrión de la dirección permanezca constante, lo que "
"permite rastrear la presencia del anfitrión cuando cambia de red. La "
"dirección cambia cuando se reemplaza el hardware de la interfaz. El valor de "
"la privacidad estable permite el uso de un hash criptográficamente seguro en "
"una clave secreta específica del anfitrión junto con la id estable de la "
"conexión y la dirección de red especificada por RFC7217. Esto hace que sea "
"imposible usar la presencia del anfitrión de seguimiento de direcciones y "
"hace estable la dirección cuando se reemplaza el hardware de la interfaz de "
"red. En D-Bus, la ausencia de un parámetro addr-gen-mode equivale a activar "
"la privacidad estable. Para el complemento de archivo clave, la ausencia del "
"parámetro en el disco significa EUI64 para que la propiedad no cambie en la "
"actualización desde versiones anteriores. Tenga en cuenta que este parámetro "
"es distinto de las extensiones de privacidad configuradas por la propiedad "
"«ip6-privacy» y no afecta a las direcciones temporales configuradas con esta "
"opción."
"establece en EUI64, las direcciones se generarán utilizando los testigos de "
"interfaz derivados de la dirección de hardware. Esto hace que la parte del "
"anfitrión de la dirección permanezca constante, lo que permite rastrear la "
"presencia del anfitrión cuando cambia de red. La dirección cambia cuando se "
"reemplaza el hardware de la interfaz. El valor de la privacidad estable "
"permite el uso de un hash criptográficamente seguro en una clave secreta "
"específica del anfitrión junto con la id estable de la conexión y la "
"dirección de red especificada por RFC7217. Esto hace que sea imposible usar "
"la presencia del anfitrión de seguimiento de direcciones y hace estable la "
"dirección cuando se reemplaza el hardware de la interfaz de red. En D-Bus, "
"la ausencia de un parámetro addr-gen-mode equivale a activar la privacidad "
"estable. Para el complemento de archivo clave, la ausencia del parámetro en "
"el disco significa EUI64 para que la propiedad no cambie en la actualización "
"desde versiones anteriores. Tenga en cuenta que este parámetro es distinto "
"de las extensiones de privacidad configuradas por la propiedad «ip6-privacy» "
"y no afecta a las direcciones temporales configuradas con esta opción."
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:221
msgid ""
@ -8853,9 +8852,8 @@ msgid ""
"Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 "
"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode."
msgstr ""
"Configurar el autentificador para los identificadores de interfaz "
"simbolizados IPv6 draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02. Útil con "
"eui64 addr-gen-mode."
"Configurar el testigo para los identificadores de interfaz simbolizados IPv6 "
"draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02. Útil con eui64 addr-gen-mode."
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:240
msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted."
@ -11349,8 +11347,8 @@ msgstr "formato de certificado no válido"
#, c-format
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
msgstr ""
"la contraseña no está admitida cuando el certificado no está en un "
"identificador PKCS#11"
"la contraseña no está admitida cuando el certificado no está en un testigo "
"PKCS#11"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2578 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2595
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2626 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2643
@ -11922,7 +11920,7 @@ msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:261
msgid "value is not a valid token"
msgstr "el valor no es un identificador válido"
msgstr "el valor no es un testigo válido"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:272
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
@ -11934,7 +11932,7 @@ msgstr "DUID no válido"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:295
msgid "token is not in canonical form"
msgstr "el identificador no está en su forma canónica"
msgstr "el testigo no está en su forma canónica"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:307
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore"
@ -13884,7 +13882,7 @@ msgstr "UUID de conexión"
#: ../src/nm-iface-helper.c:281
msgid "Connection Token for Stable IDs"
msgstr "Identificador de conexión para IDs estables"
msgstr "Testigo de conexión para IDs estables"
#: ../src/nm-iface-helper.c:282
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"