From 08b32641e159500adcd8caf156af097452d0d4cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Sun, 18 Jun 2023 12:17:41 +0200 Subject: [PATCH] po: update Catalan (ca) translation https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/1664 --- po/ca.po | 5584 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 3087 insertions(+), 2497 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4128d81f78..8a5c251ebd 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 05:12-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-16 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-17 00:07+0200\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13 msgid "Enable or disable system networking" @@ -183,9 +183,8 @@ msgstr "" "forma permanent" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:156 -#, fuzzy msgid "Enable or disable device statistics" -msgstr "Habilita o inhabilita els dispositius Wi-Fi" +msgstr "Habilita o inhabilita les estadístiques del dispositiu" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:157 #, fuzzy @@ -195,9 +194,8 @@ msgstr "" "Fi" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:165 -#, fuzzy msgid "Enable or disable connectivity checking" -msgstr "Habilita o inhabilita la xarxa del sistema" +msgstr "Habilita o inhabilita la comprovació de la connectivitat" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:166 #, fuzzy @@ -209,83 +207,82 @@ msgstr "" #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: src/core/NetworkManagerUtils.c:119 -#, fuzzy, c-format +#: src/core/NetworkManagerUtils.c:120 +#, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" -msgstr "%s %d" +msgstr "%s %u" -#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265 +#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8463 msgid "ADSL connection" msgstr "Connexió ADSL" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1315 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1316 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Xarxa %s" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:300 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 #, fuzzy #| msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "S'ha requerit PAN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a NAP" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316 #, fuzzy #| msgid "PAN connection" msgid "NAP connection" msgstr "Connexió PAN" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:323 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "S'ha requerit PAN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a NAP" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "" "Les connexions PAN no poden especificar configuracions GSM, CSMA o serials" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:348 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:351 msgid "PAN connection" msgstr "Connexió PAN" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:355 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "S'ha requerit DUN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a DUN" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:368 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:371 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "La connexió DUN ha d'incloure una configuració GSM o CDMA" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:379 -#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:814 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382 +#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:897 msgid "GSM connection" msgstr "Connexió GSM" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:381 -#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:835 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384 +#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918 msgid "CDMA connection" msgstr "Connexió CDMA" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:389 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:392 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Tipus de connexió Bluetooth desconegut/no gestionat" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:414 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:417 msgid "connection does not match device" msgstr "la connexió no concorda amb el dispositiu" -#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:191 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:162 msgid "6LOWPAN connection" -msgstr "Connexió PAN" +msgstr "Connexió 6LOWPAN" -#: src/core/devices/nm-device-bond.c:91 +#: src/core/devices/nm-device-bond.c:95 msgid "Bond connection" msgstr "Connexió vinculada" -#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:161 +#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:164 msgid "Bridge connection" msgstr "Connexió pont" @@ -299,30 +296,36 @@ msgstr "Connexió ADSL" msgid "Wired connection %d" msgstr "Connexió per cable %d" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8303 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1641 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8504 #, fuzzy msgid "Veth connection" msgstr "Connexió VPN" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 msgid "PPPoE connection" msgstr "Connexió PPPoE" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 msgid "Wired connection" msgstr "Connexió per cable" -#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8279 +#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8477 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Connexió InfiniBand" -#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 +#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:403 msgid "IP tunnel connection" msgstr "Connexió per túnel IP" -#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389 +#: src/core/devices/nm-device-loopback.c:67 +#, fuzzy +#| msgid "ADSL connection" +msgid "Loopback connection" +msgstr "Connexió ADSL" + +#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:366 msgid "MACVLAN connection" msgstr "Connexió MACVLAN" @@ -330,181 +333,180 @@ msgstr "Connexió MACVLAN" msgid "TUN connection" msgstr "Connexió TUN" -#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:398 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8304 +#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:380 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8505 msgid "VLAN connection" msgstr "Connexió VLAN" -#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:182 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8306 +#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8507 #, fuzzy msgid "VRF connection" msgstr "Connexió VPN" -#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8307 +#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8508 msgid "VXLAN connection" msgstr "Connexió VXLAN" #: src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 -#, fuzzy msgid "WPAN connection" -msgstr "Connexió PAN" +msgstr "Connexió WPAN" -#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:130 +#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131 msgid "Team connection" msgstr "Connexió equip" -#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1397 +#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1400 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:33 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:34 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "%s no és compatible amb claus de WEP estàtica" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:68 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:69 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "A l'autenticació LEAP li cal un nom d'usuari LEAP" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:80 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:81 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "Al nom d'usuari LEAP li cal autenticació «leap»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:95 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:96 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "A l'autenticació LEAP li cal gestió de clau IEEE 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:117 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:118 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "L'autenticació LEAP no és compatible amb el mode Ad-Hoc" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:129 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:130 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "L'autenticació LEAP no és compatible amb la configuració 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:149 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:150 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "una connexió que usa autenticació «%s» no pot usar gestió de claus WPA" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:162 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" "una connexió que usa autenticació «%s» no pot especificar protocols WPA<" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:180 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:199 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "una connexió que usa autenticació «%s» no pot especificar xifrats WPA" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:213 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" "una connexió que usa autenticació «%s» no pot especificar una contrasenya WPA" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:246 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:247 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "A la WEP dinàmica li cal una configuració 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:256 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:288 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:257 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:289 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "A la WEP dinàmica li cal autenticació «open»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:273 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:274 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "A la WEP dinàmica li cal gestió de claus «ieee8021x»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:324 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:325 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "L'autenticació WPA-PSK no és compatible amb 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:334 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "A WPA-PSK li cal autenticació «open»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:349 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "El punt d'accés no dóna suport a PSK però la configuració ho requereix" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:363 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:364 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" msgstr "A l'autenticació WPA Ad-Hoc li cal protocol «wpa»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:376 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:377 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" msgstr "A l'autenticació WPA Ad-Hoc li cal xifrat per parelles «noe»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:389 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:390 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" msgstr "A WPA Ad-Hoc li cal xifrat de grup «tkip»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:420 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:421 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "A l'autenticació WPA-EAP li cal una configuració 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:430 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:431 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "A WPA-EAP li cal autenticació «open»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:443 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:444 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "Al paràmetre 802.1x li cal gestió de clau «wpa-eap»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:457 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "" "El punt d'accés no dóna suport a 802.1x però la configuració ho requereix" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:487 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488 #, fuzzy msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" msgstr "Al paràmetre 802.1x li cal gestió de clau «wpa-eap»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:499 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:500 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "El mode Ad-Hoc no és compatible amb seguretat 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:508 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:509 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "El mode Ad-Hoc no és compatible amb seguretat LEAP" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:520 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:521 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "Al mode Ad-Hoc li cal autenticació «open»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:564 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:599 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600 msgid "connection does not match access point" msgstr "la connexió no concorda amb el punt d'accés" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:653 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654 #, fuzzy msgid "connection does not match mesh point" msgstr "la connexió no concorda amb el punt d'accés" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:672 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "" "El punt d'accés no té encriptació però la configuració especifica la " "seguretat" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:760 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" msgstr "" "L'autenticació WPA no és compatible amb LEAP (original) no-EAP o WEP dinàmica" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:773 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "" "L'autenticació WPA no és compatible amb autenticació de clau compartida" @@ -526,37 +528,27 @@ msgstr "" "# Fusionat des de %s\n" "\n" -#: src/core/main-utils.c:86 -#, c-format -msgid "Opening %s failed: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n" - -#: src/core/main-utils.c:93 +#: src/core/main-utils.c:85 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "No s'ha pogut escriure %s: %s\n" -#: src/core/main-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Closing %s failed: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s\n" - -#: src/core/main-utils.c:139 src/core/main-utils.c:151 +#: src/core/main-utils.c:126 src/core/main-utils.c:138 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "No es pot crear «%s»: %s" -#: src/core/main-utils.c:206 +#: src/core/main-utils.c:193 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s ja s'està executant (pid %ld)\n" -#: src/core/main-utils.c:274 src/core/main.c:367 +#: src/core/main-utils.c:261 src/core/main.c:368 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Utilitzeu --help per veure un llistat amb les opcions vàlides.\n" -#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:378 +#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:379 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "No s'ha pogut llegir la configuració: %s\n" @@ -603,14 +595,14 @@ msgstr "" "especificar els punts d'accés sense fil amb els quals les targetes \n" "de xarxa sense fil de l'ordinador s'haurien d'associar." -#: src/core/main.c:401 +#: src/core/main.c:402 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "No s'ha pogut convertir en dimoni: %s [error %u]\n" #: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2204 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4265 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2200 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4346 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "«%s» no és vàlid" @@ -680,71 +672,70 @@ msgstr "Permisos del NetworkManager" msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Permisos del NetworkManager" -#: src/core/nm-manager.c:6162 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8305 +#: src/core/nm-manager.c:6903 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8506 msgid "VPN connection" msgstr "Connexió VPN" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5612 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3172 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5650 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1780 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3244 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "Vinculada" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5683 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3174 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5721 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1782 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3246 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "Equip" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6020 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3176 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6058 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1784 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3248 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8755 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9021 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 -#, fuzzy msgid "invalid json" -msgstr "ruta no vàlida: %s" +msgstr "el json no és vàlid" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3801 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3815 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3893 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3907 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:33 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" msgstr "el nom del paràmetre «%s» no és vàlid" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:164 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171 msgid "" "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " "\".conf\"" msgstr "" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:448 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" msgstr "" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:455 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a «%s»" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:463 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" msgstr "els secrets de la VPN no són vàlids" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:587 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" msgstr "Error: no s'ha pogut afegir/activar la connexió nova: %s" @@ -772,7 +763,7 @@ msgstr "La connexió no era una connexió Bluetooth" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." -msgstr "Adreça no vàlida de Bluetooth del dispositiu" +msgstr "Adreça no vàlida de Bluetooth del dispositiu." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." @@ -784,13 +775,14 @@ msgid "" msgstr "" "El dispositiu no té les funcionalitats Bluetooth requerides per la connexió." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62 #, fuzzy msgid "The connection was not a dummy connection." msgstr "La connexió no era una connexió de mòdem" -#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71 #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 @@ -806,9 +798,9 @@ msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." msgstr "La connexió i el dispositiu difereixen als subcanals 5930." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid device MAC address %s." -msgstr "Adreça MAC no vàlida del dispositiu." +msgstr "L'adreça MAC del dispositiu %s no és vàlida." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 msgid "The MACs of the device and the connection do not match." @@ -847,19 +839,24 @@ msgstr "Les MAC del dispositiu i de la connexió no concorden." msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "La connexió no era una connexió de túnel IP." +#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:41 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a loopback connection." +msgstr "La connexió no era una connexió tun." + #: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "La connexió no era una connexió MAC-VLAN." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:179 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:181 msgid "The connection was not a modem connection." -msgstr "La connexió no era una connexió de mòdem" +msgstr "La connexió no era una connexió de mòdem." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:189 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:191 msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "La connexió no era una connexió de mòdem vàlida." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:198 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "Al dispositiu li manquen funcionalitats requerides per la connexió." @@ -945,137 +942,142 @@ msgstr "" "Al dispositiu li manquen les funcionalitats WPA2/RSN requerides per la " "connexió." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:38 #, fuzzy msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "La connexió no era una connexió tun." -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1759 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1760 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1762 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1764 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1766 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC Mesh" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1768 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1770 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1772 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1774 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1776 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Banda ampla mòbil" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3180 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1778 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3252 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3178 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1786 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3250 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 #: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1788 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1790 #, fuzzy msgid "MACVLAN" msgstr "VLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1792 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1794 #, fuzzy msgid "IPTunnel" msgstr "Tunel IP" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1796 msgid "Tun" msgstr "Tun" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1798 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" msgstr "" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1800 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239 +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 msgid "MACsec" msgstr "" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1802 msgid "Dummy" msgstr "" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1804 #, fuzzy msgid "PPP" msgstr "PPPoE" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1806 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1808 msgid "6LoWPAN" -msgstr "" +msgstr "6LoWPAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3186 src/nmtui/nm-editor-utils.c:263 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1810 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3258 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 #, fuzzy msgid "WireGuard" msgstr "Cablejat" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1812 #, fuzzy msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "Wi-Fi" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1814 msgid "VRF" msgstr "" +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1816 +msgid "Loopback" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1823 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1848 msgid "Wired" msgstr "Cablejat" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1880 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1882 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -1085,47 +1087,47 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2178 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2197 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2181 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2200 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2857 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2860 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "La connexió no era vàlida: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2872 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" -msgstr "No han concordat els noms d'interfície del dispositiu i la connexió." +msgstr "No han concordat els noms d'interfície del dispositiu i de la connexió" #: src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 #, fuzzy msgid "registration failed" msgstr "S'ha denegat el registre de la xarxa" -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817 -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1025 +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1055 msgid "No service name specified" msgstr "No s'ha especificat cap nom de servei" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" msgstr "" -"«%s» no és vàlida, s'haurien de proporcionar 2 o 3 cadenes de caràcters" +"«%s» no és vàlid: les propietats s'han d'especificar amb format «clau=valor»" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid key" -msgstr "«%s» no és una banda vàlida" +msgstr "«%s» no és una clau vàlida" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate key '%s'" -msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració" +msgstr "clau duplicada «%s»" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320 #, fuzzy, c-format @@ -1157,117 +1159,161 @@ msgstr "ruta no vàlida: %s" msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a «%s»" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:410 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:425 #, fuzzy msgid "property cannot be an empty string" msgstr "aquesta propietat no pot estar buida per a «%s=%s»" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:427 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:442 #, fuzzy msgid "property cannot be longer than 255 bytes" msgstr "la propietat no es pot canviar" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:438 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:453 #, fuzzy msgid "property cannot contain any nul bytes" msgstr "la propietat sols pot contenir dígits" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:455 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:674 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 +#, fuzzy +msgid "missing key" +msgstr "falta un paràmetre" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:682 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 +#, fuzzy +msgid "key is too long" +msgstr "Error: la ssid és massa llarga." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:689 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 +#, fuzzy +msgid "key must be UTF8" +msgstr "La contrasenya ha de ser UTF-8" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:698 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 +#, fuzzy +msgid "key contains invalid characters" +msgstr "El vector d'inicialització conté dígits que no són hexadecimals." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:726 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 +#, fuzzy +msgid "value is missing" +msgstr "Error: falta l'argument %s." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:735 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 +#, fuzzy +msgid "value is too large" +msgstr "el valor del secret estava buit" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:743 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 +#, fuzzy +msgid "value is not valid UTF8" +msgstr "file:// URI no és UTF-8 vàlida" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:424 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "tipus incorrecte; hauria de ser una llista de cadenes de caràcters." -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:544 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:513 msgid "unknown setting name" msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:556 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:525 #, fuzzy msgid "duplicate setting name" msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:957 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:941 #, fuzzy msgid "has an invalid UUID" msgstr "valor no vàlid de clau o certificat" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:962 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:946 msgid "has a UUID that requires normalization" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:967 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:951 #, fuzzy msgid "has duplicate UUIDs" msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1805 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1846 msgid "setting not found" msgstr "no s'ha trobat el paràmetre de configuració" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1859 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1884 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1909 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1900 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1925 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1950 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "" "es requereix un paràmetre de configuració per a les connexions no esclaves" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1872 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1897 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1922 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1913 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1938 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1963 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "paràmetre de configuració no permès a una connexió esclava" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2032 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2076 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Fallada inesperada a la normalització de la connexió" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2093 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2137 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Fallada inesperada a la verificació de la connexió" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2130 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2174 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3031 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2607 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2644 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2662 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2797 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3103 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2623 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2816 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:173 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:128 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:192 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:209 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1149 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1187 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1530 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5423 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1151 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1189 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1518 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5500 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:407 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:146 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:546 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:548 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:108 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:916 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:841 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:845 msgid "property is missing" msgstr "falta la propietat" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3184 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3256 msgid "IP Tunnel" msgstr "Tunel IP" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3188 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3260 msgid "TUN/TAP" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181 -#, c-format -msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "El mètode ha retornat el tipus «%s», però s'esperava «%s»" - #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." msgstr "" @@ -1277,364 +1323,365 @@ msgstr "" msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:331 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:333 msgid "ignoring missing number" msgstr "s'ignorarà el número faltant" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:343 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:345 #, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "s'ignorarà el número «%s» no vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:372 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:374 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "s'ignorarà l'adreça %s no vàlida: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:418 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:420 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "s'ignorarà la passarel·la «%s» no vàlida per a la ruta %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:440 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:442 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "s'ignorarà la ruta %s no vàlida: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:618 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:620 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "caràcter «%c» inesperat per a l'adreça %s: «%s» (posició %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:634 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:636 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "caràcter «%c» inesperat per a %s: «%s» (posició %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:650 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:652 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" "caràcter «%c» inesperat a la longitud de prefix %s: «%s» (posició %td)<" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:667 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:669 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" -msgstr "Brutícia al final del valor %s: «%s»" +msgstr "brutícia al final del valor %s: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:677 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:679 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" -msgstr "Punt i coma obsolet al final del valor %s: «%s»" +msgstr "punt i coma obsolet al final del valor %s: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:696 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:698 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "longitud no vàlida de prefix per a %s: «%s», es torna per defecte a %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:708 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:710 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "longitud faltant de prefix per a %s: «%s», es torna per defecte a %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1051 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:364 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1053 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1129 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "s'ignorarà l'adreça no vàlida IPv4 de servidor DNS «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1669 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1177 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1663 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "opció no vàlida «%s», useu una de [%s]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1241 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1252 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "s'ignoraran les adreces MAC no vàlides" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1317 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "s'ignorarà l'adreça %s no vàlida: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1507 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1518 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "s'ignorarà l'SSID no vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1525 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1536 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "s'ignorarà la contrasenya sense processar no vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1670 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1681 msgid "invalid key/cert value" msgstr "valor no vàlid de clau o certificat" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1685 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1696 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "camí no vàlid «%s» de valor de clau o certificat" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1710 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1807 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1721 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1818 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "el certificat o el fitxer de claus «%s» no existeix" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1723 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1734 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1769 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1780 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "dades no vàlides de valor de clau o certificat:;base64, no és base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1782 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1793 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "dades no vàlides de valor de clau o certificat:;base64,file://" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1834 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "valor no vàlid de clau o certificat no és un blob vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1925 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1936 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "valor de paritat «%s» no vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1947 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3441 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1958 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3540 +#, c-format msgid "invalid setting: %s" -msgstr "el nom del paràmetre «%s» no és vàlid" +msgstr "el paràmetre no és vàlid: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "s'ignorarà la ruta %s no vàlida: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2050 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2099 #, fuzzy, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "adreça IP no vàlida : %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2100 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2149 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "ruta no vàlida: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3266 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3365 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "" "s'ha produït un error quan s'estava carregant el valor del paràmetre: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3297 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3309 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3328 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3340 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3352 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3414 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3426 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3396 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3408 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3427 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3439 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3451 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3525 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3382 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3481 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "s'ignorarà l'element byte «%d» no vàlid (no està entre 0 i 255 inclòs)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3466 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3565 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "el nom del paràmetre «%s» no és vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3612 +#, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" -msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" +msgstr "la clau «%s.%s» no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3529 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3628 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "«%s» no és un número" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3546 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "«%s» no és un número" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3603 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3618 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3717 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3641 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3740 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "«%s» no és una etiqueta DCB vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3664 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3763 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "«%s» no és un número" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3680 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3779 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "«%s» no és una banda vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3706 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3805 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3721 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3820 #, fuzzy, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "«%s» no és vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4249 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4348 #, c-format msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:80 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 #, fuzzy msgid "property is not specified" msgstr "la propietat no està especificada i no és tampoc «%s=%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:306 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:609 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:103 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:317 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:627 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "el valor «%s» no concorda «%s=%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:360 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:322 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:119 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:380 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:333 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:140 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:643 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:379 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "«%s» no és ni una UUID ni un nom d'interfície" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:234 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:237 msgid "binary data missing" msgstr "falten dades binàries" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:266 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:269 #, fuzzy msgid "URI not NUL terminated" msgstr "file:// URI no acaba amb NUL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:275 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:278 #, fuzzy msgid "URI is empty" msgstr "file:// URI està buida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:283 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:286 #, fuzzy msgid "URI is not valid UTF-8" msgstr "file:// URI no és UTF-8 vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:301 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:304 msgid "data missing" msgstr "dades faltants" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:322 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:690 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:325 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:693 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "el certificat no és vàlid: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:331 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:334 #, fuzzy msgid "certificate detected as invalid scheme" msgstr "el certificat no és vàlid: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:557 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:560 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "El certificat CA ha de tenir format X.509" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:569 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:572 msgid "invalid certificate format" msgstr "format de certificat no vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:701 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:704 msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2612 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2652 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2671 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2838 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2858 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2878 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2919 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2939 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2993 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2628 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2668 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2687 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2857 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2877 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2897 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2963 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2983 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3037 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1159 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1202 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:298 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5432 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1161 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1204 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1456 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:399 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:414 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:457 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:466 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5509 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:564 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:556 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:566 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2396 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2465 msgid "property is empty" msgstr "la propietat està buida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2685 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2701 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "ha de concordar amb la propietat «%s» per a PKCS#12" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2708 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2724 msgid "exactly one property must be set" -msgstr "" +msgstr "només es pot establir una única propietat" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2785 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2804 #, fuzzy msgid "can be enabled only on Ethernet connections" msgstr "No s'ha pogut esborrar la connexió: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2806 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2825 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:177 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:189 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:234 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:250 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:281 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:303 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:319 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:137 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:121 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:836 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:849 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:837 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:850 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1012 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1024 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1036 @@ -1643,19 +1690,19 @@ msgstr "No s'ha pogut esborrar la connexió: «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1093 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1160 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1209 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:937 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:949 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:962 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161 -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4155 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:941 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:953 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:966 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:163 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4151 msgid "property is invalid" msgstr "la propietat no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2832 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2852 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2872 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2913 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2851 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2871 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2957 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2977 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:206 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:145 @@ -1664,10 +1711,15 @@ msgstr "la propietat no és vàlida" msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a la propietat" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891 -#, fuzzy -msgid "invalid auth flags" -msgstr "ruta no vàlida: %s" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2910 +#, c-format +msgid "invalid auth flags: '%d' contains unknown flags" +msgstr "" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2935 +msgid "" +"invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version" +msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:169 #, c-format @@ -1679,118 +1731,19 @@ msgstr "la connexió «%s» requereix el paràmetre «%s» o «%s»" msgid "'%s' connection requires '%s' setting" msgstr "la connexió «%s» requereix el paràmetre «%s» o «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:82 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323 msgid "missing setting" msgstr "falta un paràmetre" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'" -msgstr "" -"Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert " -"a «%s». És, en canvi, «%s»" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504 -#, c-format -msgid "'%s' option is empty" -msgstr "l'opció «%s» està buida" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:513 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" -msgstr "«%s» no és una adreça IPv4 vàlida per a l'opció «%s»" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:540 -#, fuzzy -msgid "missing option name" -msgstr "opció faltant" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid option '%s'" -msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for option '%s'" -msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:861 -#, c-format -msgid "mandatory option '%s' is missing" -msgstr "falta l'opció obligatòria «%s»" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:871 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" -msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a «%s»" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:884 -#, c-format -msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" -msgstr "«%s=%s» no és compatible amb «%s > 0»" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" -msgstr "«%s» no és una adreça IPv4 vàlida per a l'opció «%s»" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:913 -#, c-format -msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" -msgstr "l'opció «%s» sols és vàlida per a «%s=%s»" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:926 -#, c-format -msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" -msgstr "«%s=%s» no és una configuració vàlida per a «%s»" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:941 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:952 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:965 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" -msgstr "l'opció «%s» requereix que l'opció «%s» estigui establerta" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" -msgstr "l'opció «%s» està buida" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1010 -#, c-format -msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" -msgstr "l'opció «%s» requereix que l'opció «%s» estigui establerta" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1023 -#, c-format -msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" -msgstr "l'opció «%s» sols és vàlida amb el mode «%s»" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1036 -#, c-format -msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1059 -#, c-format -msgid "'%s' option should be string" -msgstr "l'opció «%s» hauria de ser una cadena de caràcters" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1072 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" -msgstr "l'opció «%s» sols és vàlida amb el mode «%s»" - +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333 #, c-format msgid "" @@ -1800,134 +1753,239 @@ msgstr "" "Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert " "a «%s». És, en canvi, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:526 +#, c-format +msgid "'%s' option is empty" +msgstr "l'opció «%s» està buida" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:539 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option" +msgstr "«%s» no és una adreça %s vàlida per a l'opció «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:567 +#, fuzzy +msgid "missing option name" +msgstr "opció faltant" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:572 +#, c-format +msgid "invalid option '%s'" +msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value '%s' for option '%s'" +msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:925 +#, c-format +msgid "mandatory option '%s' is missing" +msgstr "falta l'opció obligatòria «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:935 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:948 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:959 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" +msgstr "«%s=%s» no és compatible amb «%s > 0»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:976 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" +msgstr "«%s» no és vàlid per a l'opció «%s»: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:988 +#, c-format +msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" +msgstr "l'opció «%s» sols és vàlida per a «%s=%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1001 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" +msgstr "«%s=%s» no és una configuració vàlida per a «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1016 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1027 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1040 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" +msgstr "l'opció «%s» requereix que l'opció «%s» estigui establerta" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1057 +#, c-format +msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" +msgstr "l'opció «%s» ha de ser un valor múltiple de valor «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1075 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' or '%s'option to be set" +msgstr "l'opció «%s» requereix que l'opció «%s» o «%s» estiguin establertes" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1087 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1097 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" +msgstr "l'opció «%s» requereix que l'opció «%s» estigui establerta" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1110 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1122 +#, c-format +msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" +msgstr "l'opció «%s» sols és vàlida amb el mode «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1135 +#, c-format +msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" +msgstr "«%s» i «%s» no poden tenir valors diferents" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1148 +#, c-format +msgid "%s requires bond mode \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1161 +#, c-format +msgid "%s requires xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" +msgstr "%s requereix xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1184 +#, c-format +msgid "'%s' option should be string" +msgstr "l'opció «%s» hauria de ser una cadena de caràcters" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1197 +#, c-format +msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" +msgstr "l'opció «%s» no és vàlida amb el mode «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "el valor «%d» està fora de rang <%d-%d>" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "no és una adreça MAC" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245 msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267 #, fuzzy msgid "is not a valid link local MAC address" msgstr "no és una adreça MAC" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279 #, fuzzy msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" msgstr "«%s» no és un valor vàlid de port d'Ethernet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1291 #, fuzzy msgid "is not a valid option" msgstr "el valor «%s» no és una UUID vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1303 +#, c-format msgid "'%s' option must be a power of 2" -msgstr "l'opció «%s» està buida" +msgstr "l'opció «%s» ha de ser una potència de 2" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1318 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1325 msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1042 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1044 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "es requereix el paràmetre per a la connexió de tipus «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1073 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1075 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Tipus d'esclava «%s» desconeguda" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1088 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1090 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "A les connexions esclaves els cal una propietat «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1114 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "No es pot establir «%s» sense «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1173 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "«%s» no és una UUID vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1216 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1218 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "la connexió de tipus «%s» no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1322 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" msgstr "la connexió «%s» requereix el paràmetre «%s» o «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1337 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1339 #, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "el valor %d mesurat no és vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1351 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1365 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1379 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1353 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1367 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1381 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "el valor %d mesurat no és vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1395 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1397 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" -msgstr "" +msgstr "L'indicador «disabled» no es pot combinar amb altres indicadors MPTCP" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1411 -msgid "\"enabled\" and \"enabled-on-global-iface\" flag cannot be set together" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1422 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" -msgstr "" +msgstr "no es poden establir alhora els indicadors «signal» i «fullmesh»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1435 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1423 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" msgstr "Les etiquetes «%u» no són vàlides; useu una combinació de %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1482 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1470 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" -msgstr "" +msgstr "L'opció DHCP no pot ser més llarga de 255 caràcters" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1481 #, fuzzy msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "file:// URI no és UTF-8 vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1501 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" -msgstr "ruta no vàlida: %s" +msgstr "els permisos no són vàlids, no estan en el format «user:$UNANE[:]" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1542 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1530 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "el tipus de propietat s'hauria d'establir a «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1560 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1548 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "el tipus d'esclava «%s» requereix un paràmetre «%s» a la connexió" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1571 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1559 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " @@ -1936,17 +1994,21 @@ msgstr "" "Detecta una connexió esclava amb «%s» establert i un tipus de port «%s». " "«%s» hauria d'establir-se a «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1597 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" "Detecta una connexió esclava amb «%s» establert i un tipus de port «%s». " "«%s» hauria d'establir-se a «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1614 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1602 msgid "UUID needs normalization" msgstr "" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1617 +msgid "read-only is deprecated and not settable for the user" +msgstr "" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:499 msgid "flags invalid" msgstr "etiquetes no vàlides" @@ -1973,74 +2035,81 @@ msgstr "la suma no és 100%" msgid "property invalid" msgstr "propietat no vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:297 msgid "unsupported ethtool setting" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:306 #, fuzzy msgid "setting has invalid variant type" msgstr "el nom del fitxer té un format no vàlid (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:318 msgid "coalesce option must be either 0 or 1" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:335 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "Error: connexió desconeguda %s\n" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:311 -#, c-format -msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "property is empty" +msgid "property value is empty" +msgstr "la propietat està buida" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:349 +#, fuzzy +#| msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" +msgid "property value is too long (>64)" msgstr "el valor «%s» de la propietat està buit o és massa llarg (>64)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:341 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:381 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "«%s» conté caràcter(s) no vàlid(s) (useu [A-Za-z._-])" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:367 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:428 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "la longitud «%s» no és vàlida (hauria de tenir 5 o 6 dígits)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:381 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:442 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "«%s» no és un número" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:418 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:479 msgid "property is empty or wrong size" msgstr "la propietat és buda o de mida incorrecta" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:431 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:492 msgid "property must contain only digits" msgstr "la propietat sols pot contenir dígits" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:445 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:506 msgid "can't be enabled when manual configuration is present" -msgstr "" +msgstr "no es pot activar quan hi ha una configuració manual" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:229 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:215 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "S'ha d'especificar una P-Key si s'especifica el pare" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:240 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:226 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "" "La connexió InfiniBand P_Key no ha especificat el nom de l'interfície pare" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:248 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:234 msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:274 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:262 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " @@ -2049,7 +2118,7 @@ msgstr "" "el nom del dispositiu infiniband de programari ha de ser «%s» o no " "establerta (en comptes és «%s»)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:282 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:270 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset " @@ -2061,377 +2130,390 @@ msgstr "" "el nom del dispositiu infiniband de programari ha de ser «%s» o no " "establerta (en comptes és «%s»)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:310 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "mtu can be at most %u but it is %u" msgstr "l'mtu per al mode de transport «%s» pot ser com a molt %d però és %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:81 msgid "Missing IPv4 address" msgstr "Adreça IPv4 faltant" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:81 msgid "Missing IPv6 address" msgstr "Adreça IPv6 faltant" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:87 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "Adreça IPv4 «%s» no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:89 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "Adreça IPv4 «%s» no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:105 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "Prefix «%u» d'adreça IPv4 no vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:107 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "Prefix «%u» d'adreça IPv6 no vàlida<" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:123 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:124 #, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Mètrica d'enrutament «%s» no vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1337 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:400 #, fuzzy msgid "unknown attribute" msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1347 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "valor de paritat «%s» no vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1347 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1356 msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" -msgstr "" +msgstr "l'atribut no és vàlid per a una ruta IPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1348 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1357 msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" -msgstr "" +msgstr "l'atribut no és vàlid per a una ruta IPv6" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1391 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1368 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1400 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" -msgstr "«%s» no és una adreça IP vàlida" +msgstr "«%s» no és una adreça IPv4 vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1360 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1392 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1369 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1401 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" -msgstr "«%s» no és una adreça IP vàlida" +msgstr "«%s» no és una adreça IPv6 vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1391 +#, c-format msgid "invalid prefix %s" -msgstr "ruta no vàlida: %s" +msgstr "el prefix %s no és vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1414 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1423 +#, c-format msgid "%s is not a valid route type" -msgstr "«%s» no és un nom d'interfície vàlid" +msgstr "%s no és un nom de ruta vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1507 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1442 +#, fuzzy +msgid "route weight cannot be larger than 256" +msgstr "la propietat no es pot canviar" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1529 #, fuzzy msgid "route scope is invalid for local route" msgstr "La ruta %d. no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1519 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "a %s route cannot have a next-hop" msgstr "La ruta %d. no pot ser una ruta predeterminada" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2705 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1553 +#, fuzzy, c-format +msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\"" +msgstr "La ruta %d. no pot ser una ruta predeterminada" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2741 #, fuzzy msgid "missing priority" msgstr "mapa de prioritat «%s» no vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2718 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2754 #, fuzzy msgid "missing table" msgstr "falta un paràmetre" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2728 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2764 #, fuzzy msgid "invalid action type" msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2737 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2773 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2745 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2781 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2788 msgid "invalid from/src" -msgstr "ruta no vàlida: %s" +msgstr "el font/des_de no és vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2759 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2795 #, fuzzy msgid "invalid prefix length for from/src" msgstr "longitud no vàlida de prefix per a %s: «%s», es torna per defecte a %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2768 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2804 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2776 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2812 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2819 #, fuzzy msgid "invalid to/dst" msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2826 #, fuzzy msgid "invalid prefix length for to/dst" msgstr "longitud no vàlida de prefix per a %s: «%s», es torna per defecte a %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2800 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2836 msgid "invalid iifname" -msgstr "valor no vàlid de clau o certificat" +msgstr "l'iifname no és vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2810 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2846 msgid "invalid oifname" -msgstr "valor no vàlid de clau o certificat" +msgstr "l'oifname no és vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2818 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2854 #, fuzzy msgid "invalid source port range" msgstr "Port mínim d'origen [0]: " -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2826 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2862 msgid "invalid destination port range" -msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" +msgstr "el rang de ports de destí no és vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2836 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2872 msgid "suppress_prefixlength out of range" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2844 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2880 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2987 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3023 +#, c-format msgid "invalid key \"%s\"" -msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" +msgstr "la clau «%s» no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3035 +#, c-format msgid "duplicate key %s" -msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració" +msgstr "clau duplicada %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3015 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3051 #, fuzzy, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" msgstr "valor de paritat «%s» no vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3026 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3062 #, fuzzy msgid "missing \"family\"" msgstr "falta un paràmetre" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3034 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3070 #, fuzzy msgid "invalid \"family\"" msgstr "adreça IP no vàlida : %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3091 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3127 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" -msgstr "" +msgstr "«uid-range-start» és més gran que «uid-range-end»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3285 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3321 msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3293 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3329 msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3595 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3631 #, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3602 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3638 +#, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" -msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració" +msgstr "clau duplicada «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3609 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" msgstr "ruta no vàlida: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3621 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3657 msgid "empty text does not describe a rule" -msgstr "" +msgstr "un text buit no descriu una regla" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3629 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3665 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument for \"%s\"" msgstr "falta un paràmetre" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3643 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3679 #, fuzzy msgid "invalid \"from\" part" msgstr "mapa de prioritat «%s» no vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3695 #, fuzzy msgid "invalid \"to\" part" msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3670 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3706 msgid "cannot detect address family for rule" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut detectar la família de l'adreça de la regla" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3827 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3773 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3863 #, fuzzy, c-format msgid "rule is invalid: %s" msgstr "el certificat no és vàlid: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3808 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3844 #, fuzzy msgid "invalid address family" msgstr "adreça IP no vàlida : %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5080 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5125 #, fuzzy, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "el certificat no és vàlid: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5448 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5530 #, c-format -msgid "%d. DNS server address is invalid" -msgstr "L'adreça %d. del servidor DNS no és vàlida" +msgid "%u. DNS server address is invalid" +msgstr "%u. L'adreça del servidor DNS no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5467 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5550 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "L'adreça IP %d. no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5482 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5565 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "L'adreça IP %d. té una propietat «label» amb un tipus no vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5494 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5577 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "L'adreça IP %d. té etiqueta «%s» no vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5595 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "no es pot establir la passarel·la si no hi ha adreces configurades" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5524 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5607 msgid "gateway is invalid" msgstr "la passarel·la no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5542 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5625 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "La ruta %d. no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5555 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5638 +#, c-format msgid "invalid attribute: %s" -msgstr "valor de paritat «%s» no vàlid" +msgstr "atribut no vàlid: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5575 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5658 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" -msgstr "" +msgstr "la regla %u. té una família d'adreça incorrecta" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5670 #, fuzzy, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "La ruta %d. no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5603 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5686 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "«%s» no és una UUID vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5617 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5700 #, fuzzy, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "" "la propietat no es pot establir quan dhcp-hostname també està establerta" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5643 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5726 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5660 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5743 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" -msgstr "«%s» no és una adreça IP vàlida" +msgstr "«%s» no és una adreça IP o subxarxa vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5676 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5759 #, fuzzy, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "«%s=%s» no és compatible amb «%s > 0»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:346 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:366 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "«%d» no és un mode vàlid de túnel" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:373 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:399 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:393 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:419 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "«%s» no és una adreça IPv%c vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:418 -msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:440 +#, fuzzy +#| msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" +msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels" msgstr "les claus de túnel sols es poden especificar per a túnels GRE" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:431 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:449 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:453 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:471 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "«%s» no és una clau vàlida de túnel" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:463 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:485 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" "es permet una TTL fixa sols quan està establerta la descoberta de MTU de camí" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:478 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:504 #, c-format msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:491 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:517 +#, fuzzy +msgid "can be set only on VTI tunnels" +msgstr "No s'ha pogut esborrar la connexió: «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "aquesta propietat no es permet per a «%s=%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:172 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:215 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:237 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "aquesta propietat no pot estar buida per a «%s=%s»" @@ -2439,20 +2521,20 @@ msgstr "aquesta propietat no pot estar buida per a «%s=%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:188 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:202 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:235 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:249 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:263 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:257 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:271 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:285 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "aquesta propietat no es permet per a «%s=%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262 msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" -msgstr "" +msgstr "no es pot activar ipv4.link-local amb ipv4.method=disabled" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:274 msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" -msgstr "" +msgstr "no es pot desactivar ipv4.link-local amb ipv4.method=link-local" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:310 #, c-format @@ -2478,63 +2560,93 @@ msgstr "aquesta propietat no es permet per a «%s=%s»" msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "el tipus de propietat s'hauria d'establir a «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:315 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:337 #, fuzzy msgid "value is not a valid token" msgstr "el valor «%s» no és una UUID vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:329 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:351 #, fuzzy msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "Mode de generació d'adreça IPv6 SLAAC" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:365 msgid "invalid DUID" -msgstr "valor no vàlid de clau o certificat" +msgstr "el DUID no és vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:358 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" +msgid "must be a valid IPv6 address with prefix" +msgstr "Prefix «%u» d'adreça IPv6 no vàlida<" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:397 msgid "token is not in canonical form" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:375 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:414 #, fuzzy msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "el tipus de propietat s'hauria d'establir a «%s»" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:86 +#, c-format +msgid "ipv4 method \"%s\" is not supported for loopback" +msgstr "" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:101 +msgid "ipv4.link-local cannot be enabled for loopback" +msgstr "" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:117 +#, c-format +msgid "ipv6 method \"%s\" is not supported for loopback" +msgstr "" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:133 +msgid "a loopback profile cannot be a port" +msgstr "" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:251 msgid "the key is empty" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:260 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:261 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:269 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:271 +#, fuzzy +#| msgid "IV must be an even number of bytes in length." +msgid "the key must have an even number of characters between 2 and 64" +msgstr "" +"La llargada del vector d'inicialització ha de ser un nombre parell de bytes." + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:280 #, fuzzy msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "El vector d'inicialització conté dígits que no són hexadecimals." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:338 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:156 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:638 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:656 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "la propietat no està especificada i no és tampoc «%s=%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:369 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:380 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:400 msgid "only valid for psk mode" -msgstr "" +msgstr "només és vàlid en mode psk" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:171 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" @@ -2549,12 +2661,12 @@ msgid "is empty" msgstr "file:// URI està buida" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:112 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:858 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" -msgstr "la longitud de la SSID està fora del rang de <1-32> bytes" +msgstr "La longitud de la SSID està fora del rang de <1-32> bytes" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:124 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:907 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:911 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "«%d» no és un canal vàlid" @@ -2567,104 +2679,70 @@ msgstr "" "«%s» hauria d'establir-se a «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" -msgstr "«%s» no és un mode Wi-Fi vàlid" +msgstr "«%s» no està permès en fail_mode" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:124 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:136 #, fuzzy -msgid "missing key" -msgstr "falta un paràmetre" +msgid "must be a power of two" +msgstr "l'opció «%s» està buida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99 -#, fuzzy -msgid "key is too long" -msgstr "Error: la ssid és massa llarga." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106 -#, fuzzy -msgid "key must be UTF8" -msgstr "La contrasenya ha de ser UTF-8" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153 -#, fuzzy -msgid "key contains invalid characters" -msgstr "El vector d'inicialització conté dígits que no són hexadecimals." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:115 msgid "key cannot start with \"NM.\"" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180 -#, fuzzy -msgid "value is missing" -msgstr "Error: falta l'argument %s." +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166 +#, c-format +msgid "" +"OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or " +"to OVS system interface" +msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189 -#, fuzzy -msgid "value is too large" -msgstr "el valor del secret estava buit" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197 -#, fuzzy -msgid "value is not valid UTF8" -msgstr "file:// URI no és UTF-8 vàlida" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:357 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:363 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:201 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:381 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225 #, c-format -msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" +msgid "maximum number of entries reached (%u instead of %u)" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380 -msgid "" -"OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/" -"interface or to OVS system interface" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:110 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" -msgstr "«%s» no és un nom d'interfície vàlid" +msgstr "«%s» no és un tipus d'interfície vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" "Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert " "a «%s». És, en canvi, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:151 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" -msgstr "" +msgstr "Una connexió de tipus «%s» no pot tenir un ovs-interface.type «system»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Una connexió de tipus «%s» no pot tenir un ovs-interface.type «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" msgstr "" "Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert " "a «%s». És, en canvi, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " @@ -2673,7 +2751,7 @@ msgstr "" "Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert " "a «%s». És, en canvi, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" @@ -2681,46 +2759,60 @@ msgstr "" "Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert " "a «%s». És, en canvi, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" "Detecta una connexió esclava amb «%s» establert i un tipus de port «%s». " "«%s» hauria d'establir-se a «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267 #, fuzzy msgid "Missing ovs interface setting" msgstr "falta el paràmetre «plugin»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273 msgid "Missing ovs interface type" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "" "Una connexió amb un paràmetre «%s» ha de tenir el tipus d'esclava establert " "a «%s». És, en canvi, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" -msgstr "«%s» no és un mode Wi-Fi vàlid" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347 +msgid "VLANs must be between 0 and 4095" +msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:356 +#, c-format +msgid "duplicate VLAN %u" +msgstr "VLAN duplicada %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:384 +#, c-format +msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order" +msgstr "" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" +msgstr "«%s» no està permès en vlan_mode" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "l'id. vlan ha d'estar dins de l'interval 0-4094 però és %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" msgstr "«%s» no és una etiqueta DCB vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" msgstr "«%s» no és un mode Wi-Fi vàlid" @@ -2760,13 +2852,13 @@ msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:819 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:893 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:997 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4213 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:804 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:820 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:894 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:953 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1001 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1020 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4295 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "«%s» no és una adreça MAC vàlida" @@ -2822,9 +2914,9 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is out of range [0, %d]" -msgstr "el valor «%d» està fora de rang <%d-%d>" +msgstr "%s està fora del rang [0,%d]" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170 msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" @@ -2866,60 +2958,71 @@ msgstr "«%s»: ID d'usuari no vàlid" msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "«%s»: ID de grup no vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:133 msgid "key requires a '.' for a namespace" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148 msgid "key cannot contain \"..\"" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:314 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318 msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:385 +#, c-format +msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" +msgstr "" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "«%s» no és un nom d'interfície vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:650 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:668 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "l'id. vlan ha d'estar dins de l'interval 0-4094 però és %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:678 msgid "flags are invalid" msgstr "les etiquetes no són vàlides" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:672 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:687 +#, c-format +msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'" +msgstr "" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:700 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:574 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:576 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" msgstr "" +"no s'ha pogut establir connection.multi-connect per a la configuració VPN" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:613 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:615 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "el paràmetre contenia un secret amb un nom buit" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3325 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:654 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3400 msgid "not a secret property" msgstr "no és una propietat de secret" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:662 msgid "secret is not of correct type" msgstr "el secret no és del tipus correcte" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:742 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:792 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:744 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:794 #, fuzzy msgid "secret name cannot be empty" msgstr "«%s» no pot estar buit" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:758 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:760 #, fuzzy msgid "secret flags property not found" msgstr "La propietat «%s» de les etiquetes de secrets no s'ha trobat" @@ -2931,51 +3034,51 @@ msgstr "«%s» no pot estar buit" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:356 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IP%s address" -msgstr "«%s» no és una adreça IP%c vàlida" +msgstr "«%s» no és una adreça IP%s vàlida" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:390 #, c-format msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "%d és més gran que el port màxim local %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:783 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:784 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "«%s» no és un valor vàlid de port d'Ethernet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:793 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:794 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "«%s» no és un valor vàlid de duplex" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:866 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:867 +#, c-format msgid "invalid key '%s'" -msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" +msgstr "la clau «%s» no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:878 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for key '%s'" msgstr "ruta no vàlida: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:927 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:928 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" "Els modes «default» i «ignore» de l'activació per LAN són etiquetes exlusives" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:940 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:941 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "" "La contrasenya de l'activació per LAN sols es pot usar amb el mode de paquet " "màgic" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:971 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:973 #, fuzzy msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" msgstr "el servei VPN ha retornat una configuració no vàlida" @@ -3042,17 +3145,17 @@ msgstr "" msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1911 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1909 #, fuzzy msgid "invalid peer secrets" msgstr "els secrets de la VPN no són vàlids" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1937 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1935 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1954 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1952 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" msgstr "" @@ -3084,6 +3187,8 @@ msgid "" "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" +"«%s» només es pot usar amb gestió de claus «owe», «wpa-psk», «sae», «wpa-" +"eap» o «wpa-eap-suite-b-192»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1131 msgid "" @@ -3091,110 +3196,114 @@ msgid "" "suite-b-192' key management" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:866 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:870 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "«%s» no és un mode Wi-Fi vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:879 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:883 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "«%s» no és una banda vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:892 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:896 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "«%s» requereix l'establiment de la propietat «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:922 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:926 +#, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" -msgstr "«%s» requereix l'establiment de la propietat «%s»" +msgstr "«%s» requereix «%s» i la propietat «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1034 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1038 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 #, fuzzy msgid "invalid value" msgstr "valor no vàlid de clau o certificat" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1047 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1051 #, fuzzy msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" "Els modes «default» i «ignore» de l'activació per LAN són etiquetes exlusives" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1058 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1062 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1071 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1075 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" -msgstr "" +msgstr "L'aïllament d'AP només es pot establir en mode AP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1095 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1099 msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" +msgstr "valors incompatibles de mac-address-randomization i cloned-mac-address" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1111 +msgid "property is deprecated and not implemented" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:173 msgid "page must be defined along with a channel" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:182 #, c-format msgid "page must be between %d and %d" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:193 #, c-format msgid "channel must not be between %d and %d" -msgstr "" +msgstr "el canal no pot estar entre %d i %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1649 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1689 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1995 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1713 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1753 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2064 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "no es pot establir la propietat de tipus «%s» a partir del valor de tipus " "«%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1665 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1729 #, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "no és una propietat de secret" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1934 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2003 msgid "duplicate property" -msgstr "" +msgstr "propietat duplicada" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1954 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2023 #, fuzzy msgid "unknown property" msgstr "error desconegut" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2028 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2110 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2097 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2179 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "Error: no s'ha pogut estavlir la propietat «%s»: %s\n" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3222 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3297 msgid "secret not found" msgstr "no s'ha trobat el secret" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" -msgstr "ruta no vàlida: %s" +msgstr "la propietat D-BUS «%s» no és vàlida" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" -msgstr "no és una propietat de secret" +msgstr "propietat de D-BUS «%s» duplicada" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579 #, fuzzy, c-format @@ -3245,242 +3354,244 @@ msgid "team config is not valid UTF-8" msgstr "file:// URI no és UTF-8 vàlida" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" -msgstr "ruta no vàlida: %s" +msgstr "el tipus D-BUS «%s» no és vàlid" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594 #, fuzzy, c-format msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "ruta no vàlida: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2259 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2254 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "«%s» no és una banda vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2407 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2402 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." -msgstr "" +msgstr "«%s» inesperat: el pare ja està especificat." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2425 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2447 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2442 #, fuzzy msgid "parent not specified." msgstr "No s'ha especificat cap nom de servei" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2511 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2506 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2641 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2636 #, fuzzy msgid "action name missing." msgstr "dades faltants" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2666 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2661 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2803 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2798 #, fuzzy msgid "invalid action: " msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2807 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2802 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3107 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3102 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer %s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3118 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3113 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "no és un fitxer (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3129 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3124 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "propietari de fitxer %d no vàlid per ar %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3141 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3136 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "permisos de fitxer per a %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3151 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3146 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "rebutja %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3171 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3166 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "el camí no és absolut (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3186 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3181 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "El fitxer de connectors no existeix (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3195 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3190 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "El connector no és un fitxer vàlid (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3201 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "els fitxers libtool no està suportat (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3283 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3278 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "No s'ha pogut trobar el binary «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4106 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4102 #, fuzzy msgid "unknown secret flags" msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4116 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4112 msgid "conflicting secret flags" -msgstr "" +msgstr "els indicadors de secret són incompatibles" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4127 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4123 #, fuzzy msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "La propietat «%s» de les etiquetes de secrets no s'ha trobat" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4135 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4131 msgid "unsupported secret flags" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4165 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4161 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" -msgstr "" +msgstr "no es pot activar i desactivar simultàniament" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4173 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4169 msgid "WPS is required" -msgstr "Es requereix el codi PIN" +msgstr "Es requereix WPS" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4241 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4237 #, fuzzy, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "«%s» no és una adreça IPv4 vàlida per a l'opció «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4260 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4256 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4892 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4891 msgid "not valid utf-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 invàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4913 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4966 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4912 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4965 msgid "is not a JSON object" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4941 msgid "value is NULL" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4941 #, fuzzy msgid "value is empty" msgstr "el valor del secret estava buit" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4954 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4953 +#, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" -msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" +msgstr "el JSON a la posició %d (%s) no és vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5082 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5102 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5078 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5098 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5128 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5124 #, fuzzy, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "dispositiu desconegut «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5146 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5142 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5166 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5162 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5180 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5176 +#, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»" +msgstr "el valor int32 «%s» no és vàlid per a l'atribut «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5193 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5189 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5206 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5202 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5220 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5216 +#, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "opció no vàlida «%s» o el seu valor «%s»" +msgstr "valor booleà no vàlid «%s» per a l'atribut «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5234 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5230 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5535 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5531 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5559 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5555 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5571 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5567 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5616 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5710 #, fuzzy, c-format msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "nom desconegut de paràmetre de configuració" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5628 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5722 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" +"Els indicadors «fqdn-no-update» i «fqdn-serv-update» no es poden establir al " +"mateix temps" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5639 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5733 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "" +"L'indicador «fqdn-clear-flags» no és compatible amb altres indicadors FQDN" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5647 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5741 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "" @@ -3509,11 +3620,11 @@ msgstr "no es pot carregar el connector VPN a «%s»: falta el nom del connector msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "no es pot carregar el connector VPN a «%s»: nom de servei no vàlid" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:493 msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "el connector no admet la funcionalitat d'importació" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:517 msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "el connector no admet la funcionalitat d'exportació" @@ -3722,27 +3833,27 @@ msgstr "No s'ha pogut descodificar el certificat: %d" msgid "Password must be UTF-8" msgstr "La contrasenya ha de ser UTF-8" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:467 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:474 #, fuzzy msgid "Couldn't initialize slot" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el descodificador PKCS#8: %s" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:476 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:483 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el descodificador PKCS#12: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:486 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:493 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer PKCS#12: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:496 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:503 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "No s'ha pogut verificar el fitxer PKCS#12: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:548 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:555 msgid "Could not generate random data." msgstr "No s'han pogut generar dades aleatòries." @@ -3751,7 +3862,7 @@ msgstr "No s'han pogut generar dades aleatòries." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101 msgid "Compiled without crypto support." -msgstr "" +msgstr "Compilat sense compatibilitat de criptografia." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:215 #, fuzzy @@ -3879,85 +3990,91 @@ msgstr "No s'ha pogut descodificar el certificat." msgid "not a valid private key" msgstr "clau privada no vàlida" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2716 +#: src/libnm-glib-aux/nm-dbus-aux.c:682 +#, c-format +msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "El mètode ha retornat el tipus «%s», però s'esperava «%s»" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2262 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2725 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2271 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2734 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2280 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2745 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2291 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" +"«%s::%s» no és un nom de propietat vàlid; «%s» no és un subtipus de GObject" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2758 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2304 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "no es pot establir la propietat de tipus «%s» a partir del valor de tipus " "«%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2770 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2316 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5745 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5330 #, fuzzy msgid "interface name is missing" msgstr "Calen un nom d'interfície i una UUID\n" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5753 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5338 #, fuzzy msgid "interface name is too short" msgstr "Nom d'interfície [*]: " -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5761 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5346 #, fuzzy msgid "interface name is reserved" msgstr "Calen un nom d'interfície i una UUID\n" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5774 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5359 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5782 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5367 msgid "interface name is longer than 15 characters" -msgstr "" +msgstr "el nom de la interfície és mes llarg de 15 caràcters" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5807 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5392 #, fuzzy, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "«%s» no és un nom d'interfície vàlid" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5819 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5404 +#, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" -msgstr "«%s» no és un nom d'interfície vàlid" +msgstr "«%s» no està permès com a nom d'interfície" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5841 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5426 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5858 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5443 #, fuzzy msgid "interface name must not be empty" msgstr "Nom d'interfície [*]: " -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5866 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5451 #, fuzzy msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "Calen un nom d'interfície i una UUID\n" @@ -3991,29 +4108,29 @@ msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "«%s» no és vàld, useu [%s], [%s] o [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is ambiguous: %s" -msgstr "«%s» és ambitu (%s)" +msgstr "«%s» és ambigu: (%s)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "falta el nom, proveu un de [%s]" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3735 -#: src/nmcli/connections.c:3793 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3744 +#: src/nmcli/connections.c:3802 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "«%s» no està entre [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1860 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1891 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2855 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2913 src/nmcli/common.c:1626 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1854 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1885 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2894 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2952 src/nmcli/common.c:1609 #: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 -#: src/nmcli/devices.c:484 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 +#: src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 #: src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -4084,19 +4201,19 @@ msgid "deactivating (externally)" msgstr "s'està desactivant" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2847 src/nmcli/connections.c:5533 -#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 -#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:881 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2886 src/nmcli/connections.c:5543 +#: src/nmcli/connections.c:7521 src/nmcli/connections.c:7522 +#: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:1411 #: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:313 msgid "yes" msgstr "sí" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 src/nmcli/connections.c:5532 -#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 -#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:881 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2889 src/nmcli/connections.c:5542 +#: src/nmcli/connections.c:7521 src/nmcli/connections.c:7522 +#: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:1411 #: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:313 msgid "no" msgstr "no" @@ -4114,8 +4231,8 @@ msgid "No reason given" msgstr "No s'ha donat cap raó" #. We should not really come here -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3755 -#: src/nmcli/connections.c:3814 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3764 +#: src/nmcli/connections.c:3823 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -4373,7 +4490,7 @@ msgstr "no s'ha pogut connectar" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461 msgid "A duplicate IP address was detected" -msgstr "" +msgstr "S'ha detectat una adreça IP duplicada" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463 msgid "The selected IP method is not supported" @@ -4400,9 +4517,8 @@ msgid "The connection was disconnected" msgstr "La connexió no era una connexió vinculada" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478 -#, fuzzy msgid "Disconnected by user" -msgstr "Desconnectat per D-Bus" +msgstr "Desconnectat per l'usuari" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:480 #, fuzzy @@ -4440,9 +4556,8 @@ msgid "No valid secrets" msgstr "els secrets de la VPN no són vàlids" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:492 -#, fuzzy msgid "Invalid secrets" -msgstr "els secrets de la VPN no són vàlids" +msgstr "Els secrets no són vàlids" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:494 #, fuzzy @@ -4482,9 +4597,8 @@ msgid "missing property for \".:\" format" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:867 -#, fuzzy msgid "invalid setting name" -msgstr "el nom del paràmetre «%s» no és vàlid" +msgstr "el nom del paràmetre no és vàlid" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881 #, fuzzy @@ -4499,7 +4613,7 @@ msgstr "el secret no està establert" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327 #, c-format msgid "Could not find any session id for uid %d" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut trobar cap identificador de sessió per a l'uid %d" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329 #, fuzzy, c-format @@ -4513,8 +4627,10 @@ msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5054 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5138 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:182 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:353 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:457 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" @@ -4525,15 +4641,17 @@ msgstr "Nom d'usuari" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:917 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:952 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979 -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 -#: src/nmcli/devices.c:4689 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:271 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:305 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 +#: src/nmcli/devices.c:4722 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:195 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:373 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:477 +#: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:319 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:358 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:204 msgid "Identity" msgstr "Identitat" @@ -4541,7 +4659,7 @@ msgstr "Identitat" msgid "Private key password" msgstr "Contrasenya de la clau privada" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:284 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:298 msgid "Key" msgstr "Clau" @@ -4631,7 +4749,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6564 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6744 msgid "MKA CAK" msgstr "" @@ -4648,54 +4766,80 @@ msgstr "Cablejat" msgid "VPN password required" msgstr "Es requereix la contrasenya VPN" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" msgstr "no es pot carregar el connector %s" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" msgstr "no es pot carregar el connector %s" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" msgstr "no es pot carregar el connector VPN a «%s»: falta el nom del connector" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" msgstr "Error: no s'ha pogut carregar el connector VPN: %s." -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 #, fuzzy msgid "Certificate password" msgstr "Contrasenya de la clau privada" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:150 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "Contrasenya de grup" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:155 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:160 msgid "Group password" msgstr "Contrasenya de grup" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132 -#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133 -msgid "Gateway" +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 +#, fuzzy +#| msgid "Gateway" +msgid "Gateway URL" msgstr "Passarel·la" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 msgid "Cookie" msgstr "Galeta" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:166 msgid "Gateway certificate hash" msgstr "Hash del certificat de la passarel·la" +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:167 +msgid "Gateway DNS resolution ('host:IP')" +msgstr "" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:308 +#, fuzzy +msgid "no gateway configured" +msgstr "Passarel·la IPv4 [cap]: " + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:392 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Editor failed with status %d" +msgid "exited with status %d" +msgstr "L'editor ha fallat amb estat %d" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:399 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Editor failed with signal %d" +msgid "exited on signal %d" +msgstr "L'editor ha fallat amb senyal %d" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:430 +msgid "insufficent secrets returned" +msgstr "" + #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" @@ -4706,19 +4850,19 @@ msgstr "el camp «%s» ha d'estar sol" msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "el camp «%s» no és vàlid; camps permesos: %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:268 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:334 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:264 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" msgstr "prefix «%s» no vàlid; es permet <1-%d>" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:280 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:275 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "adreça IP no vàlida : %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:305 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:300 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" @@ -4734,175 +4878,174 @@ msgstr "" msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:407 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:409 #, c-format msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:475 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:478 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" -msgstr "" +msgstr "no es pot llegir el pac-script del fitxer «%s»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:484 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "l'índex «%s» no és vàlid" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:498 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "«%s» no és una PSK vàlida" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:504 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:502 #, fuzzy msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "no és una adreça MAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:557 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:554 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:566 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:562 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1060 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1056 msgid "auto" msgstr "automàtic" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1225 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1221 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1418 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1426 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4393 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1413 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1421 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4478 msgid "'%s' is out of range [%" -msgstr "el valor «%d» està fora de rang <%d-%d>" +msgstr "«%s» està fora de rang [%" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1429 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" -msgstr "" +msgstr "«%s» no és un número vàlid" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1492 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1485 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" -msgstr "" +msgstr "«%s» està fora del rang [0,%u]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1537 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1532 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "«%s» no és una MAC Ethernet vàlida" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1662 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1657 +#, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" -msgstr "opció no vàlida «%s», useu una de [%s]" +msgstr "l'opció «%s» no és vàlida, useu una combinació de [%s]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1821 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (clau)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1829 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1823 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (contrasenya)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1832 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1826 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (desconegut)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1839 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (CAP)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDENA_CAPÇALERES, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1853 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1847 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "VINCULACIÓ_SOLTA, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1857 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1872 msgid "0 (none)" msgstr "0 (cap)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878 msgid "agent-owned, " msgstr "posseït-per-agent, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1886 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1880 msgid "not saved, " msgstr "sense desar, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1888 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1882 msgid "not required, " msgstr "no requerit, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2093 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2087 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use