2005-01-01 15:03:24 +00:00
|
|
|
# Japanese translation for NetworkManager
|
|
|
|
# Copyright (C) 2005 Dan Williams <dcbw@redhat.com>
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
|
|
|
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.3.1\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-01 11:27+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 23:57+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
|
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">無線ネットワーク:</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/networks.glade.h:2
|
|
|
|
msgid "Modify Wireless Networks"
|
|
|
|
msgstr "無線ネットワークを変更"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
|
|
|
|
msgid "*"
|
|
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
|
|
|
"Ascii Key (WEP)\n"
|
|
|
|
"Hex Key (WEP)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"128-bit パスフレーズ (WEP)\n"
|
|
|
|
"ASCII 鍵 (WEP)\n"
|
|
|
|
"16 進鍵 (WEP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
|
|
|
"Network</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
|
|
|
"s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">無線ネットワークにはパスフレーズが"
|
|
|
|
"必要です</span>\n\n"
|
|
|
|
"無線ネットワーク '%s' にアクセスするにはパスフレーズか暗号化鍵が必要です"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
|
|
|
|
msgid "Key Type:"
|
|
|
|
msgstr "鍵の種別"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:8
|
|
|
|
msgid "Passphrase:"
|
|
|
|
msgstr "パスフレーズ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
|
|
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
|
|
|
msgstr "無線ネットワーク鍵が必要です"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
|
|
|
|
msgid "_Login to Network"
|
|
|
|
msgstr "ネットワークにログイン(_L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
|
|
|
|
msgid "Ascii Key:"
|
|
|
|
msgstr "ASCII 鍵:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
|
|
|
|
msgid "Hex Key:"
|
|
|
|
msgstr "16 進鍵:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
|
|
|
msgstr "プライベートネットワーク %s にアクセスするにはログイン"
|
|
|
|
"しなければいけません"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293
|
|
|
|
msgid "No network connection"
|
|
|
|
msgstr "ネットワーク接続なし"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297
|
|
|
|
msgid "Wired network connection"
|
|
|
|
msgstr "無線ネットワーク接続"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303
|
|
|
|
msgid "Connecting to a wired network..."
|
|
|
|
msgstr "無線ネットワークに接続中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311
|
|
|
|
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
|
|
|
msgstr "Ad-Hoc 無線ネットワークに接続しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
|
|
|
|
msgstr "無線ネットワーク接続 (%d%%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329
|
|
|
|
msgid "Wireless network connection"
|
|
|
|
msgstr "無線ネットワーク接続"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335
|
|
|
|
msgid "Connecting to a wireless network..."
|
|
|
|
msgstr "無線ネットワークに接続中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339
|
|
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager は実行されていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345
|
|
|
|
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
|
|
|
msgstr "無線ネットワークを走査中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667
|
|
|
|
msgid "Other Wireless Networks..."
|
|
|
|
msgstr "他の無線ネットワーク..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688
|
|
|
|
msgid "Create new Wireless Network..."
|
|
|
|
msgstr "新しい無線ネットワークを作成..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
|
|
|
|
msgid "No network devices have been found"
|
|
|
|
msgstr "ネットワークデバイスがみつかりませんでした"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916
|
|
|
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager は実行されていません..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226
|
|
|
|
msgid "Create new wireless network"
|
|
|
|
msgstr "新しい無線ネットワークを作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
|
|
|
"create."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"作成したい無線ネットワークの ESSID とセキュリティ設定を入力して下さい"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
|
|
|
|
msgid "Custom wireless network"
|
|
|
|
msgstr "カスタム無線ネットワーク"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
|
|
|
|
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
|
|
msgstr "接続した無線ネットワークの ESSID を入力して下さい"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
|
|
|
"file was not found)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"NetworkManager アプレットはいくつかの必要なリソース"
|
|
|
|
"glade ファイル)をみつけることができませんでした"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:5
|
|
|
|
msgid "C_onnect"
|
|
|
|
msgstr "接続(_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:6
|
|
|
|
msgid "Connect with encryption enabled"
|
|
|
|
msgstr "暗号化を有効にして接続"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:9
|
2005-02-18 18:15:54 +00:00
|
|
|
msgid "Wireless _adapter:"
|
2005-01-01 15:03:24 +00:00
|
|
|
msgstr "無線アダプタ(_A):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:10
|
|
|
|
msgid "Wireless _Network:"
|
|
|
|
msgstr "無線ネットワーク(_N):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:101
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Wired Network (%s)"
|
|
|
|
msgstr "無線ネットワーク (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:103
|
|
|
|
msgid "Wired Network"
|
|
|
|
msgstr "無線ネットワーク"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:168
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Wireless Network (%s)"
|
|
|
|
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|
|
|
msgstr[0] "無線ネットワーク (%s)"
|
|
|
|
msgstr[1] "無線ネットワーク (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:170
|
|
|
|
msgid "Wireless Network"
|
|
|
|
msgid_plural "Wireless Networks"
|
|
|
|
msgstr[0] "無線ネットワーク"
|
|
|
|
msgstr[1] "無線ネットワーク"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:307
|
|
|
|
msgid " (invalid Unicode)"
|
|
|
|
msgstr " (不正な Unicode)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
msgstr "向き"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
|
|
|
msgid "The orientation of the tray."
|
|
|
|
msgstr "トレイの向き"
|