2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
# Përkthimi i mesazheve të NetworkManager në shqip
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2004-10-19 18:20:04 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 13:38-0400\n"
|
2004-09-15 09:51:24 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 11:49+0200\n"
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: info-daemon/networks.glade:11
|
|
|
|
msgid "Modify Wireless Networks"
|
|
|
|
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/networks.glade:92
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">Rrjete Wireless:</span>"
|
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:9
|
|
|
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
|
|
|
msgstr "Nevoitet Kyçi i Rrjetit Wireless"
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:52
|
|
|
|
msgid "_Login to Network"
|
|
|
|
msgstr "_Identifikohu në Rrjet"
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:100
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
|
|
|
"Network</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
|
|
|
"s'."
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-09-15 09:51:24 +00:00
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fjalëkalimi kërkohet nga Rrjeti "
|
|
|
|
"Wirelessi</span>\n"
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Për t'u futur në rrjetin wireless '%s' kërkohet fjalëkalimi ose një kyç WEP."
|
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:129
|
|
|
|
msgid "Key Type:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:150
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"128-bit Passphrase\n"
|
|
|
|
"128-bit Raw Hex Key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:180
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
msgid "Passphrase:"
|
|
|
|
msgstr "Fjalëkalimi:"
|
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:208 panel-applet/essid.glade:162
|
|
|
|
msgid "*"
|
|
|
|
msgstr "*"
|
2004-09-15 09:51:24 +00:00
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
|
|
|
|
msgid "Key:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
2004-10-19 18:20:04 +00:00
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:691 panel-applet/NMWirelessApplet.c:701
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
|
|
|
"file was not found)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Instrumenti NetworkManager nuk arrin të gjejë disa burime të nevojshme (file "
|
|
|
|
"glade nuk u gjet)."
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
|
2004-10-19 18:20:04 +00:00
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Custom wireless network"
|
|
|
|
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
|
2004-10-19 18:20:04 +00:00
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:717
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-09-15 09:51:24 +00:00
|
|
|
|
2004-10-19 18:20:04 +00:00
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:800
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Other Wireless Networks..."
|
|
|
|
msgstr "Rrjete të tjerë Wireless..."
|
|
|
|
|
2004-10-19 18:20:04 +00:00
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:911
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
msgid "No network devices have been found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2004-10-19 18:20:04 +00:00
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."
|
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade:52
|
|
|
|
msgid "C_onnect"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade:131
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Wireless _Network:"
|
|
|
|
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade:177
|
2005-02-18 18:15:54 +00:00
|
|
|
msgid "Wireless _adapter:"
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:101
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Wired Network (%s)"
|
|
|
|
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:103
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Wired Network"
|
|
|
|
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
|
2004-09-15 09:51:24 +00:00
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:168
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Wireless Network (%s)"
|
|
|
|
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|
|
|
msgstr[0] "Ndrysho Rrjetet Wireless"
|
|
|
|
msgstr[1] "Ndrysho Rrjetet Wireless"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:170
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Wireless Network"
|
|
|
|
msgid_plural "Wireless Networks"
|
|
|
|
msgstr[0] "Ndrysho Rrjetet Wireless"
|
|
|
|
msgstr[1] "Ndrysho Rrjetet Wireless"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:307
|
|
|
|
msgid " (invalid Unicode)"
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
|
|
|
msgid "The orientation of the tray."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-09-04 09:52:08 +00:00
|
|
|
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
#~ msgid "There are no wireless networks..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nuk ekziston asnjë rrjet wireless..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There are no network devices..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nuk ekziston asnjë dispozitiv rrjeti..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Network Connections"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lidhjet e rrjetit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_About..."
|
|
|
|
#~ msgstr "_Informacione..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " "
|
|
|
|
#~ msgstr " "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login "
|
|
|
|
#~ "Confirmation</span>\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
|
|
|
|
#~ "this wireless network is secure, click the checkbox below and "
|
|
|
|
#~ "NetworkManager will no longer pester you with stupid questions when you "
|
|
|
|
#~ "connect to it."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Konfirmimi i futjes në Rrjetin "
|
|
|
|
#~ "Wireless</span>\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Jeni duke u futur në rrjetin wireless '%s'. Nëse jeni i sigurt që ky "
|
|
|
|
#~ "rrjet pa fije është i sigurt, kliko tek kutia zgjedhëse e mëposhtme dhe "
|
|
|
|
#~ "NetworkManager nuk do t'ju bezdisë më me pyetje të kota në momentin që do "
|
|
|
|
#~ "të dëshironi të lidheni me të."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ky rrjet wireless është gjithmonë i besueshëm"
|