2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
# NetworkManager
|
|
|
|
# Copyright (C) Red Hat, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
# Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager \n"
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
|
|
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 03:24+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 02:06+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
|
|
|
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"Language: hr\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224
|
|
|
|
msgid "NAME"
|
|
|
|
msgstr "NAZIV"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79
|
|
|
|
msgid "UUID"
|
|
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:66
|
|
|
|
msgid "DEVICES"
|
|
|
|
msgstr "UREĐAJI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:67
|
|
|
|
msgid "DEFAULT"
|
|
|
|
msgstr "UOBIČAJENO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:68
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "SPEC-OBJECT"
|
|
|
|
msgstr "SPEC-OBJEKT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:69
|
|
|
|
msgid "VPN"
|
|
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#. 6
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#. 11
|
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230
|
|
|
|
msgid "DBUS-PATH"
|
|
|
|
msgstr "DBUS-PUTANJA"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227
|
|
|
|
msgid "TYPE"
|
|
|
|
msgstr "TIP"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:81
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TIMESTAMP"
|
|
|
|
msgstr "VREMENSKA OZNAKA"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:82
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
|
|
|
msgstr "VREMENSKA OZNAKA-STVARNO"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:83
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "AUTOCONNECT"
|
|
|
|
msgstr "AUTOMATSKO SPAJANJE"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:84
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "READONLY"
|
|
|
|
msgstr "SAMO ZA ČITANJE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:167
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
" list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
|
|
|
|
"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
|
|
|
|
"<timeout>]\n"
|
|
|
|
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
"Uporaba: nmcli con { NAREDBA | help }\n"
|
|
|
|
" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
" list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [-- "
|
|
|
|
"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
|
|
|
|
"<timeout>]\n"
|
|
|
|
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con list': %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'con list': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'con list': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:230
|
|
|
|
msgid "Connection details"
|
|
|
|
msgstr "Detalji veze"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:417
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
|
|
msgstr "nikad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. "CAPABILITIES"
|
|
|
|
#. Print header
|
|
|
|
#. "WIFI-PROPERTIES"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1235
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:493
|
|
|
|
#| msgid "C_onnect"
|
|
|
|
msgid "Connection list"
|
|
|
|
msgstr "Lista veza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1378
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1393 ../cli/src/connections.c:1402
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1412 ../cli/src/connections.c:1424
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1519 ../cli/src/devices.c:1190
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1541
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: %s argument is missing."
|
|
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:519
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: %s - no such connection."
|
|
|
|
msgstr "Greška: %s - veza ne postoji."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1437
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/devices.c:987
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:534
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: no valid parameter specified."
|
|
|
|
msgstr "Greška: nije određen važeći parametar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1627
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: %s."
|
|
|
|
msgstr "Greška: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:637
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con status': %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'con status': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:639
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'con status': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1452
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1551 ../cli/src/devices.c:1014
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Ne mogu otkriti je li NetworkManager pokrenut: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1456
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1555 ../cli/src/devices.c:1018
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "NetworkManager is not running"
|
|
|
|
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
|
|
|
msgstr "Greška: NetworkManager nije pokrenut."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:659
|
|
|
|
#| msgid "Wired network connection"
|
|
|
|
msgid "Active connections"
|
|
|
|
msgstr "Aktivne veze"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1095
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no active connection on device '%s'"
|
|
|
|
msgstr "nema aktivne veze na uređaju '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1103
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no active connection or device"
|
|
|
|
msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1174
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
|
|
|
msgstr "uređaj '%s' ne podržava vezu '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1176
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no device found for connection '%s'"
|
|
|
|
msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1187
|
|
|
|
msgid "activating"
|
|
|
|
msgstr "aktiviram"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1189
|
|
|
|
msgid "activated"
|
|
|
|
msgstr "aktivirano"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1191 ../cli/src/devices.c:304
|
|
|
|
msgid "deactivating"
|
|
|
|
msgstr "deaktiviram"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1194 ../cli/src/connections.c:1217
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1250 ../cli/src/devices.c:308
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:192 ../cli/src/network-manager.c:298
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:353 ../cli/src/network-manager.c:391
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:430 ../cli/src/settings.c:485
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:396
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
msgstr "nepoznato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1203
|
|
|
|
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
|
|
|
msgstr "VPN spajanje (priprema)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1205
|
|
|
|
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
|
|
|
msgstr "VPN spajanje (potrebna potvrda)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1207
|
|
|
|
#| msgid "No network connection"
|
|
|
|
msgid "VPN connecting"
|
|
|
|
msgstr "VPN spajanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1209
|
|
|
|
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
|
|
|
msgstr "VPN spajanje (dohvat IP konfiguracije)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1211
|
|
|
|
msgid "VPN connected"
|
|
|
|
msgstr "VPN spojen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1213
|
|
|
|
msgid "VPN connection failed"
|
|
|
|
msgstr "VPN spajanje neuspješno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1215
|
|
|
|
msgid "VPN disconnected"
|
|
|
|
msgstr "VPN odspojen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1226
|
|
|
|
msgid "unknown reason"
|
|
|
|
msgstr "nepoznat razlog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1228
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
msgstr "nijedan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1230
|
|
|
|
msgid "the user was disconnected"
|
|
|
|
msgstr "korisnik je odspojen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1232
|
|
|
|
#| msgid "Wireless network connection"
|
|
|
|
msgid "the base network connection was interrupted"
|
|
|
|
msgstr "osnovna mrežna veza je prekinuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1234
|
|
|
|
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
|
|
|
msgstr "VPN servis je neočekivano zaustavljen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1236
|
|
|
|
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
|
|
|
msgstr "VPN servis je vratio nevažeću konfiguraciju"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1238
|
|
|
|
msgid "the connection attempt timed out"
|
|
|
|
msgstr "vrijeme spajanja je prekoračeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1240
|
|
|
|
msgid "the VPN service did not start in time"
|
|
|
|
msgstr "VPN servis nije pokrenut pravovremeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1242
|
|
|
|
msgid "the VPN service failed to start"
|
|
|
|
msgstr "VPN servis nije pokrenut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1244
|
|
|
|
msgid "no valid VPN secrets"
|
|
|
|
msgstr "nema važećih VPN tajni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1246
|
|
|
|
msgid "invalid VPN secrets"
|
|
|
|
msgstr "nevažeće VPN tajne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1248
|
|
|
|
msgid "the connection was removed"
|
|
|
|
msgstr "veza je uklonjena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1262
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "state: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "stanje: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/connections.c:1291
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Connection activated\n"
|
|
|
|
msgstr "Veza aktivirana\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1268
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Connection activation failed."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1287
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "state: %s (%d)\n"
|
|
|
|
msgstr "stanje: %s (%d)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1297
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1314 ../cli/src/devices.c:1136
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1327
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1333
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Active connection state: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1334
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Active connection path: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Putanja aktivne veze: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/connections.c:1527
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1432 ../cli/src/devices.c:1208
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1445 ../cli/src/connections.c:1544
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
|
|
|
|
msgstr "Greška: id ili uuid mora biti određen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1473
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: No suitable device found: %s."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1475
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: No suitable device found."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1580
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Warning: Connection not active\n"
|
|
|
|
msgstr "Upozorenje: Veza nije aktivna\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1618
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1683
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
|
|
|
msgstr "Greška: neuspješno spajanje na D-Bus."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1690
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Could not get system settings."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Neuspješan dohvat postavki sustava."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1700
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Neuspješan dohvat veza: servis postavki nije pokrenut."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#. 9
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:228
|
|
|
|
msgid "DEVICE"
|
|
|
|
msgstr "UREĐAJ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:39
|
|
|
|
msgid "STATE"
|
|
|
|
msgstr "STANJE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:78
|
|
|
|
msgid "GENERAL"
|
|
|
|
msgstr "OPĆENITO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:79
|
|
|
|
msgid "CAPABILITIES"
|
|
|
|
msgstr "MOGUĆNOSTI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:80
|
|
|
|
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
|
|
|
msgstr "WIFI-SVOJSTVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:81
|
|
|
|
msgid "AP"
|
|
|
|
msgstr "AP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:82
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
|
|
|
msgstr "ŽIČNO-SVOJSTVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:83
|
|
|
|
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
|
|
|
msgstr "WIMAX-SVOJSTVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225
|
|
|
|
msgid "NSP"
|
|
|
|
msgstr "NSP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 6
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:85
|
|
|
|
msgid "IP4-SETTINGS"
|
|
|
|
msgstr "IP4-POSTAVKE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 7
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:86
|
|
|
|
msgid "IP4-DNS"
|
|
|
|
msgstr "IP4-DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 8
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:87
|
|
|
|
msgid "IP6-SETTINGS"
|
|
|
|
msgstr "IP6-POSTAVKE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 9
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:88
|
|
|
|
msgid "IP6-DNS"
|
|
|
|
msgstr "IP6-DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:104
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "DRIVER"
|
|
|
|
msgstr "DRIVER"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:105
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "HWADDR"
|
|
|
|
msgstr "HWADDR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:115
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "CARRIER-DETECT"
|
|
|
|
msgstr "OTKRIVANJE-NOSIOCA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:116
|
|
|
|
msgid "SPEED"
|
|
|
|
msgstr "BRZINA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:125
|
|
|
|
msgid "CARRIER"
|
|
|
|
msgstr "NOSIOC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:135
|
|
|
|
msgid "WEP"
|
|
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:136
|
|
|
|
msgid "WPA"
|
|
|
|
msgstr "WPA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:137
|
|
|
|
msgid "WPA2"
|
|
|
|
msgstr "WPA2"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:138
|
|
|
|
msgid "TKIP"
|
|
|
|
msgstr "TKIP"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:139
|
|
|
|
msgid "CCMP"
|
|
|
|
msgstr "CCMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:149
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "CTR-FREQ"
|
|
|
|
msgstr "CTR-FREQ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:150
|
|
|
|
msgid "RSSI"
|
|
|
|
msgstr "RSSI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:151
|
|
|
|
msgid "CINR"
|
|
|
|
msgstr "CINR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:152
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TX-POW"
|
|
|
|
msgstr "TX-POW"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:153
|
|
|
|
msgid "BSID"
|
|
|
|
msgstr "BSID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174
|
|
|
|
msgid "ADDRESS"
|
|
|
|
msgstr "ADRESA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175
|
|
|
|
msgid "PREFIX"
|
|
|
|
msgstr "PREFIKS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "GATEWAY"
|
|
|
|
msgstr "GATEWAY"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:203
|
|
|
|
msgid "SSID"
|
|
|
|
msgstr "SSID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:204
|
|
|
|
msgid "BSSID"
|
|
|
|
msgstr "BSSID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:205
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "MODE"
|
|
|
|
msgstr "NAČIN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:206
|
|
|
|
msgid "FREQ"
|
|
|
|
msgstr "FREKVENCIJA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:207
|
|
|
|
msgid "RATE"
|
|
|
|
msgstr "BRZINA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226
|
|
|
|
msgid "SIGNAL"
|
|
|
|
msgstr "SIGNAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 6
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:209
|
|
|
|
msgid "SECURITY"
|
|
|
|
msgstr "SIGURNOST"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 7
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:210
|
|
|
|
msgid "WPA-FLAGS"
|
|
|
|
msgstr "WPA-ZASTAVICE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 8
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:211
|
|
|
|
msgid "RSN-FLAGS"
|
|
|
|
msgstr "RSN-ZASTAVICE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 10
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229
|
|
|
|
msgid "ACTIVE"
|
|
|
|
msgstr "AKTIVAN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:256
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" list [iface <iface>]\n"
|
|
|
|
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
|
|
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
|
|
|
|
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
"Uporaba: nmcli dev { NAREDBA | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" NAREDBA := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" NAREDBA := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" list [iface <iface>]\n"
|
|
|
|
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
|
|
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
|
|
|
|
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:284
|
|
|
|
msgid "unmanaged"
|
|
|
|
msgstr "neupravljan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:286
|
|
|
|
msgid "unavailable"
|
|
|
|
msgstr "nedostupan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115
|
|
|
|
#| msgid "C_onnect"
|
|
|
|
msgid "disconnected"
|
|
|
|
msgstr "odspojen"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:290
|
|
|
|
msgid "connecting (prepare)"
|
|
|
|
msgstr "spajanje (priprema)"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:292
|
|
|
|
msgid "connecting (configuring)"
|
|
|
|
msgstr "spajanje (konfiguracija)"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:294
|
|
|
|
msgid "connecting (need authentication)"
|
|
|
|
msgstr "spajanje (potrebna potvrda)"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:296
|
|
|
|
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
|
|
|
msgstr "spajanje (dohvat IP konfiguracije)"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:298
|
|
|
|
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
|
|
|
msgstr "spajanje (provjera IP spojivosti)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:300
|
|
|
|
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
|
|
|
msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111
|
|
|
|
#| msgid "C_onnect"
|
|
|
|
msgid "connected"
|
|
|
|
msgstr "spojen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:306
|
|
|
|
msgid "connection failed"
|
|
|
|
msgstr "spajanje neuspješno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:545
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Nepoznat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:374
|
|
|
|
msgid "(none)"
|
|
|
|
msgstr "(nijedan)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:399
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
|
|
|
|
msgstr "%s: greška pretvorbe IP4 adrese 0x%X"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:470
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
msgid "%u MHz"
|
|
|
|
msgstr "%u MHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:471
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-04-01 13:12:09 +00:00
|
|
|
msgid "%u Mbit/s"
|
|
|
|
msgstr "%u Mbit/s"
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:480
|
|
|
|
msgid "Encrypted: "
|
|
|
|
msgstr "Zaštićeno: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:485
|
|
|
|
msgid "WEP "
|
|
|
|
msgstr "WEP "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:487
|
|
|
|
msgid "WPA "
|
|
|
|
msgstr "WPA "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:489
|
|
|
|
msgid "WPA2 "
|
|
|
|
msgstr "WPA2 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:492
|
|
|
|
msgid "Enterprise "
|
|
|
|
msgstr "Enterprise "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:501
|
|
|
|
msgid "Ad-Hoc"
|
|
|
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:501
|
|
|
|
msgid "Infrastructure"
|
|
|
|
msgstr "Infrastruktura"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:536
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Početna"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:539
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partner"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:542
|
|
|
|
msgid "Roaming"
|
|
|
|
msgstr "Roaming"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:612
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
msgid "Error: 'dev list': %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'dev list': %s"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:614
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'dev list': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:623
|
|
|
|
msgid "Device details"
|
|
|
|
msgstr "Detalji uređaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342
|
|
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
|
|
msgstr "(nepoznat)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:658
|
|
|
|
msgid "unknown)"
|
|
|
|
msgstr "nepoznat)"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:684
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
msgid "%u Mb/s"
|
|
|
|
msgstr "%u Mb/s"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#. Print header
|
|
|
|
#. "WIRED-PROPERTIES"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:757
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
|
|
msgstr "uključen"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:757
|
|
|
|
msgid "off"
|
|
|
|
msgstr "isključen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1004
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev status': %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'dev status': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1006
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
|
2013-03-23 17:27:54 +00:00
|
|
|
msgstr "Greška: 'dev status': %s; dozvoljena polja: %s"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1029
|
|
|
|
msgid "Status of devices"
|
|
|
|
msgstr "Stanje uređaja"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1060
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
|
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije pronađen."
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1124
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
|
|
|
msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen."
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1149
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: Odspajanje uređaja '%s' (%s) neuspješno: %s"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1157
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device state: %d (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "Stanje uređaja: %d (%s) \n"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1222
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: iface has to be specified."
|
|
|
|
msgstr "Greška: iface mora biti određen."
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1347
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'dev wifi': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1349
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'dev wifi': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1372
|
|
|
|
msgid "WiFi scan list"
|
|
|
|
msgstr "WiFi rezultati skeniranja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1670
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Pristupna točka adrese '%s' nije pronađena."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1426
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije WiFi uređaj."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1490
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'dev wifi' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1566
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev wimax': %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'dev wimax': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1568
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'dev wimax': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1591
|
|
|
|
msgid "WiMAX NSP list"
|
|
|
|
msgstr "WiMAX NSP popis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1628
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
|
|
|
msgstr "Greška: NSP imena '%s' nije pronađen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1639
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije WiMAX uređaj."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1697
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'dev wimax' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1747
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:37
|
|
|
|
msgid "RUNNING"
|
|
|
|
msgstr "POKRENUT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:38
|
|
|
|
msgid "VERSION"
|
|
|
|
msgstr "VERZIJA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:40
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "NET-ENABLED"
|
|
|
|
msgstr "MREŽA-OMOGUĆENA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:41
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "WIFI-HARDWARE"
|
|
|
|
msgstr "WIFI-HARDVER"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:42
|
|
|
|
msgid "WIFI"
|
|
|
|
msgstr "WIFI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:43
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "WWAN-HARDWARE"
|
|
|
|
msgstr "WWAN-HARDVER"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 6
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:44
|
|
|
|
msgid "WWAN"
|
|
|
|
msgstr "WWAN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 7
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:45
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "WIMAX-HARDWARE"
|
|
|
|
msgstr "WIMAX-HARDVER"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 8
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:46
|
|
|
|
msgid "WIMAX"
|
|
|
|
msgstr "WIMAX"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:74
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" enable [true|false]\n"
|
|
|
|
" sleep [true|false]\n"
|
|
|
|
" wifi [on|off]\n"
|
|
|
|
" wwan [on|off]\n"
|
|
|
|
" wimax [on|off]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Uporaba: nmcli nm { NAREDBA | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" NAREDBA := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" NAREDBA := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" enable [true|false]\n"
|
|
|
|
" sleep [true|false]\n"
|
|
|
|
" wifi [on|off]\n"
|
|
|
|
" wwan [on|off]\n"
|
|
|
|
" wimax [on|off]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:103
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "asleep"
|
|
|
|
msgstr "u stanju čekanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:105
|
|
|
|
#| msgid "C_onnect"
|
|
|
|
msgid "connecting"
|
|
|
|
msgstr "spajanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:107
|
|
|
|
msgid "connected (local only)"
|
|
|
|
msgstr "spojen (lokalna veza)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:109
|
|
|
|
msgid "connected (site only)"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:113
|
|
|
|
msgid "disconnecting"
|
|
|
|
msgstr "odspajanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:153
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'nm status': %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'nm status': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:155
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'nm status': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. create NMClient
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:428
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
msgstr "omogućen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:428
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
msgstr "onemogućen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:188
|
|
|
|
#| msgid "NetworkManager is not running"
|
|
|
|
msgid "NetworkManager status"
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager stanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Print header
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:191
|
|
|
|
msgid "running"
|
|
|
|
msgstr "pokrenut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:191
|
|
|
|
msgid "not running"
|
|
|
|
msgstr "nije pokrenut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: Neuspješno spajanje na sabirnicu sustava: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:233
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:239
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error in sleep: %s"
|
|
|
|
msgstr "Pogreška u čekanju: %s"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: '--fields' vrijednost '%s' nije važeća; dozvoljena polja: %s"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:291
|
|
|
|
msgid "Networking enabled"
|
|
|
|
msgstr "Umrežavanje omogućeno"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:307
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Greška: nevažeći 'enable' parametar: '%s'; dozvoljeni su 'true' i 'false'."
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:317
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
|
|
|
|
msgstr "Greška: NetworkManager nije izveo stanje čekanja."
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:325
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Greška: nevažeći 'sleep' parametar: '%s'; dozvoljeni su 'true' i 'false'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:346
|
|
|
|
msgid "WiFi enabled"
|
|
|
|
msgstr "WiFi omogućen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:362
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:384
|
|
|
|
msgid "WWAN enabled"
|
|
|
|
msgstr "WWAN omogućen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:400
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wwan' parametar: '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:423
|
|
|
|
msgid "WiMAX enabled"
|
|
|
|
msgstr "WiMAX omogućen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:439
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wimax' parametar: '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:452
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:64
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"OPTIONS\n"
|
|
|
|
" -t[erse] terse output\n"
|
|
|
|
" -p[retty] pretty output\n"
|
|
|
|
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
|
|
|
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
|
|
|
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
|
|
|
"values\n"
|
|
|
|
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
|
|
|
"NetworkManager versions\n"
|
|
|
|
" -v[ersion] show program version\n"
|
|
|
|
" -h[elp] print this help\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"OBJECT\n"
|
|
|
|
" nm NetworkManager status\n"
|
|
|
|
" con NetworkManager connections\n"
|
|
|
|
" dev devices managed by NetworkManager\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Uporaba: %s [OPCIJE] OBJEKT { NAREDBA | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"OPCIJE\n"
|
|
|
|
" -t[erse] sažet ispis\n"
|
|
|
|
" -p[retty] uljepšan ispis\n"
|
|
|
|
" -m[ode] tabular|multiline način ispisa\n"
|
|
|
|
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common određuje polja koja će se "
|
|
|
|
"ispisati\n"
|
|
|
|
" -e[scape] yes|no izbacuje razdjelnike stupaca u "
|
|
|
|
"vrijednostima\n"
|
|
|
|
" -n[ocheck] bez provjere verzija nmcli i "
|
|
|
|
"NetworkManagera\n"
|
|
|
|
" -v[ersion] prikazuje verziju programa\n"
|
|
|
|
" -h[elp] ispisuje ovu pomoć\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"OBJEKT\n"
|
|
|
|
" nm NetworkManager stanje\n"
|
|
|
|
" con NetworkManager veze\n"
|
|
|
|
" dev uređaji kojima upravlja NetworkManager\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:109
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Objekt '%s' je nepoznat, pokušajte 'nmcli help'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:139
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Opcija '--terse' označena dva puta."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:144
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Opcije '--terse' i '--pretty' se međusobno isključuju."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:152
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Opcija '--pretty' označena dva puta."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:157
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Opcije '--pretty' i '--terse' se međusobno isključuju."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
|
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
|
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:199
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
|
|
|
msgstr "Greška: nedostaju polja za opciju '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:207
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
|
|
|
msgstr "nmcli alat, verzija %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:213
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata opcija '%s', pokušajte 'nmcli -help'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:232
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
|
|
|
|
msgstr "Primljen signal %d, isključujem..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:257
|
|
|
|
msgid "Error: Could not create NMClient object."
|
|
|
|
msgstr "Greška: Neuspješno stvaranje NMClient objekta."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:273
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
msgstr "Uspjeh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:423
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "%d (hex-ascii-key)"
|
|
|
|
msgstr "%d (heksadekadski ascii ključ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:425
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
|
|
|
msgstr "%d (104/128-bitna lozinka)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:428
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d (unknown)"
|
|
|
|
msgstr "%d (nepoznat)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:454
|
|
|
|
msgid "0 (unknown)"
|
|
|
|
msgstr "0 (nepoznat)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:460
|
|
|
|
msgid "any, "
|
|
|
|
msgstr "bilo koji, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:462
|
|
|
|
msgid "900 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "900 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:464
|
|
|
|
msgid "1800 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "1800 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:466
|
|
|
|
msgid "1900 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "1900 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:468
|
|
|
|
msgid "850 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "850 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:470
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:472
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:474
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:476
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:478
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:480
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:482
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732
|
|
|
|
msgid "auto"
|
|
|
|
msgstr "automatski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
|
|
msgstr "nije postavljen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:128
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "field '%s' has to be alone"
|
|
|
|
msgstr "polje '%s' mora biti samo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:131
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid field '%s'"
|
|
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:150
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
|
|
|
msgstr "Opcija '--terse' zahtijeva označavanje '--fields'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:154
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Opcija '--terse' zahtijeva označene vrijednosti opcije '--fields', a ne '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:333
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:341
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
|
|
|
|
msgstr "Greška: NameHasOwner zahtjev neuspješan: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:386
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
|
|
|
|
"nocheck to suppress the warning.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Upozorenje: verzije nmcli (%s) i NetworkManager (%s) se ne podudaraju. "
|
|
|
|
"Korištenje "
|
|
|
|
"--nocheck zanemaruje ovo upozorenje.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:395
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
|
|
|
|
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Greška: verzije nmcli (%s) i NetworkManager (%s) se ne podudaraju. Korištenje "
|
|
|
|
"--nocheck prisiljava izvršavanje, uz moguće neočekivane rezultate.\n."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:133
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Datoteka PEM ključa nema završnu oznaku '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:146
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
|
|
|
msgstr "Ne izgleda kao datoteka PEM privatnog ključa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:154
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
|
|
|
msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje podataka PEM datoteke."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:170
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
|
|
|
msgstr "Deformirana PEM datoteka: Proc-Type nije prva oznaka."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:178
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Deformirana PEM datoteka: nepoznata Proc-Type oznaka '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:188
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
|
|
|
msgstr "Deformirana PEM datoteka: DEK-Info nije druga oznaka."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:199
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
|
|
|
msgstr "Deformirana PEM datoteka: IV nije pronađen u DEK-Info oznaci."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:206
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
|
|
|
msgstr "Deformirana PEM datoteka: nevažeći IV oblik u DEK-Info oznaci."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:219
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Deformirana PEM datoteka: nepoznata šifra privatnog ključa '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:238
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not decode private key."
|
|
|
|
msgstr "Neuspješno dekodiranje privatnog ključa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:284
|
|
|
|
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
|
|
|
msgstr "Neuspješno traženje očekivane PKCS#8 početne oznake."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:292
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Neuspješno traženje očekivane PKCS#8 krajnje oznake '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:312
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to store private key data."
|
|
|
|
msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje podataka privatnog ključa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:317
|
|
|
|
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
|
|
|
msgstr "Neuspješno dekodiranje PKCS#8 privatnog ključa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to store certificate data."
|
|
|
|
msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje podataka certifikata."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:365
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
|
|
|
msgstr "IV mora biti dugačak paran broj bajtova."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:374
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to store the IV."
|
|
|
|
msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje IV-a."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:385
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
|
|
|
msgstr "IV sadrži znamenke koje nisu heksadekadske."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
|
|
|
msgstr "Šifra privatnog ključa '%s' je nepoznata."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:432
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
|
|
|
|
msgstr "Nedovoljno memorije za dešifriranje privatnog ključa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:497
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
|
|
|
msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje dešifriranog privatnog ključa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:542
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to determine private key type."
|
|
|
|
msgstr "Neuspješno određivanje vrste privatnog ključa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:597
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
|
|
|
msgstr "PEM certifikat nema početnu oznaku '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:606
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
|
|
|
msgstr "PEM certifikat nema krajnju oznaku '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:630
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decode certificate."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568
|
|
|
|
msgid "Could not generate random data."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2000
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to make encryption key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2134
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2153
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
|
|
|
|
#| msgid "No network connection"
|
|
|
|
msgid "Allow control of network connections"
|
|
|
|
msgstr "Dozvoli upravljanje mrežnim vezama"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
|
|
|
|
#| msgid "Connecting to a wired network..."
|
|
|
|
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
|
|
|
msgstr "Dijeljenje veze korištenjem zaštićene WiFi mreže"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
|
|
|
|
#| msgid "Connecting to a wired network..."
|
|
|
|
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
|
|
|
msgstr "Dijeljenje veze korištenjem otvorene WiFi mreže"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
|
|
|
|
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
|
|
|
msgstr "Omogućuje ili onemogućuje WiFi uređaje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
|
|
|
|
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
|
|
|
msgstr "Omogućuje ili onemogućuje WiMAX mobilne širokopojasne uređaje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
|
|
|
|
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
|
|
|
msgstr "Omogućuje ili onemogućuje mobilne širokopojasne uređaje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
|
|
|
|
msgid "Enable or disable system networking"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
|
|
|
|
#| msgid "No network connection"
|
|
|
|
msgid "Modify network connections for all users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
|
|
|
|
msgid "Modify persistent system hostname"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
|
|
|
|
#| msgid "No network connection"
|
|
|
|
msgid "Modify personal network connections"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
|
|
|
"power management)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
|
|
|
|
#| msgid "Wireless network connection"
|
|
|
|
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
|
|
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
|
|
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
|
|
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
|
|
|
|
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
|
|
|
|
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
|
|
|
|
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
|
|
|
|
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
|
|
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
|
|
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/main.c:530
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nevažeća opcija. Upišite --help za popis važećih opcija.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/main.c:611
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
|
|
|
msgstr "%s. Upišite --help za popis važećih opcija.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
|
|
|
|
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
|
|
|
msgstr "# Napravio NetworkManager\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"# Merged from %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"# Spojeno iz %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
|
|
|
|
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
|
|
|
msgstr "nije pronađen upotrebljiv DHCP klijent."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
|
|
|
|
msgid "'dhclient' could be found."
|
|
|
|
msgstr "'dhclient' nije pronađen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303
|
|
|
|
msgid "'dhcpcd' could be found."
|
|
|
|
msgstr "'dhcpcd' nije pronađen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
|
|
|
msgstr "nepodržani DHCP klijent '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
|
|
|
msgstr "OPASKA: libc resolver ne podržava više od 3 nameservera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:371
|
|
|
|
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/logging/nm-logging.c:149
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown log level '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Nepoznata razina dnevnika '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/logging/nm-logging.c:174
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Nepoznata domena dnevnika '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "CDMA connection %d"
|
|
|
|
msgstr "CDMA veza %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "GSM connection %d"
|
|
|
|
msgstr "GSM veza %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-device-bt.c:326
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "No network connection"
|
|
|
|
msgid "PAN connection %d"
|
|
|
|
msgstr "PAN veza %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-device-bt.c:359
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "No network connection"
|
|
|
|
msgid "DUN connection %d"
|
|
|
|
msgstr "DUN veza %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "No network connection"
|
|
|
|
msgid "PPPoE connection %d"
|
|
|
|
msgstr "PPPoE veza %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Wired network connection"
|
|
|
|
msgid "Wired connection %d"
|
|
|
|
msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:423
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Mesh %d"
|
|
|
|
msgstr "Mreža %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-manager.c:673
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "No network connection"
|
|
|
|
msgid "VPN connection %d"
|
|
|
|
msgstr "VPN veza %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "error processing netlink message: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
|
|
|
|
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to join netlink group: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "error updating link cache: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3512
|
|
|
|
#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr "Sustav"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Modify Wireless Networks"
|
|
|
|
#~ msgstr "Postavke bežičnih mreža"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Bežične mreže:</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless Network Key Required"
|
|
|
|
#~ msgstr "Potreban je ključ bežične mreže"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Login to Network"
|
|
|
|
#~ msgstr "_Prijava na mrežu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
|
|
|
#~ "Network</span>\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network "
|
|
|
|
#~ "'%s'."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka za bežičnu "
|
|
|
|
#~ "mrežu</span>\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Za pristup mreži '%s', potrebna je lozinka ili ključ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Key Type:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tip ključa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
|
|
|
#~ "Ascii Key (WEP)\n"
|
|
|
|
#~ "Hex Key (WEP)"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "128-bitna lozinka (WEP)\n"
|
|
|
|
#~ "Slovčani ključ (WEP)\n"
|
|
|
|
#~ "Heksadecimalni ključ (WEP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Passphrase:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lozinka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "*"
|
|
|
|
#~ msgstr "*"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ascii Key:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Slovčani ključ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hex Key:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Heksadecimalni ključ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You must log in to access the private network %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Prijava je potrebna za pristup na mrežu %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
|
|
|
#~ msgstr "Spoj na Ad-Hoc bežičnu mrežu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Spoj na bežičnu mrežu '%s' (%d%%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scanning for wireless networks..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Potraga za bežičnim mrežama..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Other Wireless Networks..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ostale bežične mreže..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create new Wireless Network..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No network devices have been found"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nema mrežnih uređaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NetworkManager is not running..."
|
|
|
|
#~ msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create new wireless network"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
|
|
|
#~ "create."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže koju treba stvoriti."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Custom wireless network"
|
|
|
|
#~ msgstr "Posebna bežična mreža"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže na koju se treba spojiti."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
|
|
|
|
#~ "glade file was not found)."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
|
|
|
|
#~ "pronađena)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless _adapter:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bežični _uređaj:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless _Network:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bežična _mreža:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connect with encryption enabled"
|
|
|
|
#~ msgstr "Spoji se sa enkripcijom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wired Network (%s)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Žičana mreža (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wired Network"
|
|
|
|
#~ msgstr "Žičana mreža"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless Network (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "Bežična mreža (%s)"
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "Bežične mreže (%s)"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Wireless Network"
|
|
|
|
#~ msgid_plural "Wireless Networks"
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "Bežična mreža"
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "Bežične mreže"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#~ msgid " (invalid Unicode)"
|
|
|
|
#~ msgstr " (greška u unicodu)"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Orientation"
|
|
|
|
#~ msgstr "Orjentacija"
|
2005-02-14 17:44:39 +00:00
|
|
|
|
2011-10-12 12:35:14 +00:00
|
|
|
#~ msgid "The orientation of the tray."
|
|
|
|
#~ msgstr "Orjentacija ladice."
|