NetworkManager/po/pa.po

153 lines
4.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of pa.po to Punjabi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 13:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 13:23+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: info-daemon/networks.glade:11
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: info-daemon/networks.glade:92
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ:</span>"
#: info-daemon/passphrase.glade:9
#, fuzzy
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: info-daemon/passphrase.glade:52
msgid "_Login to Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਲਾੱਗਆਨ"
#: info-daemon/passphrase.glade:100
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
#: info-daemon/passphrase.glade:129
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: info-daemon/passphrase.glade:150
msgid ""
"128-bit Passphrase\n"
"128-bit Raw Hex Key"
msgstr ""
#: info-daemon/passphrase.glade:180
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
msgid "Passphrase:"
msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ:"
#: info-daemon/passphrase.glade:208 panel-applet/essid.glade:162
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
msgid "Key:"
msgstr ""
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:691 panel-applet/NMWirelessApplet.c:701
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
#, fuzzy
msgid "Custom wireless network"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:717
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr ""
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:800
#, fuzzy
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:911
msgid "No network devices have been found"
msgstr ""
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr ""
#: panel-applet/essid.glade:52
msgid "C_onnect"
msgstr ""
#: panel-applet/essid.glade:131
#, fuzzy
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: panel-applet/essid.glade:177
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr ""
#: panel-applet/menu-info.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: panel-applet/menu-info.c:103
#, fuzzy
msgid "Wired Network"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: panel-applet/menu-info.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
msgstr[1] "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: panel-applet/menu-info.c:170
#, fuzzy
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
msgstr[1] "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ"
#: panel-applet/menu-info.c:307
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "There are no network devices..."
#~ msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ..."