2005-02-12 13:07:23 +00:00
|
|
|
|
# translation of el.po to
|
|
|
|
|
# translation of NetworkManager.HEAD.po to
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
|
|
|
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 15:06+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 14:59+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <team@gnome.gr>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
|
|
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">Ασύρματα Δίκτυα:</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/networks.glade.h:2
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Modify Wireless Networks"
|
|
|
|
|
msgstr "Ασύρματη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
|
|
|
|
|
msgid "*"
|
|
|
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
|
|
|
|
"Ascii Key (WEP)\n"
|
|
|
|
|
"Hex Key (WEP)"
|
|
|
|
|
msgstr "Πλήκτρο Πλήκτρο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
|
|
|
|
"Network</span>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
|
|
|
|
"s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> από Ασύρματη Δίκτυο</span> ο είναι."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Key Type:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Πλήκτρο #-#-#-#-# evolution.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Τύπος\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Τύπος\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# gnome-control-center.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Τύπος\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Τύπος\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Τύπος\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# nautilus.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Τύπος\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# nautilus-media.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Τύπος\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# procman.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Είδος:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
|
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Passphrase:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
|
|
|
|
msgstr "Ασύρματη Δίκτυο Πλήκτρο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "_Login to Network"
|
|
|
|
|
msgstr "_Είσοδος στο Δίκτυο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
|
|
|
|
|
msgid "Ascii Key:"
|
|
|
|
|
msgstr "Πλήκτρο Ascii:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
|
|
|
|
|
msgid "Hex Key:"
|
|
|
|
|
msgstr "Πλήκτρο Hex:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Εσύ in"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager Applet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
|
msgstr "C Κόκκινο."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
|
|
|
|
|
msgstr "A ταμπλώ εφαρμογή για."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc."
|
|
|
|
|
msgstr "C από Κόκκινο."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No network connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Όχι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
|
|
|
|
|
msgid "Wired network connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενσύρματη σύνδεση δικτύου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connecting to a wired network..."
|
|
|
|
|
msgstr "a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
|
|
|
|
msgstr "Συνδεδεμένο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ασύρματη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
|
|
|
|
|
msgid "Wireless network connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Ασύρματη σύνδεση δικτύου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
|
|
|
msgstr "είναι not"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
|
|
|
|
msgstr "για."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Other Wireless Networks..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# eog.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Άλλο\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# evolution.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Άλλο\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Άλλα\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# gnome-desktop.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Άλλο\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# gnome-media.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Άλλο\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Άλλο Ασύρματη."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
|
|
|
|
|
msgid "Create new Wireless Network..."
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία νέου Ασύρματου Δικτύου..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
|
|
|
|
|
msgid "No network devices have been found"
|
|
|
|
|
msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές δικτύου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
|
|
|
|
msgstr "είναι not."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
|
|
|
|
msgstr "Παύση Ασύρματη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
|
|
|
|
msgstr "Ασύρματη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
|
|
|
|
|
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Διακοπή Όλων Των Ασύρματων Συσκευών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
|
|
|
|
|
msgid "Start All Wireless Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Έναρξη Όλων των Ασύρματων Συσκευών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Βοήθεια"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Περί"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
|
|
|
|
|
msgid "Create new wireless network"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία νέου ασύρματου Δικτύου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
|
|
|
|
"create."
|
|
|
|
|
msgstr "Enter και από."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
|
|
|
|
|
msgid "Custom wireless network"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσαρμοσμένο ασύρματο δίκτυο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
|
|
|
msgstr "Enter από."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
|
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
|
|
|
|
"file was not found)."
|
|
|
|
|
msgstr "not εύρεση not."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:5
|
|
|
|
|
msgid "C_onnect"
|
|
|
|
|
msgstr "Σύν_δεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Connect with encryption enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Σύνδεση με κρυπτογράφηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:9
|
2005-02-18 18:15:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wireless _adapter:"
|
2005-02-12 13:07:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ασύρματος _Προσαρμογέας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Wireless _Network:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ασύρματο _Δίκτυο:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:109
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wired Network (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενσύρματο Δίκτυο (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:111
|
|
|
|
|
msgid "Wired Network"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενσύρματο Δίκτυο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:181
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wireless Network (%s)"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Ασύρματο Δίκτυο (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Ασύρματα Δίκτυα (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:183
|
|
|
|
|
msgid "Wireless Network"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Wireless Networks"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Ασύρματο Δίκτυο"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Ασύρματα Δίκτυα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:320
|
|
|
|
|
msgid " (invalid Unicode)"
|
|
|
|
|
msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσανατολισμός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
|
|
|
|
msgid "The orientation of the tray."
|
|
|
|
|
msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού."
|