2010-05-26 08:35:26 +00:00
|
|
|
# translation of NetworkManager.po.master.ta.po to Tamil
|
|
|
|
# Tamil translation for NetworkManager.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Felix I <ifelix25@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2010.
|
|
|
|
# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager.po.master.ta\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:31+0530\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 13:26+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: I Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:74
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:98 ../cli/src/devices.c:108
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/devices.c:131 ../cli/src/devices.c:142
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:152
|
|
|
|
msgid "NAME"
|
|
|
|
msgstr "NAME"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75
|
|
|
|
msgid "UUID"
|
|
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:61
|
|
|
|
msgid "DEVICES"
|
|
|
|
msgstr "DEVICES"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:77
|
|
|
|
msgid "SCOPE"
|
|
|
|
msgstr "SCOPE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:63
|
|
|
|
msgid "DEFAULT"
|
|
|
|
msgstr "DEFAULT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:64
|
|
|
|
msgid "DBUS-SERVICE"
|
|
|
|
msgstr "DBUS-SERVICE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:65
|
|
|
|
msgid "SPEC-OBJECT"
|
|
|
|
msgstr "SPEC-OBJECT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 6
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:66
|
|
|
|
msgid "VPN"
|
|
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:87
|
|
|
|
msgid "TYPE"
|
|
|
|
msgstr "TYPE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:78
|
|
|
|
msgid "TIMESTAMP"
|
|
|
|
msgstr "TIMESTAMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:79
|
|
|
|
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
|
|
|
msgstr "TIMESTAMP-REAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:80
|
|
|
|
msgid "AUTOCONNECT"
|
|
|
|
msgstr "AUTOCONNECT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 6
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:81
|
|
|
|
msgid "READONLY"
|
|
|
|
msgstr "READONLY"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:157
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
|
|
|
|
"<timeout>]\n"
|
|
|
|
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"பயன்பாடு: nmcli con { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
|
|
|
|
"<timeout>]\n"
|
|
|
|
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:197 ../cli/src/connections.c:536
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con list': %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'con list': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:538
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Error: 'con list': %s; அனுமதிக்கப்பட்ட புலங்கள்: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:207
|
|
|
|
msgid "Connection details"
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601
|
|
|
|
msgid "system"
|
|
|
|
msgstr "கணினி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
|
|
msgstr "பயனர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:383
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
|
|
msgstr "ஒருபோதும் இல்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. "CAPABILITIES"
|
|
|
|
#. Print header
|
|
|
|
#. "WIFI-PROPERTIES"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:544 ../cli/src/settings.c:643
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:912 ../cli/src/settings.c:913
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:915 ../cli/src/settings.c:917
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1043
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1123
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1124 ../cli/src/settings.c:1125
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1126 ../cli/src/settings.c:1127
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1128 ../cli/src/settings.c:1129
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1131
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1133
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1210
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
msgstr "ஆம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:506 ../cli/src/settings.c:544
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:643 ../cli/src/settings.c:912
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:913 ../cli/src/settings.c:915
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:917 ../cli/src/settings.c:1042
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1043 ../cli/src/settings.c:1044
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1123 ../cli/src/settings.c:1124
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1125 ../cli/src/settings.c:1126
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1127 ../cli/src/settings.c:1128
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/settings.c:1132
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1133 ../cli/src/settings.c:1134
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1210
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
msgstr "இல்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:457 ../cli/src/connections.c:500
|
|
|
|
msgid "System connections"
|
|
|
|
msgstr "கணினி இணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:513
|
|
|
|
msgid "User connections"
|
|
|
|
msgstr "பயனர் இணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:1334
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1350 ../cli/src/connections.c:1359
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1370 ../cli/src/connections.c:1452
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:973
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:980
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: %s argument is missing."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: %s விவாதம் விடுபட்டுள்ளது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:487
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: %s - no such connection."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: %s - அது போன்ற இணைப்பு இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1383
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1470 ../cli/src/devices.c:687
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:754 ../cli/src/devices.c:888 ../cli/src/devices.c:986
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "தெரியாத அளவுரு: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:528
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: no valid parameter specified."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: குறிப்பிடப்பட்ட சரியான அளவுரு இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:543 ../cli/src/connections.c:1572
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1192 ../cli/src/network-manager.c:274
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: %s."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:649
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con status': %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'con status': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:651
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'con status': %s; அனுமதிக்கப்பட்ட புலங்கள்: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:658
|
|
|
|
msgid "Active connections"
|
|
|
|
msgstr "இணைப்புகளை செயற்படுத்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1026
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no active connection on device '%s'"
|
|
|
|
msgstr "சாதனம் '%s' இல் செயல்படும் இணைப்பு இல்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1034
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no active connection or device"
|
|
|
|
msgstr "செயல்படும் இணைப்பு அல்லது சாதனம் இல்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1084
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
|
|
|
msgstr "சாதனம் '%s' இணைப்பு '%s' உடன் உகந்தது அல்ல"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1086
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no device found for connection '%s'"
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பு '%s'க்கு சாதனம் எதுவும் இல்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1097
|
|
|
|
msgid "activating"
|
|
|
|
msgstr "செயல்படுகிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1099
|
|
|
|
msgid "activated"
|
|
|
|
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1102 ../cli/src/connections.c:1125
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1158 ../cli/src/devices.c:224
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:514 ../cli/src/network-manager.c:92
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:145 ../cli/src/settings.c:469
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
msgstr "தெரியாத"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1111
|
|
|
|
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
|
|
|
msgstr "VPN இணைக்கிறது (தயாராகு)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1113
|
|
|
|
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
|
|
|
msgstr "VPN இணைக்கிறது (அங்கீகாரம் தேவை)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1115
|
|
|
|
msgid "VPN connecting"
|
|
|
|
msgstr "VPN இணைக்கிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1117
|
|
|
|
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
|
|
|
msgstr "VPN இணைக்கிறது (IP கட்டமைப்பை பெறுகிறது)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1119
|
|
|
|
msgid "VPN connected"
|
|
|
|
msgstr "VPN இணைக்கிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1121
|
|
|
|
msgid "VPN connection failed"
|
|
|
|
msgstr "VPN ஐ இணைக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1123
|
|
|
|
msgid "VPN disconnected"
|
|
|
|
msgstr "VPN துண்டிக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1134
|
|
|
|
msgid "unknown reason"
|
|
|
|
msgstr "தெரியாத காரணம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1136
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1138
|
|
|
|
msgid "the user was disconnected"
|
|
|
|
msgstr "பயனர் செயல்நீக்கப்பட்டார்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1140
|
|
|
|
msgid "the base network connection was interrupted"
|
|
|
|
msgstr "தளப் பிணைய இணைப்பானது தடை செய்யப்பட்டிருந்தது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1142
|
|
|
|
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
|
|
|
msgstr "எதிர்பாராமல் VPN சேவை நிறுத்தப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1144
|
|
|
|
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
|
|
|
msgstr "VPN சேவையானது தவறான கட்டமைப்பிற்கு திரும்பியது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1146
|
|
|
|
msgid "the connection attempt timed out"
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பு முயற்சியின் நேரம் முடிந்தது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1148
|
|
|
|
msgid "the VPN service did not start in time"
|
|
|
|
msgstr "VPN சேவை நேரத்திற்கு துவங்கவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1150
|
|
|
|
msgid "the VPN service failed to start"
|
|
|
|
msgstr "VPN சேவையை துவக முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1152
|
|
|
|
msgid "no valid VPN secrets"
|
|
|
|
msgstr "சரியான VPN இரகசியங்கள் இல்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1154
|
|
|
|
msgid "invalid VPN secrets"
|
|
|
|
msgstr "தவறான VPN இரகசியங்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1156
|
|
|
|
msgid "the connection was removed"
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பானது நீக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1170
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "state: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "நிலை: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1173 ../cli/src/connections.c:1199
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Connection activated\n"
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டது\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1176
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Connection activation failed."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: இணைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1195
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "state: %s (%d)\n"
|
|
|
|
msgstr "நிலை: %s (%d)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1205
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: இணைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1222 ../cli/src/devices.c:811
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: நேரமுடிந்த %d விநாடி காலாவதியானது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1265
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: இணைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை:%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1279
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
|
|
|
|
msgstr "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1288
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Active connection state: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "செயல்படும் இணைப்பின் நிலை: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1289
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Active connection path: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "செயல்படும் இணைப்பின் பாதை: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1343 ../cli/src/connections.c:1461
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: தெரியாத பிழை: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/devices.c:882
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: நேரமுடிவு மதிப்பு '%s' சரியானதல்ல."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/connections.c:1478
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: id அல்லது uuid குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1411
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: No suitable device found: %s."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: தகுதியான சாதனம் காணப்படவில்லை: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1413
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: No suitable device found."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: தகுதியான சாதனம் காணப்படவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1505
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Warning: Connection not active\n"
|
|
|
|
msgstr "எச்சரிக்கை: இணைப்பு செயல்பாட்டில் இல்லை\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1561
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'con' கட்டளை '%s' சரியானதல்ல."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1597
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: D-பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1604
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Could not get system settings."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: கணினி அமைவுகளை பெற முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1612
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Could not get user settings."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: பயனர் அமைவுகளை பெற முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1622
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: இணைப்பை பெற முடியவில்லை: அமைவுகளின் சேவைகள் இயங்கவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#. 9
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:60 ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:162
|
|
|
|
msgid "DEVICE"
|
|
|
|
msgstr "DEVICE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:36
|
|
|
|
msgid "STATE"
|
|
|
|
msgstr "STATE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:71
|
|
|
|
msgid "GENERAL"
|
|
|
|
msgstr "GENERAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:72
|
|
|
|
msgid "CAPABILITIES"
|
|
|
|
msgstr "CAPABILITIES"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:73
|
|
|
|
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
|
|
|
msgstr "WIFI-PROPERTIES"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:74
|
|
|
|
msgid "AP"
|
|
|
|
msgstr "AP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:75
|
|
|
|
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
|
|
|
msgstr "WIRED-PROPERTIES"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:76
|
|
|
|
msgid "IP4-SETTINGS"
|
|
|
|
msgstr "IP4-SETTINGS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:77
|
|
|
|
msgid "IP4-DNS"
|
|
|
|
msgstr "IP4-DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:88
|
|
|
|
msgid "DRIVER"
|
|
|
|
msgstr "DRIVER"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:89
|
|
|
|
msgid "HWADDR"
|
|
|
|
msgstr "HWADDR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:99
|
|
|
|
msgid "CARRIER-DETECT"
|
|
|
|
msgstr "CARRIER-DETECT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:100
|
|
|
|
msgid "SPEED"
|
|
|
|
msgstr "SPEED"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:109
|
|
|
|
msgid "CARRIER"
|
|
|
|
msgstr "CARRIER"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:119
|
|
|
|
msgid "WEP"
|
|
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:120
|
|
|
|
msgid "WPA"
|
|
|
|
msgstr "WPA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:121
|
|
|
|
msgid "WPA2"
|
|
|
|
msgstr "WPA2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:122
|
|
|
|
msgid "TKIP"
|
|
|
|
msgstr "TKIP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:123
|
|
|
|
msgid "CCMP"
|
|
|
|
msgstr "CCMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:132
|
|
|
|
msgid "ADDRESS"
|
|
|
|
msgstr "ADDRESS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:133
|
|
|
|
msgid "PREFIX"
|
|
|
|
msgstr "PREFIX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:134
|
|
|
|
msgid "GATEWAY"
|
|
|
|
msgstr "GATEWAY"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:143
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:153
|
|
|
|
msgid "SSID"
|
|
|
|
msgstr "SSID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:154
|
|
|
|
msgid "BSSID"
|
|
|
|
msgstr "BSSID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:155
|
|
|
|
msgid "MODE"
|
|
|
|
msgstr "MODE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:156
|
|
|
|
msgid "FREQ"
|
|
|
|
msgstr "FREQ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:157
|
|
|
|
msgid "RATE"
|
|
|
|
msgstr "RATE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:158
|
|
|
|
msgid "SIGNAL"
|
|
|
|
msgstr "SIGNAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 6
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:159
|
|
|
|
msgid "SECURITY"
|
|
|
|
msgstr "SECURITY"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 7
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:160
|
|
|
|
msgid "WPA-FLAGS"
|
|
|
|
msgstr "WPA-FLAGS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 8
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:161
|
|
|
|
msgid "RSN-FLAGS"
|
|
|
|
msgstr "RSN-FLAGS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 10
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:163
|
|
|
|
msgid "ACTIVE"
|
|
|
|
msgstr "ACTIVE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:186
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" list [iface <iface>]\n"
|
|
|
|
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
|
|
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" list [iface <iface>]\n"
|
|
|
|
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
|
|
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:206
|
|
|
|
msgid "unmanaged"
|
|
|
|
msgstr "பராமரிக்கப்படாத"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:208
|
|
|
|
msgid "unavailable"
|
|
|
|
msgstr "கிடைக்கப்பெறாத"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/network-manager.c:89
|
|
|
|
msgid "disconnected"
|
|
|
|
msgstr "துண்டிக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:212
|
|
|
|
msgid "connecting (prepare)"
|
|
|
|
msgstr "இணைக்கிறது (தயாராக்கு)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:214
|
|
|
|
msgid "connecting (configuring)"
|
|
|
|
msgstr "இணைக்கிறது (கட்டமைக்கிறது)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:216
|
|
|
|
msgid "connecting (need authentication)"
|
|
|
|
msgstr "இணைக்கிறது (அங்கீகாரம் தேவை)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:218
|
|
|
|
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
|
|
|
msgstr "இணைக்கிறது (IP கட்டமைப்பை பெறுகிறது)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:220 ../cli/src/network-manager.c:87
|
|
|
|
msgid "connected"
|
|
|
|
msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:222
|
|
|
|
msgid "connection failed"
|
|
|
|
msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/devices.c:380
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "தெரியாத"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:277
|
|
|
|
msgid "(none)"
|
|
|
|
msgstr "(ஒன்றுமில்லாத)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:302
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
|
|
|
|
msgstr "%s: IP4 முகவரி 0x%X ஐ மாற்றுவதில் பிழை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:349
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%u MHz"
|
|
|
|
msgstr "%u MHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:350
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%u MB/s"
|
|
|
|
msgstr "%u MB/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:359
|
|
|
|
msgid "Encrypted: "
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்டது: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:364
|
|
|
|
msgid "WEP "
|
|
|
|
msgstr "WEP "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:366
|
|
|
|
msgid "WPA "
|
|
|
|
msgstr "WPA "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:368
|
|
|
|
msgid "WPA2 "
|
|
|
|
msgstr "WPA2 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:371
|
|
|
|
msgid "Enterprise "
|
|
|
|
msgstr "என்டர்பிரைசஸ்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:380
|
|
|
|
msgid "Ad-Hoc"
|
|
|
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:380
|
|
|
|
msgid "Infrastructure"
|
|
|
|
msgstr "அடித்தளம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:442
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev list': %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'dev list': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:444
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'dev list': %s; அனுமதிக்கப்பட்ட புலங்கள்: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:453
|
|
|
|
msgid "Device details"
|
|
|
|
msgstr "சாதன விவரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:483 ../cli/src/devices.c:827
|
|
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
|
|
msgstr "(தெரியாத)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:484
|
|
|
|
msgid "unknown)"
|
|
|
|
msgstr "தெரியாத)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:510
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%u Mb/s"
|
|
|
|
msgstr "%u Mb/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Print header
|
|
|
|
#. "WIRED-PROPERTIES"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:583
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
|
|
msgstr "ஆன் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:583
|
|
|
|
msgid "off"
|
|
|
|
msgstr "ஆஃப்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:710
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev status': %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'dev status': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:712
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'dev status': %s; அனுமதிக்கப்பட்ட புலங்கள்: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:719
|
|
|
|
msgid "Status of devices"
|
|
|
|
msgstr "சாதனங்களின் நிலை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:747
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: '%s' விவாதம் விடுபட்டது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:776 ../cli/src/devices.c:915 ../cli/src/devices.c:1035
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: சாதனம் '%s' காணப்படவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:799
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
|
|
|
msgstr "வெற்றி: சாதனம் '%s' வெற்றிகரமாக துண்டிக்கப்பட்டது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:824
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: சாதனம் '%s' (%s) துண்டிக்கபடவில்லை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:832
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device state: %d (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "சாதன நிலை: %d (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:896
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: iface has to be specified."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: iபேஸ் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1011
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'dev wifi': '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1013
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'dev wifi': %s; அனுமதிக்கப்பட்ட புலங்கள்: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1020
|
|
|
|
msgid "WiFi scan list"
|
|
|
|
msgstr "WiFi ஸ்கேன் பட்டியல்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1055 ../cli/src/devices.c:1109
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
|
|
|
|
msgstr "பிழை:hwaddr '%s' உடன் அணுகல் புள்ளி காணப்படவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1072
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: சாதனம் '%s' ஒரு WiFi சாதனம் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1136
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'dev wifi' கட்டளை '%s' ஆனது தவறானது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1183
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'dev' கட்டளை '%s' தவறானது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:35
|
|
|
|
msgid "RUNNING"
|
|
|
|
msgstr "RUNNING"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:37
|
|
|
|
msgid "WIFI-HARDWARE"
|
|
|
|
msgstr "WIFI-HARDWARE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:38
|
|
|
|
msgid "WIFI"
|
|
|
|
msgstr "WIFI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:39
|
|
|
|
msgid "WWAN-HARDWARE"
|
|
|
|
msgstr "WWAN-HARDWARE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:40
|
|
|
|
msgid "WWAN"
|
|
|
|
msgstr "WWAN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:62
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" sleep\n"
|
|
|
|
" wakeup\n"
|
|
|
|
" wifi [on|off]\n"
|
|
|
|
" wwan [on|off]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"பயன்பாடு: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" நிலை\n"
|
|
|
|
" தூக்கம்\n"
|
|
|
|
" விழிப்பு\n"
|
|
|
|
" wifi [on|off]\n"
|
|
|
|
" wwan [on|off]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:83
|
|
|
|
msgid "asleep"
|
|
|
|
msgstr "தூங்கிக் கொண்டிருத்தல்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:85
|
|
|
|
msgid "connecting"
|
|
|
|
msgstr "இணைக்கிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:125
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'nm status': %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'nm status': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:127
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: 'nm status': %s; அனுமதிக்கப்பட்ட புலங்கள்: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:134
|
|
|
|
msgid "NetworkManager status"
|
|
|
|
msgstr "பிணைய மேலாளர் நிலை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Print header
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:148
|
|
|
|
msgid "running"
|
|
|
|
msgstr "இயங்குகிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:148
|
|
|
|
msgid "not running"
|
|
|
|
msgstr "இயங்கவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:201 ../cli/src/network-manager.c:233
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை: '--fields' மதிப்பு '%s' இங்கே சரியாக இல்லை; அனுமதிக்கப்பட்ட புலங்கள்: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:209
|
|
|
|
msgid "WiFi enabled"
|
|
|
|
msgstr "WiFi செயல்படுத்தப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:220
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: தவறான 'wifi' அளவுரு: '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:241
|
|
|
|
msgid "WWAN enabled"
|
|
|
|
msgstr "WWAN செயல்படுத்தப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:252
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: தவறான 'wwan' அளவுரு: '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:263
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Error: 'nm' கட்டளை '%s' தவனாறது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:69
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"OPTIONS\n"
|
|
|
|
" -t[erse] terse output\n"
|
|
|
|
" -p[retty] pretty output\n"
|
|
|
|
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
|
|
|
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
|
|
|
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
|
|
|
"values\n"
|
|
|
|
" -v[ersion] show program version\n"
|
|
|
|
" -h[elp] print this help\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"OBJECT\n"
|
|
|
|
" nm NetworkManager status\n"
|
|
|
|
" con NetworkManager connections\n"
|
|
|
|
" dev devices managed by NetworkManager\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"OPTIONS\n"
|
|
|
|
" -t[erse] terse output\n"
|
|
|
|
" -p[retty] pretty output\n"
|
|
|
|
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
|
|
|
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
|
|
|
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
|
|
|
"values\n"
|
|
|
|
" -v[ersion] show program version\n"
|
|
|
|
" -h[elp] print this help\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"OBJECT\n"
|
|
|
|
" nm NetworkManager status\n"
|
|
|
|
" con NetworkManager connections\n"
|
|
|
|
" dev devices managed by NetworkManager\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:113
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: பொருள் '%s' ஆனது தெரியாதது, 'nmcli உதவியை' முயற்சிக்கவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:143
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: விருப்பம் '--terse' இரண்டாவது முறை குறிப்பிடப்பட்டது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:148
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: விருப்பம் '--terse'ஆனது '--pretty' உடன் ஒன்றாக உள்ளது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:156
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: விருப்பம் '--pretty' இரண்டாவது முறை குறிப்பிட்டது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:161
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: விருப்பம் '--pretty'ஆனது '--terse' உடன் ஒன்றாக உள்ளது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: '%s' விருப்பத்திற்கு விவாதம் விடுபட்டுள்ளது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: '%s' ஆனது '%s' விருப்பத்திற்கு சரியான விவாதம் அல்ல."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:203
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: '%s' க்கு புலங்கள் விடுபட்டது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:209
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
|
|
|
msgstr "nmcli கருவி, பதிப்பு %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:215
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: விருப்பம் '%s'ஆனது தெரியாதது, 'nmcli -உதவியை' முயற்சிக்கவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:234
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
|
|
|
|
msgstr "%d சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது, பணி நிறுத்துகிறது..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:259
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
|
|
|
|
msgstr "பிழை: பிணைய மேலாளரை இணைக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:275
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
msgstr "வெற்றி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:407
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d (hex-ascii-key)"
|
|
|
|
msgstr "%d (hex-ascii-key)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:409
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
|
|
|
msgstr "%d (104/128-bit கடவுச்சொல்)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:412
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d (unknown)"
|
|
|
|
msgstr "%d (தெரியாத)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:438
|
|
|
|
msgid "0 (unknown)"
|
|
|
|
msgstr "0 (தெரியாத)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:444
|
|
|
|
msgid "any, "
|
|
|
|
msgstr "ஏதாவது,"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:446
|
|
|
|
msgid "900 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "900 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:448
|
|
|
|
msgid "1800 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "1800 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:450
|
|
|
|
msgid "1900 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "1900 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:452
|
|
|
|
msgid "850 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "850 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:454
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:456
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:458
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:460
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:462
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:464
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:466
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:546 ../cli/src/settings.c:708
|
|
|
|
msgid "auto"
|
|
|
|
msgstr "தானே"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:704 ../cli/src/settings.c:707 ../cli/src/utils.c:172
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
|
|
msgstr "அமைக்கப்படவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:124
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "field '%s' has to be alone"
|
|
|
|
msgstr "புலம் '%s' தனியாக இருக்க வேண்டும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:127
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid field '%s'"
|
|
|
|
msgstr "தவறான புலம் '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:146
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
|
|
|
msgstr "விருப்பம் '--terse' '--fields'ஐ குறிப்பிட தேவைப்படுகிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:150
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"விருப்பம் '--terse'க்கு குறிப்பிட்ட '--fields' விருப்ப மதிப்புகள் தேவை, '%s' அல்ல"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:120
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
|
|
|
msgstr "PEM விசைக் கோப்பிற்கு முடிவு ஒட்டு'%s' இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:130
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
|
|
|
msgstr "இதைப் பார்ப்பதற்கு ஒரு PEM தனிப்பட்ட விசைக் கோப்பு போல் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:138
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
|
|
|
msgstr "PEM கோப்பு தரவை சேமிக்க போதைய நினைவகம் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:154
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
|
|
|
msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: Proc-வகையானது முதல் ஒட்டு இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:162
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
|
|
|
msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: தெரியாத Proc-வகை ஒட்டு '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:172
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
|
|
|
msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: DEK-தகவலானது இரண்டாவது ஒட்டாக இருக்க முடியாது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:183
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
|
|
|
msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: IV ஆனது DEK-தகவல் ஒட்டில் காணப்படவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:190
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
|
|
|
msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: DEK-தகவல் ஒட்டினுள் IV ன் தவறான வடிவம்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:203
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
|
|
|
msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: தெரியாத தனிப்பட்ட விசை cipher '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:222
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not decode private key."
|
|
|
|
msgstr "தனிப்பட்ட விசையை குறியாக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:267
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
|
|
|
|
msgstr "PEM சான்றிதழானது '%s' முடிவு ஒட்டு '%s'ஐ பெற்றிருக்கவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:277
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decode certificate."
|
|
|
|
msgstr "சான்றிதழை குறியாக முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:286
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to store certificate data."
|
|
|
|
msgstr "சான்றிதழ் தரவை சேமிக்க போதைய நினைவகம் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:294
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to store file data."
|
|
|
|
msgstr "கோப்பு தரவை சேமிக்க போதைய நினைவகம் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:324
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
|
|
|
msgstr "IV ஆனது நீளத்தில் ஒரு பைட்டிகளின் எண்னைப் பெற்றுள்ளது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:333
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to store the IV."
|
|
|
|
msgstr "IVஐ சேமிக்க போதைய நினைவகம் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:344
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
|
|
|
msgstr "IV ஆனது-ஹெக்ஸா தசம எண்களை பெற்றிருக்கவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
|
|
|
msgstr "தனிப்பட்ட விசை cipher '%s' ஆனது தெரியாதது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:391
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
|
|
|
|
msgstr "தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை நீக்க போதை நினைவகம் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:511
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to determine private key type."
|
|
|
|
msgstr "தனிப்பட்ட விசை வகையை வரையறுக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:530
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
|
|
|
msgstr "தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை நீக்கத்தை சேமிக்க போதை நினைவகம் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
|
|
|
msgstr "crypto என்ஜினைத் துவக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "MD5 என்ஜினைத் துவக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
|
|
|
msgstr "தவறான IV நீளம் ( %zdவது இருக்க வேண்டும்)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறிமுறைநீக்க விசை பஃப்பருக்கான போதைய நினைவகம் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "cipher சேர்த்து மறைகுறிமுறை நீக்கத்தை துவக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறிமுறைநீக்கத்திற்கான ஒத்த விசையை அமைக்க முடியவில்லை.: %s / %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "IV கான மறைகுறிமுறை நீக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "தனிப்பட்ட விசைக்கு மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
|
|
|
msgstr "தனிப்பட்ட விசைக்கு மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை: எதிர்பாராத பாடிங் நீளம்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
|
|
|
msgstr "தனிப்பட்ட விசைக்கு மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறியாக்கத்திற்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கிட முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "cipher சேர்த்து மறைகுறியாக்கத்தை துவக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறியாக்கத்திற்கான ஒத்த விசையை அமைக்க முடியவில்லை.: %s / %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "IV கான மறைகுறியாக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "தரவை மறைகுறியாக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
|
|
|
msgstr "சான்றிதழ் தரவை துவக்குவதில் பிழை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
|
|
|
msgstr "சான்றிதழை குறியாக்க முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 குறியாளரை துவக்க முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 கோப்பை குறியாக்க முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 கோப்பை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
|
|
|
msgstr "crypto என்ஜினைத் துவக்க முடியவில்லை: %d."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
|
|
|
msgstr "MD5 உரையை துவக்க முடியவில்லை: %d."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
|
|
|
msgstr "தவறான IV நீளம் (%dயாவது இருக்க வேண்டும்)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறிமுறையை நீக்க cipher வரிசையை துவக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறிமுறைநீக்கத்திற்கான ஒத்த விசையை அமைக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
|
|
|
msgstr "IV கான மறைகுறிமுறையை அமைக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறிமுறைநீக்கத்தை சேர்த்து துவக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
|
|
|
msgstr "தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை: %d."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை: மறைகுறிமுறை நீக்கப்பட்ட தரவு மிக "
|
|
|
|
"நீளமானது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
|
|
|
msgstr "தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை முடி முடியவில்லை: %d."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறியாக்க cipher வரிசையை துவக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறியாக்கத்திற்கான ஒத்த விசையை அமைக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
|
|
|
msgstr "IV கான மறைகுறியாக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறியாக்க சேர்த்து துவக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறியாக்க முடியவில்லை: %d."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறியாக்கத்திற்குப் பின் எதிர்பாராத தரவின் எண்ணிக்கை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
|
|
|
msgstr "சான்றிதழை குறியாக்க முடியவில்லை: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
|
|
|
msgstr "கடவுச்சொல்லை UCS2க்கு மாற்ற முடியவில்லை: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 குறியாக்கத்தை துவக்க முடியவில்லை: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 கோப்பை குறியாக்க முடியவில்லை: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 கோப்பை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557
|
|
|
|
msgid "Could not generate random data."
|
|
|
|
msgstr "தற்செயலான தரவை உருவாக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1925
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to make encryption key."
|
|
|
|
msgstr "மறைகுறியாக்க விசையை செய்ய போதைய நினைவகம் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2035
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
|
|
|
|
msgstr "PEM கோப்பிற்கான உருவாக்கத்திற்கு போதைய நினைவ ஒதுக்கீடு இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2047
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
|
|
|
|
msgstr "PEM கோப்பில் IVஐ எழுதுவதற்கு போதைய நினைவக ஒதுக்கீடு இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2059
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
|
|
|
|
msgstr "PEM கோப்பிற்கு மறைகுறியாக்க விசையை எழுதுவதற்கான போதைய நினைவகத்தை ஒதுக்கவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
|
|
|
|
msgstr "PEM கோப்பு தரவிற்காக போதைய நினைவக ஒதுக்கீடு இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "error processing netlink message: %s"
|
|
|
|
msgstr "netlink செய்தியின் செயல்முறையில் பிழை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
|
|
|
|
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
|
|
|
msgstr "சாக்கெட்டில் தரவிற்காக காத்திருக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பு நிலையை பார்வையிட நெட்இணைப்பை இணைக்க முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
|
|
|
msgstr "netlink ஹாண்டில் நற்சான்றை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பு நிலைக்கான netlink ஹாண்டிலை ஒதுக்கிட முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பு நிலையை கண்கானிக்க netlink இணைப்பு செக்கை ஒதுக்கிட முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to join netlink group: %s"
|
|
|
|
msgstr "netlink குழுவுடன் சேர முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "error updating link cache: %s"
|
|
|
|
msgstr "பிழை மேம்படுத்தும் இணைப்பு செக்: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/main.c:502
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"தவறான விருப்பம். உதவியை --பயன்படுத்தி சரியான விருப்பங்களின் பட்டியலைப் பார்க்கவும்.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/main.c:562
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
|
|
|
msgstr "%s. --helpஐ பயன்படுத்தி சரியான விருப்பங்களின் பட்டியலைப் பார்க்கவும்.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325
|
|
|
|
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
|
|
|
msgstr "# Created by NetworkManager\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"# Merged from %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"# Merged from %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279
|
|
|
|
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
|
|
|
msgstr "பயன்படக்கூடிய DHCP வாடிக்கையாளர் காணப்படவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288
|
|
|
|
msgid "'dhclient' could be found."
|
|
|
|
msgstr "'dhclient' காணப்படவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298
|
|
|
|
msgid "'dhcpcd' could be found."
|
|
|
|
msgstr "'dhcpcd' காணப்படவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
|
|
|
msgstr "துணைபுரியாத DHCP வாடிக்கையாளர் '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/logging/nm-logging.c:146
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown log level '%s'"
|
|
|
|
msgstr "தெரியாத பதிவு நிலை '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/logging/nm-logging.c:171
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
|
|
|
msgstr "தெரியாத பதிவு டொமைன் '%s'"
|
|
|
|
|
2010-09-08 02:50:20 +00:00
|
|
|
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:343
|
2010-05-26 08:35:26 +00:00
|
|
|
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
|
|
|
msgstr "குறிப்பு: இந்த libc மறுதீர்வாளர் 3 பெயர்சேவையர்களுக்கு மேல் துணைபுரியவதில்லை."
|
|
|
|
|
2010-09-08 02:50:20 +00:00
|
|
|
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:345
|
2010-05-26 08:35:26 +00:00
|
|
|
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
|
|
|
msgstr "கீழே பட்டியலிட்டப்படுள்ள பெயர்சேவையகங்கள் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை."
|
|
|
|
|
2010-10-28 01:22:14 +00:00
|
|
|
#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157
|
2010-05-26 08:35:26 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Auto %s"
|
|
|
|
msgstr "தானியக்கி %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3256
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr "கணினி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
|
|
|
|
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
|
|
|
msgstr "ஒரு பாதுகாக்கப்ப WiFi நெட்வொர்க்கின் வழியாக இணைப்பு பகிரப்படுகிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
|
|
|
|
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
|
|
|
msgstr "ஒரு திறந்த WiFi நெட்வொர்க்கின் வழியாக இணைப்பு பகிரப்படுகிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
|
|
|
|
msgid "Modify persistent system hostname"
|
|
|
|
msgstr "நிலையான கணினி புரவலப்பெயரை மாற்றியமை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
|
|
|
|
msgid "Modify system connections"
|
|
|
|
msgstr "கணினி இணைப்புகளை மாற்றியமைக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
|
|
|
|
msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
|
|
|
msgstr "கணினி அமைவுகளின் மாற்றத்தை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
|
|
|
|
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
|
|
|
msgstr "நிலையான கணினி புரவலபெயர் மாற்றியமைப்பதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
|
|
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"பாதுகாக்கப்பட்ட WiFi நெட்வொர்க்கின் வழியாக இணைப்புகளை பகிருவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
|
|
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
|
|
|
msgstr "திறந்த WiFi நெட்வொர்க்கின் வழியாக இணைப்புகளை பகிருவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
|
|
#~ msgstr "வகை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "பெயர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User connections:\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "பயனர் இணைப்புகள்:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "System-wide connections"
|
|
|
|
#~ msgstr "பரந்த கணினி இணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
|
|
#~ msgstr "முன்னிருப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Service"
|
|
|
|
#~ msgstr "சேவை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d"
|
|
|
|
#~ msgstr "%s, %s, Freq %d MHz, விகிதம் %d Mb/s, வலிமை %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device"
|
|
|
|
#~ msgstr "சாதனம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Driver"
|
|
|
|
#~ msgstr "இயக்கி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
#~ msgstr "நிலை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HW Address"
|
|
|
|
#~ msgstr "HW முகவரி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Capabilities:\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " ஆற்றல்கள்:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Carrier Detect"
|
|
|
|
#~ msgstr "கேரியர் கண்டுபிடிப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Speed"
|
|
|
|
#~ msgstr "வேகம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Wireless Properties\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " கம்பியில்லா தன்மைகள்\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WEP Encryption"
|
|
|
|
#~ msgstr "WEP மறைகுறியநாக்கம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WPA Encryption"
|
|
|
|
#~ msgstr "WPA மறைகுறியாக்கம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WPA2 Encryption"
|
|
|
|
#~ msgstr "WPA2 மறைகுறியாக்கம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TKIP cipher"
|
|
|
|
#~ msgstr "TKIP cipher"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CCMP cipher"
|
|
|
|
#~ msgstr "CCMP சிப்பர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Wireless Access Points %s\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " வயர்லெஸ் அணுகல் புள்ளி %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(* = current AP)"
|
|
|
|
#~ msgstr "(* = நடப்பு AP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Wired Properties\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " வயர்டு தன்மைகள்\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Carrier"
|
|
|
|
#~ msgstr "கேரியர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " IPv4 Settings:\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " IPv4 அமைவுகள்:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
|
|
#~ msgstr "முகவரி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Prefix"
|
|
|
|
#~ msgstr "முன்பொருத்தம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gateway"
|
|
|
|
#~ msgstr "நுழைவாயில்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device:"
|
|
|
|
#~ msgstr "சாதனம்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: hwaddr has to be specified."
|
|
|
|
#~ msgstr "பிழை: hwaddr குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AP parameters"
|
|
|
|
#~ msgstr "AP அளவுருக்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Frequency:"
|
|
|
|
#~ msgstr "அடிக்கடி:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mode:"
|
|
|
|
#~ msgstr "முறைமை:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ad-hoc"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ad-hoc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximal bitrate:"
|
|
|
|
#~ msgstr "அதிகபட்ச பிட்ரெட்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Strength:"
|
|
|
|
#~ msgstr "வலிமை:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flags:"
|
|
|
|
#~ msgstr "கொடிகள்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "privacy"
|
|
|
|
#~ msgstr "தனிப்பட்ட"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WPA flags:"
|
|
|
|
#~ msgstr "WPA கொடிகள்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "RSN flags:"
|
|
|
|
#~ msgstr "RSN கொடிகள்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NM running:"
|
|
|
|
#~ msgstr "NM இயங்குகிறது:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NM state:"
|
|
|
|
#~ msgstr "NM நிலை:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NM wireless hardware:"
|
|
|
|
#~ msgstr "NM வயர்லெஸ் வன்பொருள்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NM wireless:"
|
|
|
|
#~ msgstr "NM வயர்லெஸ்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NM WWAN hardware:"
|
|
|
|
#~ msgstr "NM WWAN வன்பொருள்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "இணைப்பு நிலையை கண்கானிக்க netlink குழுவில் சேர முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unable to connect to netlink: %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "netlinkஉடன் இணைக்க முடியவில்லை: %s"
|