postgis/doc/po/pl/introduction.xml.po
Sandro Santilli 44290abd69 Update translation files from transifex
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/postgis/trunk@14133 b70326c6-7e19-0410-871a-916f4a2858ee
2015-09-29 14:46:39 +00:00

579 lines
18 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
#
# Translators:
# wotankeld <arek.matoszka@gmail.com>, 2013
# Mateusz Łoskot <mateusz@loskot.net>, 2013
# wotankeld <arek.matoszka@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostGIS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-29 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Sandro Santilli <strk@keybit.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/postgis/postgis/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: introduction.xml:3
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
#. Tag: para
#: introduction.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
"PostGIS was developed by Refractions Research Inc, as a spatial database "
"technology research project. Refractions is a GIS and database consulting "
"company in Victoria, British Columbia, Canada, specializing in data "
"integration and custom software development. We plan on supporting and "
"developing PostGIS to support a range of important GIS functionality, "
"including full OpenGIS support, advanced topological constructs (coverages, "
"surfaces, networks), desktop user interface tools for viewing and editing "
"GIS data, and web-based access tools."
msgstr ""
"PostGIS w ramach projektu badawczego prowadzonego przes firmę Refractions "
"Research Inc, którego celem było stworzenie bazy danych przestrzennych. "
"Refractions to kanadyjska firma z siedzibą w Wiktorii, Kolumbia Brytyjska, "
"która specjalizuje się w tworzeniu systemów informacji przestrzennej, baz "
"danych przestrzennych oraz rozwoju w oprogramowania celowego.\n"
"\n"
"Naszym zamiarem jest wspieranie projektu PostGIS dla rozwoju nowych funkcji "
"do analiz przestrzennych, zapewnienie wsparcia dla specyfikacji OpenGIS i "
"tworzenia zaawansowanych konstrukcji topologicznych (pokrycia, powierzchnie, "
"sieci) oraz dostarczenie przyjaznego interfejsu użytkownika do przeglądania "
"i edycji danych przestrzennych, jak również dostępu do danych online."
#. Tag: para
#: introduction.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
"PostGIS is an incubation project of the OSGeo Foundation. PostGIS is being "
"continually improved and funded by many FOSS4G Developers as well as "
"corporations all over the world that gain great benefit from its "
"functionality and versatility."
msgstr ""
"PostGIS został zgłoszony do inkubatora projektów przy Fundacji OSGeo. "
"PostGIS podlega ciągłemu rozwojowi, które jest wspierane przez licznych "
"programistów i entuzjastów FOSS4G, jak również przez korporacje na całym "
"świecie, które doceniają funkcjonalność i wszechstronność PostGIS."
#. Tag: title
#: introduction.xml:21
#, no-c-format
msgid "Project Steering Committee"
msgstr "Komitet Wykonawczy Projektu"
#. Tag: para
#: introduction.xml:22
#, no-c-format
msgid ""
"The PostGIS Project Steering Committee (PSC) coordinates the general "
"direction, release cycles, documentation, and outreach efforts for the "
"PostGIS project. In addition the PSC provides general user support, accepts "
"and approves patches from the general PostGIS community and votes on "
"miscellaneous issues involving PostGIS such as developer commit access, new "
"PSC members or significant API changes."
msgstr ""
"W ramach projektu PostGIS, komitet wykonawczy (Project Steering Committee, "
"PSC) koordynuje generalny kierunek prac, cykl kolejnych wydań nowych wersji "
"oprogramowania, tworzenie dokumentacji, oraz adresuje potrzeby społeczności "
"skupionej wokół projektu PostGIS.\n"
"Dodatkowo, komitet przyjmuje, akceptuje i zatwierdza wszelkie zmiany "
"zgłaszane do projektu przez ogół użytkowników i programistów "
"zainteresowanych PostGIS. Komitet również przeprowadza głosowania nad "
"istotnymi decyzjami, takimi jak nadanie nowemu programiście praw zapisu do "
"repozytorium kodu źródłowego, zgłoszenie nowego członka do komitetu "
"wykonawczego lub istotnych zmian w interfejsie programowania aplikacji "
"(Application Programming Interface, API)."
#. Tag: term
#: introduction.xml:31
#, no-c-format
msgid "Mark Cave-Ayland"
msgstr "Mark Cave-Ayland"
#. Tag: para
#: introduction.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"Coordinates bug fixing and maintenance effort, alignment of PostGIS with "
"PostgreSQL releases, spatial index selectivity and binding, loader/dumper, "
"and Shapefile GUI Loader, integration of new and new function enhancements."
msgstr ""
"Koordynuje naprawę błędów i przyjmowanie poprawek, synchronizuje wydania "
"nowych wersji PostGIS wraz z wydaniami PostgreSQL, pracuje nad integracją "
"indeksów przestrzennych, programów ładujących i zrzucających dane, "
"tworzeniem graficznego programu Shapefile Loader oraz integrację nowych "
"funkcji i usprawnień."
#. Tag: term
#: introduction.xml:40
#, no-c-format
msgid "Regina Obe"
msgstr "Regina Obe"
#. Tag: para
#: introduction.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"Buildbot Maintenance, windows production and experimental builds, "
"Documentation, general user support on PostGIS newsgroup, X3D support, Tiger "
"Geocoder Support, management functions, and smoke testing new functionality "
"or major code changes."
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:49
#, no-c-format
msgid "Bborie Park"
msgstr "Bborie Park"
#. Tag: para
#: introduction.xml:51
#, no-c-format
msgid ""
"Raster development, integration with GDAL, raster loader, user support, "
"general bug fixing, testing on various OS (Slackware, Mac, Windows, and more)"
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:56
#, no-c-format
msgid "Paul Ramsey (Chair)"
msgstr "Paul Ramsey (Lider)"
#. Tag: para
#: introduction.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"Co-founder of PostGIS project. General bug fixing, geography support, "
"geography and geometry index support (2D, 3D, nD index and anything spatial "
"index), underlying geometry internal structures, PointCloud (in "
"development), GEOS functionality integration and alignment with GEOS "
"releases, loader/dumper, and Shapefile GUI loader."
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:64
#, no-c-format
msgid "Sandro Santilli"
msgstr "Sandro Santilli"
#. Tag: para
#: introduction.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
"Bug fixes and maintenance and integration of new GEOS functionality and "
"alignment with GEOS releases, Topology support, and Raster framework and low "
"level api functions."
msgstr ""
"Poprawki błędów i utrzymaniowe, integracja nowych funkcji GEOS oraz "
"dostosowanie do różnych wersji GEOS, wsparcie dla topologii, framework dla "
"rastrów oraz funkcje api niskiego poziomu"
#. Tag: title
#: introduction.xml:74
#, no-c-format
msgid "Core Contributors Present"
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:77
#, no-c-format
msgid "Jorge Arévalo"
msgstr "Jorge Arévalo"
#. Tag: para
#: introduction.xml:79
#, no-c-format
msgid "Raster development, GDAL driver support, loader"
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:84
#, no-c-format
msgid "Nicklas Avén"
msgstr "Nicklas Avén"
#. Tag: para
#: introduction.xml:87
#, no-c-format
msgid ""
"Distance function enhancements (including 3D distance and relationship "
"functions) and additions, Tiny WKB output format (TWKB) (in development) and "
"general user support"
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:92
#, no-c-format
msgid "Olivier Courtin"
msgstr "Olivier Courtin"
#. Tag: para
#: introduction.xml:94
#, no-c-format
msgid "Input output XML (KML,GML)/GeoJSON functions, 3D support and bug fixes."
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:99
#, no-c-format
msgid "Mateusz Loskot"
msgstr "Mateusz Łoskot"
#. Tag: para
#: introduction.xml:101
#, no-c-format
msgid ""
"CMake support for PostGIS, built original raster loader in python and low "
"level raster api functions"
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:106
#, no-c-format
msgid "Pierre Racine"
msgstr "Pierre Racine"
#. Tag: para
#: introduction.xml:108
#, no-c-format
msgid "Raster overall architecture, prototyping, programming support"
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:113
#, no-c-format
msgid "David Zwarg"
msgstr "David Zwarg"
#. Tag: para
#: introduction.xml:115
#, no-c-format
msgid "Raster development (mostly map algebra analytic functions)"
msgstr ""
#. Tag: title
#: introduction.xml:121
#, no-c-format
msgid "Core Contributors Past"
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:125
#, no-c-format
msgid "Chris Hodgson"
msgstr "Chris Hodgson"
#. Tag: para
#: introduction.xml:127
#, no-c-format
msgid ""
"Prior PSC Member. General development, site and buildbot maintenance, OSGeo "
"incubation management"
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:131
#, no-c-format
msgid "Kevin Neufeld"
msgstr "Kevin Neufeld"
#. Tag: para
#: introduction.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"Prior PSC Member. Documentation and documentation support tools, buildbot "
"maintenance, advanced user support on PostGIS newsgroup, and PostGIS "
"maintenance function enhancements."
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:139
#, no-c-format
msgid "Dave Blasby"
msgstr "Dave Blasby"
#. Tag: para
#: introduction.xml:142
#, no-c-format
msgid ""
"The original developer/Co-founder of PostGIS. Dave wrote the server side "
"objects, index bindings, and many of the server side analytical functions."
msgstr ""
"Developer / współzałożyciel projektu PostGIS. Dave przygotował obiekty po "
"stronie serwera, index bindings oraz wiele z funkcji analitycznych po "
"stronie serwera."
#. Tag: term
#: introduction.xml:149
#, no-c-format
msgid "Jeff Lounsbury"
msgstr "Jeff Lounsbury"
#. Tag: para
#: introduction.xml:151
#, no-c-format
msgid ""
"Original development of the Shape file loader/dumper. Current PostGIS "
"Project Owner representative."
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:157
#, no-c-format
msgid "Mark Leslie"
msgstr "Mark Leslie"
#. Tag: para
#: introduction.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
"Ongoing maintenance and development of core functions. Enhanced curve "
"support. Shapefile GUI loader."
msgstr ""
#. Tag: title
#: introduction.xml:165
#, no-c-format
msgid "Other Contributors"
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:168
#, no-c-format
msgid "Individual Contributors"
msgstr ""
#. Tag: para
#: introduction.xml:171
#, no-c-format
msgid ""
"In alphabetical order: Alex Bodnaru, Alex Mayrhofer, Andrea Peri, Andreas "
"Forø Tollefsen, Andreas Neumann, Anne Ghisla, Barbara Phillipot, Ben Jubb, "
"Bernhard Reiter, Brian Hamlin, Bruce Rindahl, Bruno Wolff III, Bryce L. "
"Nordgren, Carl Anderson, Charlie Savage, Dane Springmeyer, David Skea, David "
"Techer, Eduin Carrillo, Even Rouault, Frank Warmerdam, George Silva, Gerald "
"Fenoy, Gino Lucrezi, Guillaume Lelarge, IIDA Tetsushi, Ingvild Nystuen, "
"Jason Smith, Jeff Adams, Jose Carlos Martinez Llari, Kashif Rasul, Klaus "
"Foerster, Kris Jurka, Leo Hsu, Loic Dachary, Luca S. Percich, Maria Arias de "
"Reyna, Mark Sondheim, Markus Schaber, Maxime Guillaud, Maxime van Noppen, "
"Michael Fuhr, Mike Toews, Nathan Wagner, Nathaniel Clay, Nikita Shulga, "
"Norman Vine, Rafal Magda, Ralph Mason, Richard Greenwood, Silvio Grosso, "
"Steffen Macke, Stephen Frost, Tom van Tilburg, Vincent Mora, Vincent Picavet"
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:233
#, no-c-format
msgid "Corporate Sponsors"
msgstr ""
#. Tag: para
#: introduction.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"These are corporate entities that have contributed developer time, hosting, "
"or direct monetary funding to the PostGIS project"
msgstr ""
"Podmioty korporacyjne, które wniosły wkład do projektu PostGIS w postaci "
"developmentu, hostingu lub wsparcia finansowego"
#. Tag: para
#: introduction.xml:237
#, no-c-format
msgid ""
"In alphabetical order: Arrival 3D, Associazione Italiana per l'Informazione "
"Geografica Libera (GFOSS.it), AusVet, Avencia, Azavea, Cadcorp, CampToCamp, "
"City of Boston (DND), Clever Elephant Solutions, Cooperativa Alveo, Deimos "
"Space, Faunalia, Geographic Data BC, Hunter Systems Group, Lidwala "
"Consulting Engineers, LisaSoft, Logical Tracking &amp; Tracing International "
"AG, Michigan Tech Research Institute, Natural Resources Canada, Norwegian "
"Forest and Landscape Institute, Boundless (former OpenGeo), OSGeo, Oslandia, "
"Palantir Technologies, Paragon Corporation, R3 GIS, Refractions Research, "
"Regione Toscana - SITA, Safe Software, Sirius Corporation plc, Stadt Uster, "
"UC Davis Center for Vectorborne Diseases, University of Laval, U.S "
"Department of State (HIU), CartoDB, Zonar Systems"
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:278
#, no-c-format
msgid "Crowd Funding Campaigns"
msgstr "Kampanie corwdfundingowe"
#. Tag: para
#: introduction.xml:281
#, no-c-format
msgid ""
"Crowd funding campaigns are campaigns we run to get badly wanted features "
"funded that can service a large number of people. Each campaign is "
"specifically focused on a particular feature or set of features. Each "
"sponsor chips in a small fraction of the needed funding and with enough "
"people/organizations contributing, we have the funds to pay for the work "
"that will help many. If you have an idea for a feature you think many others "
"would be willing to co-fund, please post to the <ulink url=\"http://postgis."
"net/mailman/listinfo/postgis-users\">PostGIS newsgroup</ulink> your thoughts "
"and together we can make it happen."
msgstr ""
#. Tag: para
#: introduction.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"PostGIS 2.0.0 was the first release we tried this strategy. We used <ulink "
"url=\"http://www.pledgebank.com\">PledgeBank</ulink> and we got two "
"successful campaigns out of it."
msgstr ""
"PostGIS 2.0.0 był pierwszym wydaniem, w którym wypróbowaliśmy taką "
"strategię. Skorzystaliśmy z <ulink url=\"http://www.pledgebank.com"
"\">PledgeBank</ulink> i przeprowadzilśmy dwie udane kampanie."
#. Tag: para
#: introduction.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.pledgebank.com/postgistopology\"><emphasis role="
"\"bold\">postgistopology</emphasis></ulink> - 10 plus sponsors each "
"contributed $250 USD to build toTopoGeometry function and beef up topology "
"support in 2.0.0. It happened."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.pledgebank.com/postgistopology\"><emphasis role="
"\"bold\">postgistopology</emphasis></ulink> - ponad 10 sponsorów wpłaciło "
"po 250$ w celu stworzenia funkcji toTopoGeometry oraz rozbudowy wsparcia dla "
"topologii w wersji 2.0.0. To naprawdę się wydarzyło."
#. Tag: para
#: introduction.xml:284
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.pledgebank.com/postgis64windows\"><emphasis role="
"\"bold\">postgis64windows</emphasis></ulink> - 20 someodd sponsors each "
"contributed $100 USD to pay for the work needed to work out PostGIS 64-bit "
"issues on windows. It happened. We now have a 64-bit release for PostGIS "
"2.0.1 available on PostgreSQL stack builder."
msgstr ""
#. Tag: term
#: introduction.xml:289
#, no-c-format
msgid "Important Support Libraries"
msgstr "Istotne biblioteki wspierające"
#. Tag: para
#: introduction.xml:292
#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"http://trac.osgeo.org/geos/\">GEOS</ulink> geometry "
"operations library, and the algorithmic work of Martin Davis in making it "
"all work, ongoing maintenance and support of Mateusz Loskot, Sandro Santilli "
"(strk), Paul Ramsey and others."
msgstr ""
#. Tag: para
#: introduction.xml:297
#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"http://trac.osgeo.org/gdal/\">GDAL</ulink> Geospatial Data "
"Abstraction Library, by Frank Warmerdam and others is used to power much of "
"the raster functionality introduced in PostGIS 2.0.0. In kind, improvements "
"needed in GDAL to support PostGIS are contributed back to the GDAL project."
msgstr ""
#. Tag: para
#: introduction.xml:302
#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"http://trac.osgeo.org/proj/\">Proj4</ulink> cartographic "
"projection library, and the work of Gerald Evenden and Frank Warmerdam in "
"creating and maintaining it."
msgstr ""
#. Tag: para
#: introduction.xml:306
#, no-c-format
msgid ""
"Last but not least, the <ulink url=\"http://www.postgresql.org\">PostgreSQL "
"DBMS</ulink>, The giant that PostGIS stands on. Much of the speed and "
"flexibility of PostGIS would not be possible without the extensibility, "
"great query planner, GIST index, and plethora of SQL features provided by "
"PostgreSQL."
msgstr ""
#. Tag: title
#: introduction.xml:315
#, no-c-format
msgid "More Information"
msgstr "Więcej informacji"
#. Tag: para
#: introduction.xml:319
#, no-c-format
msgid ""
"The latest software, documentation and news items are available at the "
"PostGIS web site, <ulink url=\"http://postgis.net\">http://postgis.net</"
"ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: introduction.xml:325
#, no-c-format
msgid ""
"More information about the GEOS geometry operations library is available "
"at<ulink url=\"http://trac.osgeo.org/geos/\"> http://trac.osgeo.org/geos/</"
"ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: introduction.xml:331
#, no-c-format
msgid ""
"More information about the Proj4 reprojection library is available at <ulink "
"url=\"http://trac.osgeo.org/proj/\">http://trac.osgeo.org/proj/</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: introduction.xml:337
#, no-c-format
msgid ""
"More information about the PostgreSQL database server is available at the "
"PostgreSQL main site <ulink url=\"http://www.postgresql.org\">http://www."
"postgresql.org</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: introduction.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"More information about GiST indexing is available at the PostgreSQL GiST "
"development site, <ulink url=\"http://www.sai.msu.su/~megera/postgres/gist/"
"\">http://www.sai.msu.su/~megera/postgres/gist/</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: introduction.xml:349
#, no-c-format
msgid ""
"More information about MapServer internet map server is available at <ulink "
"url=\"http://mapserver.org/\">http://mapserver.org</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: introduction.xml:355
#, no-c-format
msgid ""
"The &quot;<ulink url=\"http://www.opengeospatial.org/standards/sfs\">Simple "
"Features for Specification for SQL</ulink>&quot; is available at the OpenGIS "
"Consortium web site: <ulink url=\"http://www.opengeospatial.org/\">http://"
"www.opengeospatial.org/</ulink>."
msgstr ""