Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 94.0% (554 of 589 strings)

Translation: postgis/extras_topology.xml
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/extras_topologyxml/ja/
This commit is contained in:
Teramoto Ikuhiro 2022-05-11 07:46:34 +00:00 committed by Weblate
parent 25569ad845
commit 3226809840

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostGIS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-16 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-28 21:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Teramoto Ikuhiro <yellow@affrc.go.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
"extras_topologyxml/ja/>\n"
@ -60,6 +60,11 @@ msgid ""
"pgconf_eu_2012/pgconfeu2012_vincent_picavet_postgis_topology.pdf\"> PostGIS "
"Topology PGConf EU 2012 </ulink>."
msgstr ""
"Vincent Picavetさんはトポロジとは何か、どのように使われるか、および、"
"対応するFOSS4Gツールに関する良い概略説明を<ulink url=\"https://gitlab.com/"
"Oslandia/documentation/presentations/-/blob/master/2012/pgconf_eu_2012/"
"pgconfeu2012_vincent_picavet_postgis_topology.pdf\">PostGIS Topology PGConf "
"EU 2012</ulink>で出しています。"
#. Tag: para
#: extras_topology.xml:13
@ -798,7 +803,7 @@ msgstr ""
#: extras_topology.xml:3292
#, no-c-format
msgid "Availability: 1.1"
msgstr ""
msgstr "Availability: 1.1"
#. Tag: programlisting
#: extras_topology.xml:296
@ -1225,11 +1230,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: extras_topology.xml:498
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"List of possible errors, what they mean and what the returned ids represent "
"are displayed below:"
msgstr ""
msgstr "エラーの一覧を示します。可能性のある、意味することろ、返されるid表現は次の通"
"りです:"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:504
@ -1253,7 +1259,7 @@ msgstr "<entry>id2</entry>"
#: extras_topology.xml:507
#, no-c-format
msgid "Meaning"
msgstr ""
msgstr "意味"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:512
@ -1265,19 +1271,19 @@ msgstr "coincident nodes (訳注: 重複ノード)"
#: extras_topology.xml:513
#, no-c-format
msgid "Identifier of first node."
msgstr ""
msgstr "最初のノードの識別子。"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:514
#, no-c-format
msgid "Identifier of second node."
msgstr ""
msgstr "2番目のードの識別子。"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:515
#, no-c-format
msgid "Two nodes have the same geometry."
msgstr ""
msgstr "二つのノードは同じジオメトリを持ちます。"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:520
@ -1290,19 +1296,20 @@ msgstr "edge crosses node (訳注: エッジとノードのクロス)"
#: extras_topology.xml:557 extras_topology.xml:569
#, no-c-format
msgid "Identifier of the edge."
msgstr ""
msgstr "エッジの識別子。"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:522
#, no-c-format
msgid "Identifier of the node."
msgstr ""
msgstr "ノードの識別子。"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:523
#, no-c-format
msgid "An edge has a node in its interior. See <xref linkend=\"ST_Relate\"/>."
msgstr ""
msgstr "エッジが内部にノードを持っています。<xref linkend=\"ST_Relate\""
"/>を参照して下さい。"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:529
@ -1314,7 +1321,7 @@ msgstr "invalid edge (訳注: 不正なエッジ)"
#: extras_topology.xml:532
#, no-c-format
msgid "An edge geometry is invalid. See <xref linkend=\"ST_IsValid\"/>."
msgstr ""
msgstr "エッジジオメトリが不正です。<xref linkend=\"ST_IsValid\"/>をご覧下さい。"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:538
@ -1327,7 +1334,8 @@ msgstr "edge not simple (訳注: 単純でないエッジ)"
#, no-c-format
msgid ""
"An edge geometry has self-intersections. See <xref linkend=\"ST_IsSimple\"/>."
msgstr ""
msgstr "エッジジオメトリが自己交差しています。<xref linkend=\"ST_IsSimple\""
"/>を参照して下さい。"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:547
@ -1339,20 +1347,21 @@ msgstr "edge crosses edge (訳注: エッジとエッジのクロス)"
#: extras_topology.xml:548
#, no-c-format
msgid "Identifier of first edge."
msgstr ""
msgstr "最初のエッジの識別子。"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:549
#, no-c-format
msgid "Identifier of second edge."
msgstr ""
msgstr "2番目のエッジの識別子。"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:550
#, no-c-format
msgid ""
"Two edges have an interior intersection. See <xref linkend=\"ST_Relate\"/>."
msgstr ""
msgstr "二つのエッジが内部でインタセクトしています。<xref linkend=\"ST_Relate\""
"/>をご覧下さい。"
#. Tag: entry
#: extras_topology.xml:556