okular/po/hr/okular_fictionbook.po
2022-10-02 02:30:00 +00:00

83 lines
2.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of okular_fictionbook to Croatian
#
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marko Dimjašević"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "marko@dimjasevic.net"
#: converter.cpp:98
#, kde-format
msgid "Document is not a valid FictionBook"
msgstr "Dokument nije valjani FictionBook"
#: document.cpp:29
#, kde-format
msgid "Unable to open document: %1"
msgstr "Neuspjelo otvaranje dokumenta: %1"
#: document.cpp:36
#, kde-format
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Dokument nije valjana arhiva tipa ZIP"
#: document.cpp:42
#, kde-format
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Nevaljana struktura dokumenta (nedostaje glavni direktorij)"
#: document.cpp:57
#, kde-format
msgid "No content found in the document"
msgstr "U dokumentu nije pronađen sadržaj"
#: document.cpp:68
#, kde-format
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Nevaljan dokument tipa XML: %1"
#: generator_fb.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fiction Book Backend"
msgid "FictionBook"
msgstr "Podrška za Fiction Book"
#: generator_fb.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fiction Book Backend"
msgid "FictionBook Backend Configuration"
msgstr "Podrška za Fiction Book"
#~ msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
#~ msgstr "Preglednik za e-knjige FictionBook"
#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#~ msgstr "© 20072008 Tobias Koenig"
#~ msgid "Tobias Koenig"
#~ msgstr "Tobias Koenig"