mirror of
https://invent.kde.org/graphics/okular
synced 2024-11-05 18:34:53 +00:00
104 lines
2.7 KiB
Text
104 lines
2.7 KiB
Text
# translation of okular_fictionbook.po to Français
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Thomas Boeglin <thomas.boeglin@gmail.com>, 2007, 2008.
|
||
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2008.
|
||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012, 2013.
|
||
# Peter Potrowl <peter.potrowl@gmail.com>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 12:38-0700\n"
|
||
"Last-Translator: Peter Potrowl <peter.potrowl@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Thomas Boeglin, Peter Potrowl"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "thomas.boeglin@gmail.com, peter.potrowl@gmail.com"
|
||
|
||
#: converter.cpp:98
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Document is not a valid FictionBook"
|
||
msgstr "Le document n'est pas dans un format « FictionBook » valable"
|
||
|
||
# unreviewed-context
|
||
#: document.cpp:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unable to open document: %1"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le document : %1"
|
||
|
||
#: document.cpp:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
||
msgstr "Le document n'est pas une archive « ZIP » valable"
|
||
|
||
#: document.cpp:42
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
||
msgstr "Structure du document non valable (le dossier principal est manquant)"
|
||
|
||
#: document.cpp:57
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No content found in the document"
|
||
msgstr "Aucun contenu trouvé dans le document"
|
||
|
||
# unreviewed-context
|
||
#: document.cpp:68
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Invalid XML document: %1"
|
||
msgstr "Document XML non valable : %1"
|
||
|
||
#: generator_fb.cpp:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "FictionBook"
|
||
msgstr "FictionBook"
|
||
|
||
#: generator_fb.cpp:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "FictionBook Backend Configuration"
|
||
msgstr "Configuration du moteur FictionBook"
|
||
|
||
#~ msgid "Fiction Book Backend"
|
||
#~ msgstr "Moteur FictionBook"
|
||
|
||
#~ msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
|
||
#~ msgstr "Moteur de rendu des eBooks « FictionBook »"
|
||
|
||
#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
|
||
#~ msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
|
||
|
||
#~ msgid "Tobias Koenig"
|
||
#~ msgstr "Tobias Koenig"
|
||
|
||
#~ msgid "Creator"
|
||
#~ msgstr "Créateur"
|
||
|
||
#~ msgid "Title"
|
||
#~ msgstr "Titre"
|
||
|
||
#~ msgid "Author"
|
||
#~ msgstr "Auteur"
|
||
|
||
#~ msgid "Producer"
|
||
#~ msgstr "Producteur"
|
||
|
||
#~ msgid "Created"
|
||
#~ msgstr "Date de création"
|