okular/po/pt_BR/org.kde.active.documentviewer.po
2024-04-08 01:21:30 +00:00

206 lines
5.7 KiB
Plaintext

# Translation of org.kde.active.documentviewer.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2012-2019 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2012, 2014, 2018, 2019.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2017, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: org.kde.active.documentviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 14:56-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/Bookmarks.qml:20 package/contents/ui/OkularDrawer.qml:85
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:22
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Visualizador de certificado"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:33
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido por"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:38
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:66
msgid "Common Name:"
msgstr "Nome comum:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:44
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:72
msgid "EMail:"
msgstr "E-mail:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:50
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:78
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:61
msgid "Issued To"
msgstr "Emitido para"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:89
msgid "Validity"
msgstr "Validade"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:94
msgid "Issued On:"
msgstr "Emitido em:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:100
msgid "Expires On:"
msgstr "Expira em:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:111
msgid "Fingerprints"
msgstr "Impressões digitais"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:116
msgid "SHA-1 Fingerprint:"
msgstr "Impressão digital SHA-1:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:122
msgid "SHA-256 Fingerprint:"
msgstr "Impressão digital SHA-256:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:136
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:142
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:149
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:150
msgid "Certificate File (*.cer)"
msgstr "Arquivo de certificado (*.cer)"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:165
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:169
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:167
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Não foi possível exportar o certificado."
#: package/contents/ui/main.qml:25 package/contents/ui/main.qml:66
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:42
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
#: package/contents/ui/main.qml:49
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: package/contents/ui/main.qml:106
msgid "Password Needed"
msgstr "Senha necessária"
#: package/contents/ui/MainView.qml:25
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Remover favorito"
#: package/contents/ui/MainView.qml:25
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Adicionar esta página aos favoritos"
#: package/contents/ui/MainView.qml:82
msgid "No document open"
msgstr "Nenhum documento aberto"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:71
msgid "Table of contents"
msgstr "Sumário"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:99
msgid "Signatures"
msgstr "Assinaturas"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:31
msgid "Signature Properties"
msgstr "Propriedades da assinatura"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:45
msgid "Validity Status"
msgstr "Status da validade"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:51
msgid "Signature Validity:"
msgstr "Validade da assinatura:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:57
msgid "Document Modifications:"
msgstr "Modificações no documento:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:64
msgid "Additional Information"
msgstr "Informações adicionais"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:73
msgid "Signed By:"
msgstr "Assinado por:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:79
msgid "Signing Time:"
msgstr "Assinado em:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:85
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:92
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:101
msgid "Document Version"
msgstr "Versão do documento"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:111
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
msgid "Document Revision %1 of %2"
msgstr "Revisão do documento %1 de %2"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:115
msgid "Save Signed Version..."
msgstr "Visualizar versão assinada..."
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:129
msgid "View Certificate..."
msgstr "Visualizar certificado..."
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:171
msgid "Could not save the signature."
msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
#: package/contents/ui/Signatures.qml:27
msgid "Not Available"
msgstr "Não disponível"
#: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:42
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Pesquisar..."