okular/po/nb/okular_comicbook.po
2024-04-16 01:25:11 +00:00

48 lines
1.3 KiB
Plaintext

# Translation of okular_comicbook to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_comicbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#: document.cpp:97
#, kde-format
msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found."
msgstr ""
#: document.cpp:102
#, kde-format
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
msgstr ""
"«unrar»-versjonen på dette systemet passer ikke for å åpne tegneserier."
#: document.cpp:131
#, kde-format
msgid "Unknown ComicBook format."
msgstr "Ukjent ComicBook-format."