okular/po/kk/okular_djvu.po
2024-04-17 01:23:22 +00:00

136 lines
2.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 21:01+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: generator_djvu.cpp:136
#, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "Редакторы"
#: generator_djvu.cpp:137
#, kde-format
msgid "Publisher"
msgstr "Баспашысы"
#: generator_djvu.cpp:138
#, kde-format
msgid "Volume"
msgstr "Томы"
#: generator_djvu.cpp:139
#, kde-format
msgid "Type of document"
msgstr "Құжаттың түрі"
#: generator_djvu.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "Unknown number of component files"
msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім"
#: generator_djvu.cpp:141
#, kde-format
msgid "Component Files"
msgstr "Компонент файлдары"
#: kdjvu.cpp:672
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім"
#: kdjvu.cpp:675
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Single Page"
msgstr "Жалғыз бет"
#: kdjvu.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled"
msgstr "Буылған"
#: kdjvu.cpp:681
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indirect"
msgstr "Тура емес"
#: kdjvu.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled (old)"
msgstr "Буылған (ескі)"
#: kdjvu.cpp:687
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indexed (old)"
msgstr "Индекстелген (ескі)"
#~ msgid "DjVu Backend"
#~ msgstr "DjVu тетігі"
#~ msgid "DjVu backend based on DjVuLibre."
#~ msgstr "DjVuLibre.негіздегі DjVu тетігі."
#~ msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
#~ msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
#~ msgid "Pino Toscano"
#~ msgstr "Pino Toscano"
#~ msgctxt "Unknown title"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Беймәлім"
#~ msgctxt "Unknown author"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Беймәлім"
#~ msgctxt "Unknown editor"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Беймәлім"
#~ msgctxt "Unknown publisher"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Беймәлім"
#~ msgctxt "Unknown creation date"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Беймәлім"
#~ msgctxt "Unknown volume information"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Беймәлім"
#~ msgctxt "Unknown type of document"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Беймәлім"