okular/po/pl/org.kde.active.documentviewer.po
2023-12-19 02:12:31 +00:00

227 lines
6.2 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012, 2016, 2018, 2019, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 07:57+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
#: package/contents/ui/Bookmarks.qml:20 package/contents/ui/OkularDrawer.qml:85
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:22
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Przeglądarka certyfikatów"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:33
msgid "Issued By"
msgstr "Wydany przez"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:38
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:66
msgid "Common Name:"
msgstr "Nazwa zwyczajowa:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:44
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:72
msgid "EMail:"
msgstr "E-Mail:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:50
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:78
msgid "Organization:"
msgstr "Organizacja"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:61
msgid "Issued To"
msgstr "Wydany dla"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:89
msgid "Validity"
msgstr "Ważność"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:94
msgid "Issued On:"
msgstr "Wydano dnia:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:100
msgid "Expires On:"
msgstr "Wygasa dnia:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:111
msgid "Fingerprints"
msgstr "Odciski cyfrowe"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:116
msgid "SHA-1 Fingerprint:"
msgstr "Cyfrowy odcisk SHA-1"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:122
msgid "SHA-256 Fingerprint:"
msgstr "Cyfrowy odcisk SHA-256"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:136
msgid "Export..."
msgstr "Eksportuj..."
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:142
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:149
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:150
msgid "Certificate File (*.cer)"
msgstr "Plik certyfikatu (*.cer)"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:165
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:169
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:167
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Nie można wyeksportować certyfikatu."
#: package/contents/ui/main.qml:25 package/contents/ui/main.qml:66
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:42
msgid "Open..."
msgstr "Otwórz..."
#: package/contents/ui/main.qml:49
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: package/contents/ui/main.qml:106
msgid "Password Needed"
msgstr "Wymagane hasło"
#: package/contents/ui/MainView.qml:25
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
#: package/contents/ui/MainView.qml:25
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Dodaj tę stronę do zakładek"
#: package/contents/ui/MainView.qml:82
msgid "No document open"
msgstr "Nie otwarto żadnego dokumentu"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:71
msgid "Table of contents"
msgstr "Spis treści"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:99
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:31
msgid "Signature Properties"
msgstr "Właściwości sygnatury"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:45
msgid "Validity Status"
msgstr "Stan ważności"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:51
msgid "Signature Validity:"
msgstr "Ważność podpisu:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:57
msgid "Document Modifications:"
msgstr "Zmiany w dokumencie:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:64
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:73
msgid "Signed By:"
msgstr "Podpisano przez:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:79
msgid "Signing Time:"
msgstr "Czas podpisania:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:85
msgid "Reason:"
msgstr "Powód:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:92
msgid "Location:"
msgstr "Miejsce:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:101
msgid "Document Version"
msgstr "Wersja dokumentu"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:111
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
msgid "Document Revision %1 of %2"
msgstr "Korekta dokumentu %1 z %2"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:115
msgid "Save Signed Version..."
msgstr "Zapisz podpisaną wersję..."
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:129
msgid "View Certificate..."
msgstr "Wyświetl certyfikat..."
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:171
msgid "Could not save the signature."
msgstr "Nie udało się zapisać podpisu."
#: package/contents/ui/Signatures.qml:27
msgid "Not Available"
msgstr "Niedostępne"
#: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:43
msgid "No results found."
msgstr "Brak wyników."
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Szukaj..."
#~ msgid ""
#~ "No Documents found. To start to read, put some files in the Documents "
#~ "folder of your device."
#~ msgstr ""
#~ "Nie znaleziono dokumentów. Aby zacząć czytać, umieść pliki w katalogu "
#~ "dokumentów twojego urządzania."
#~ msgid "Document viewer for Plasma Active using Okular"
#~ msgstr "Przeglądarka dokumentów dla Plasma Active używająca Okulara"
#~ msgid "Reader"
#~ msgstr "Czytnik"
#~ msgid "Copyright 2012 Marco Martin"
#~ msgstr "Prawa autorskie 2012 Marco Martin"
#~ msgid "Marco Martin"
#~ msgstr "Marco Martin"
#~ msgid "URL of the file to open"
#~ msgstr "Adres URL pliku do otwarcia"