okular/po/pa/okular_fictionbook.po
2023-11-05 13:35:40 +00:00

76 lines
2.2 KiB
Plaintext

# translation of okular_fictionbook.po to Punjabi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 13:15-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
#: converter.cpp:98
#, kde-format
msgid "Document is not a valid FictionBook"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਠੀਕ FictionBook ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: document.cpp:29
#, kde-format
msgid "Unable to open document: %1"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ: %1"
#: document.cpp:36
#, kde-format
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਇੱਕ ਠੀਕ ZIP ਅਕਾਈਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: document.cpp:42
#, kde-format
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "ਗਲਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਢਾਂਚਾ (ਮੁੱਖ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ)"
#: document.cpp:57
#, kde-format
msgid "No content found in the document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਮੱਗਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ)"
#: document.cpp:68
#, kde-format
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "ਗਲਤ XML ਡੌਕੂਮੈਂਟ: %1"
#: generator_fb.cpp:26
#, kde-format
msgid "FictionBook"
msgstr ""
#: generator_fb.cpp:26
#, kde-format
msgid "FictionBook Backend Configuration"
msgstr ""
#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#~ msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#~ msgid "Tobias Koenig"
#~ msgstr "Tobias Koenig"