okular/po/km/okular_ghostview.po
2023-11-05 13:35:40 +00:00

95 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of okular_ghostview.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ghostview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 10:10+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General)
#: conf/gssettings.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរវេទិកា"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General)
#: conf/gssettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid ""
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if "
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed."
msgstr ""
"កំណត់​ថាតើ​ Ghostscript គួរ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​វេទិកា​ដែរឬទេ ប្រសិនបើបរាជ័យ ប្រើ​តែ​"
"ពុម្ពអក្សរ​ដែលបានបង្កប់​ក្នុង​េកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: conf/gssettingswidget.ui:28
#, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts)
#: conf/gssettingswidget.ui:37
#, kde-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរវេទិកា"
#: generator_ghostview.cpp:82
#, kde-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"
#: generator_ghostview.cpp:82
#, kde-format
msgid "Ghostscript Backend Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្នែក​ខាងក្រោយ Ghostscript"
#: generator_ghostview.cpp:253
#, kde-format
msgid "Document version"
msgstr "កំណែ​ឯកសារ"
#: generator_ghostview.cpp:259
#, kde-format
msgid "Language Level"
msgstr "កម្រិត​ភាសា"
#~ msgid "PS Backend"
#~ msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ PS"
#~ msgid "A PostScript file renderer."
#~ msgstr "កម្មវិធី​បង្ហាញ​ឯកសារ PostScript ។"
#~ msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
#~ msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧-២០០៨ ដោយ Albert Astals Cid"
#~ msgid "Based on the Spectre library."
#~ msgstr "មានមូលដ្ឋាន​លើ​បណ្ណាល័យ Spectre ។"
#~ msgid "Albert Astals Cid"
#~ msgstr "Albert Astals Cid"