okular/po/is/okular_xps.po
2024-02-18 01:19:37 +00:00

62 lines
1.5 KiB
Plaintext

# translation of okular_xps.po to icelandic
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2008, 2015.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_xps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sveinn í Felli,Guðmundur Erlingsson"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sv1@fellsnet.is,gudmundure@gmail.com"
#: generator_xps.cpp:1913
#, kde-format
msgid "Revision"
msgstr "Endurskoðuð útgáfa"
#~ msgid "XPS Backend"
#~ msgstr "XPS bakendi"
#~ msgid "An XPS backend"
#~ msgstr "XPS bakendi"
#~ msgid ""
#~ "© 2006-2007 Brad Hards\n"
#~ "© 2007 Jiri Klement\n"
#~ "© 2008 Pino Toscano"
#~ msgstr ""
#~ "© 2006-2007 Brad Hards\n"
#~ "© 2007 Jiri Klement\n"
#~ "© 2008 Pino Toscano"
#~ msgid "Brad Hards"
#~ msgstr "Brad Hards"
#~ msgid "Jiri Klement"
#~ msgstr "Jiri Klement"
#~ msgid "Pino Toscano"
#~ msgstr "Pino Toscano"