okular/po/he/okular_fictionbook.po
2024-02-04 01:17:40 +00:00

70 lines
1.9 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the okular package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
#: converter.cpp:98
#, kde-format
msgid "Document is not a valid FictionBook"
msgstr "המסמך אינו FictionBook תקף"
#: document.cpp:29
#, kde-format
msgid "Unable to open document: %1"
msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך: %1"
#: document.cpp:36
#, kde-format
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "המסמך אינו ארכיון ZIP תקף"
#: document.cpp:42
#, kde-format
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "מבנה המסמך שגוי (חסרה התיקייה הראשית)"
#: document.cpp:57
#, kde-format
msgid "No content found in the document"
msgstr "לא נמצא תוכן במסמך"
#: document.cpp:68
#, kde-format
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "מסמך XML שגוי: %1"
#: generator_fb.cpp:26
#, kde-format
msgid "FictionBook"
msgstr "FictionBook"
#: generator_fb.cpp:26
#, kde-format
msgid "FictionBook Backend Configuration"
msgstr "הגדרות מנגנון FictionBook"