okular/po/et/okular_ghostview.po
2023-11-05 13:35:40 +00:00

125 lines
3.5 KiB
Plaintext

# translation of okular_ghostview.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2008.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ghostview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 21:17+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marek Laane"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bald@smail.ee"
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General)
#: conf/gssettings.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "Platvormi fontide kasutamine"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General)
#: conf/gssettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid ""
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if "
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed."
msgstr ""
"Määrab, kas Ghostscript peab kasutama platvormi fonte. Kui pole sisse "
"lülitatud, on lubatud ainult dokumenti põimitud fontide kasutamine."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: conf/gssettingswidget.ui:28
#, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "Üldised seadistused"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts)
#: conf/gssettingswidget.ui:37
#, kde-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "&Süsteemi fontide kasutamine"
#: generator_ghostview.cpp:82
#, kde-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"
#: generator_ghostview.cpp:82
#, kde-format
msgid "Ghostscript Backend Configuration"
msgstr "Ghostscripti taustaprogrammi seadistus"
#: generator_ghostview.cpp:253
#, kde-format
msgid "Document version"
msgstr "Dokumendi versioon"
#: generator_ghostview.cpp:259
#, kde-format
msgid "Language Level"
msgstr "Keele tase"
#~ msgid "PS Backend"
#~ msgstr "PS-i taustaprogramm"
#~ msgid "A PostScript file renderer."
#~ msgstr "PostScript-failide renderdaja."
#~ msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
#~ msgstr "© 2007-2008: Albert Astals Cid"
#~ msgid "Based on the Spectre library."
#~ msgstr "Loodud Spectre teegi põhjal."
#~ msgid "Albert Astals Cid"
#~ msgstr "Albert Astals Cid"
#~ msgid ""
#~ "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
#~ "longer"
#~ msgstr ""
#~ "Antialias muudab välimuse ilusamaks, kuid tulemuse saavutamiseks kulub "
#~ "rohkem aega"
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of fonts"
#~ msgstr "&Fontide antialiase lubamine"
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of graphics"
#~ msgstr "Graa&fika antialiase lubamine"
#~ msgid ""
#~ "Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the "
#~ "picture)<br>\n"
#~ "In case of problems you might want to see its error messages"
#~ msgstr ""
#~ "Renderdamiseks (näidatava kujutise joonistamiseks) on kasutusel "
#~ "Ghostscript<br>\n"
#~ "Kui tekib probleeme, on võimalik näha veateateid"
#~ msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
#~ msgstr "&Ghostscripti teateid näidatakse eraldi kastis"
#~ msgid "Ghostscript Configuration"
#~ msgstr "Ghostscripti seadistamine"
#~ msgid "Additional parameters to Ghostscript"
#~ msgstr "Ghostscripti lisaparameetrid"