okular/po/eo/okular_comicbook.po
2023-11-05 13:35:40 +00:00

48 lines
1.5 KiB
Plaintext

# Translation of okular_comicbook into esperanto.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the okular package.
# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_comicbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: pology\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Axel Rousseau,Oliver Kellogg"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "axel@esperanto-jeunes.org,okellogg@users.sourceforge.net"
#: document.cpp:96
#, kde-format
msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found."
msgstr "Ne eblas malfermi dokumenton, nek unrar nek unarchiver estis trovitaj."
#: document.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
msgstr ""
"La versio de unrar en via sistemo ne estas taŭga por malfermi komiklibrojn."
#: document.cpp:130
#, kde-format
msgid "Unknown ComicBook format."
msgstr "Nekonata ComicBook-formato."