okular/po/tr/okular_fictionbook.po
2023-11-05 13:35:40 +00:00

83 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegraphics-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Serdar Soytetir"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com"
#: converter.cpp:98
#, kde-format
msgid "Document is not a valid FictionBook"
msgstr "Belge geçerli bir FictionBook değil"
#: document.cpp:29
#, kde-format
msgid "Unable to open document: %1"
msgstr "%1 belgesi açılamadı"
#: document.cpp:36
#, kde-format
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Belge geçerli bir ZIP arşivi değil"
#: document.cpp:42
#, kde-format
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Geçersiz belge yapısı (ana dizin kayıp)"
#: document.cpp:57
#, kde-format
msgid "No content found in the document"
msgstr "Belgede içerik bulunamadı"
#: document.cpp:68
#, kde-format
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Geçersiz XML belgesi: %1"
#: generator_fb.cpp:26
#, kde-format
msgid "FictionBook"
msgstr "FictionBook"
#: generator_fb.cpp:26
#, kde-format
msgid "FictionBook Backend Configuration"
msgstr "FictionBook Arka Uç Yapılandırması"
#~ msgid "Fiction Book Backend"
#~ msgstr "Fiction Book Arka Ucu"
#~ msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
#~ msgstr "FictionBook e-kitapları için bir hazırlayıcı"
#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#~ msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#~ msgid "Tobias Koenig"
#~ msgstr "Tobias Koenig"