okular/po/nl/okular_djvu.po
2023-11-05 13:35:40 +00:00

144 lines
3 KiB
Plaintext

# translation of okular_djvu.po to Dutch
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_djvu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Rinse de Vries, Freek de Kruijf"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,freekdekruijf@kde.nl"
#: generator_djvu.cpp:136
#, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: generator_djvu.cpp:137
#, kde-format
msgid "Publisher"
msgstr "Uitgever"
#: generator_djvu.cpp:138
#, kde-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: generator_djvu.cpp:139
#, kde-format
msgid "Type of document"
msgstr "Type document"
#: generator_djvu.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "Unknown number of component files"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: generator_djvu.cpp:141
#, kde-format
msgid "Component Files"
msgstr "Componentbestanden"
#: kdjvu.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: kdjvu.cpp:687
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Single Page"
msgstr "Eén pagina"
#: kdjvu.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled"
msgstr "Gebundeld"
#: kdjvu.cpp:693
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indirect"
msgstr "Indirect"
#: kdjvu.cpp:696
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled (old)"
msgstr "Gebundeld (oud)"
#: kdjvu.cpp:699
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indexed (old)"
msgstr "Geïndexeerd (oud)"
#~ msgid "DjVu Backend"
#~ msgstr "DjVu-backend"
#~ msgid "DjVu backend based on DjVuLibre."
#~ msgstr "DjVu-backend gebaseerd op DjVuLibre."
#~ msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
#~ msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
#~ msgid "Pino Toscano"
#~ msgstr "Pino Toscano"
#~ msgctxt "Unknown title"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgctxt "Unknown author"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgctxt "Unknown editor"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgctxt "Unknown publisher"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgctxt "Unknown creation date"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgctxt "Unknown volume information"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgctxt "Unknown type of document"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Onbekend"
#, fuzzy
#~| msgid "DjVu Backend"
#~ msgid "A DjVu backend"
#~ msgstr "DjVu-backend"