okular/po/fi/org.kde.active.documentviewer.po
2023-12-19 02:12:31 +00:00

229 lines
6.2 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2016, 2018, 2020, 2022.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 10:30+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:15+0000\n"
#: package/contents/ui/Bookmarks.qml:20 package/contents/ui/OkularDrawer.qml:85
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:22
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Varmennekatselin"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:33
msgid "Issued By"
msgstr "Myöntäjä"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:38
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:66
msgid "Common Name:"
msgstr "Yleinen nimi:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:44
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:72
msgid "EMail:"
msgstr "Sähköposti:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:50
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:78
msgid "Organization:"
msgstr "Organisaatio:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:61
msgid "Issued To"
msgstr "Kenelle myönnetty:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:89
msgid "Validity"
msgstr "Kelpoisuus"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:94
msgid "Issued On:"
msgstr "Julkaistu:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:100
msgid "Expires On:"
msgstr "Vanhenee:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:111
msgid "Fingerprints"
msgstr "Sormenjäljet"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:116
msgid "SHA-1 Fingerprint:"
msgstr "SHA-1-sormenjälki:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:122
msgid "SHA-256 Fingerprint:"
msgstr "SHA-256-sormenjälki:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:136
msgid "Export..."
msgstr "Vie…"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:142
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:149
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:150
msgid "Certificate File (*.cer)"
msgstr "Varmennetiedosto (*.cer)"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:165
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:169
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:167
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Varmennetta ei voitu viedä."
#: package/contents/ui/main.qml:25 package/contents/ui/main.qml:66
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:42
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."
#: package/contents/ui/main.qml:49
msgid "About"
msgstr "Tietoa"
#: package/contents/ui/main.qml:106
msgid "Password Needed"
msgstr "Salasana vaaditaan"
#: package/contents/ui/MainView.qml:25
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Poista kirjanmerkki"
#: package/contents/ui/MainView.qml:25
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Tee sivusta kirjanmerkki"
#: package/contents/ui/MainView.qml:82
msgid "No document open"
msgstr "Ei avoinna olevaa tiedostoa"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:71
msgid "Table of contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:99
msgid "Signatures"
msgstr "Allekirjoitukset"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:31
msgid "Signature Properties"
msgstr "Allekirjoituksen ominaisuudet"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:45
msgid "Validity Status"
msgstr "Kelpoisuuden tila"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:51
msgid "Signature Validity:"
msgstr "Allekirjoituksen kelpoisuus:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:57
msgid "Document Modifications:"
msgstr "Tiedoston muutokset:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:64
msgid "Additional Information"
msgstr "Lisätietoa"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:73
msgid "Signed By:"
msgstr "Allekirjoittanut:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:79
msgid "Signing Time:"
msgstr "Allekirjoitettu:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:85
msgid "Reason:"
msgstr "Syy:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:92
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:101
msgid "Document Version"
msgstr "Tiedostoversio"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:111
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
msgid "Document Revision %1 of %2"
msgstr "Tiedoston versio %1/%2"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:115
msgid "Save Signed Version..."
msgstr "Tallenna allekirjoitettu versio…"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:129
msgid "View Certificate..."
msgstr "Näytä varmenne…"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:171
msgid "Could not save the signature."
msgstr "Allekirjoitusta ei voitu tallentaa."
#: package/contents/ui/Signatures.qml:27
msgid "Not Available"
msgstr "Ei saatavilla"
#: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:43
msgid "No results found."
msgstr "Ei löytynyt."
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Etsi…"
#~ msgid ""
#~ "No Documents found. To start to read, put some files in the Documents "
#~ "folder of your device."
#~ msgstr ""
#~ "Tiedostoja ei löytynyt. Sijoita tiedostoja laitteesi tiedostokansioon "
#~ "alkaaksesi lukea."
#~ msgid "Document viewer for Plasma Active using Okular"
#~ msgstr "Okularia käyttävä Plasma Activen asiakirjakatselin"
#~ msgid "Reader"
#~ msgstr "Reader"
#~ msgid "Copyright 2012 Marco Martin"
#~ msgstr "Copyright 2012 Marco Martin"
#~ msgid "Marco Martin"
#~ msgstr "Marco Martin"
#~ msgid "URL of the file to open"
#~ msgstr "Avattavan tiedoston osoite"