mirror of
https://invent.kde.org/graphics/okular
synced 2024-09-13 13:11:41 +00:00
140 lines
3.4 KiB
Plaintext
140 lines
3.4 KiB
Plaintext
# translation of okular_djvu.po to Thai
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: okular_djvu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 15:04+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "donga.nb@gmail.com"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:136
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "บรรณาธิการ"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:137
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "ผู้พิมพ์"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:138
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "ฉบับที่"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:139
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Type of document"
|
|
msgstr "ประเภทของเอกสาร"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:141
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Unknown number of component files"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "ไม่ทราบ"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:141
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Component Files"
|
|
msgstr "แฟ้มคอมโพเนนต์"
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:684
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Type of DjVu document"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "ไม่ทราบ"
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:687
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Type of DjVu document"
|
|
msgid "Single Page"
|
|
msgstr "หน้าเดี่ยว"
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:690
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Type of DjVu document"
|
|
msgid "Bundled"
|
|
msgstr "รวมด้วยกัน"
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:693
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Type of DjVu document"
|
|
msgid "Indirect"
|
|
msgstr "อ้อม"
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:696
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Type of DjVu document"
|
|
msgid "Bundled (old)"
|
|
msgstr "รวมด้วยกัน (เก่า)"
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:699
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Type of DjVu document"
|
|
msgid "Indexed (old)"
|
|
msgstr "มีการทำดัชนี (เก่า)"
|
|
|
|
#~ msgid "DjVu Backend"
|
|
#~ msgstr "แบ็กเอนด์แสดงเอกสาร DjVu"
|
|
|
|
#~ msgid "DjVu backend based on DjVuLibre."
|
|
#~ msgstr "แบ็กเอนด์แสดงเอกสาร DjVu อิงพื้นฐาน DjVuLibre"
|
|
|
|
#~ msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
|
#~ msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ © 2006-2008 Pino Toscano"
|
|
|
|
#~ msgid "Pino Toscano"
|
|
#~ msgstr "Pino Toscano"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown title"
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "ไม่ทราบ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown author"
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "ไม่ทราบ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown editor"
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "ไม่ทราบ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown publisher"
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "ไม่ทราบ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown creation date"
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "ไม่ทราบ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown volume information"
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "ไม่ทราบ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown type of document"
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "ไม่ทราบ"
|
|
|
|
#~ msgid "A DjVu backend"
|
|
#~ msgstr "แบ็คเอนต์จัดการแฟ้ม DjVu"
|