okular/po/tr/org.kde.active.documentviewer.po
2023-07-14 01:56:46 +00:00

202 lines
5.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Volkan Gezer, 2013.
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 00:33+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
#: package/contents/ui/Bookmarks.qml:20 package/contents/ui/OkularDrawer.qml:85
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:21
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Sertifika Görüntüleyicisi"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:32
msgid "Issued By"
msgstr "Veren"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:37
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:65
msgid "Common Name:"
msgstr "Ortak Ad:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:43
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:71
msgid "EMail:"
msgstr "E-posta:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:49
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:77
msgid "Organization:"
msgstr "Organizasyon:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:60
msgid "Issued To"
msgstr "Verilen"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:88
msgid "Validity"
msgstr "Geçerlilik"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:93
msgid "Issued On:"
msgstr "Verilme Tarihi:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:99
msgid "Expires On:"
msgstr "Süre Dolum Tarihi:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:110
msgid "Fingerprints"
msgstr "Parmak İzleri"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:115
msgid "SHA-1 Fingerprint:"
msgstr "SHA-1 Parmak İzi:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:121
msgid "SHA-256 Fingerprint:"
msgstr "SHA-256 Parmak İzi:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:135
msgid "Export..."
msgstr "Dışa Aktar..."
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:141
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:148
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:149
msgid "Certificate File (*.cer)"
msgstr "Sertifika Dosyası (*.cer)"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:164
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:168
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:166
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Sertifika dışa aktarılamadı."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
msgid "Open..."
msgstr "Aç..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: package/contents/ui/main.qml:104
msgid "Password Needed"
msgstr "Parola Gerekiyor"
#: package/contents/ui/MainView.qml:25
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Yer imini kaldır"
#: package/contents/ui/MainView.qml:25
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Bu sayfayı yer imlerine ekle"
#: package/contents/ui/MainView.qml:82
msgid "No document open"
msgstr "Açık belge yok"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük Resimler"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:71
msgid "Table of contents"
msgstr "İçindekiler tablosu"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:99
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:30
msgid "Signature Properties"
msgstr "İmza Özellikleri"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:44
msgid "Validity Status"
msgstr "Geçerlilik Durumu"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:50
msgid "Signature Validity:"
msgstr "İmza Geçerliliği:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:56
msgid "Document Modifications:"
msgstr "Belge Değiştirmeleri:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:63
msgid "Additional Information"
msgstr "Ek Bilgi"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:72
msgid "Signed By:"
msgstr "İmzalayan:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:78
msgid "Signing Time:"
msgstr "İmza Zamanı:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:84
msgid "Reason:"
msgstr "Neden:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:91
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:100
msgid "Document Version"
msgstr "Belge Sürümü"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:110
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
msgid "Document Revision %1 of %2"
msgstr "Belge Sürümü %1/%2"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:114
msgid "Save Signed Version..."
msgstr "İmzalı Sürümü Kaydet..."
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:128
msgid "View Certificate..."
msgstr "Sertifikayı Görüntüle..."
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:170
msgid "Could not save the signature."
msgstr "Bu imza kaydedilemedi."
#: package/contents/ui/Signatures.qml:27
msgid "Not Available"
msgstr "Kullanılabilir Değil"
#: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:43
msgid "No results found."
msgstr "Sonuç bulunamadı."