okular/po/fi/okular_plucker.po
2022-10-02 02:30:00 +00:00

52 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of okular_plucker.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
# Mikko Piippo <mikko.piippo@helsinki.fi>, 2008.
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_plucker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:15+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Mikko Piippo"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mikko.piippo@helsinki.fi"
#: generator_plucker.cpp:73
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
# pmap: =/elat=Plucker-taustaosasta/
#~ msgid "Plucker Document Backend"
#~ msgstr "Plucker-taustaosa"
#~ msgid "A renderer for Plucker eBooks"
#~ msgstr "Taustaosa Plucker-ekirjoja varten"
#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#~ msgstr "© 20072008 Tobias König"
#~ msgid "Tobias Koenig"
#~ msgstr "Tobias Koenig"