okular/po/ca@valencia/okular_comicbook.po
2024-04-16 01:25:11 +00:00

51 lines
1.5 KiB
Plaintext

# Translation of okular_comicbook.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2008-2018 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2015, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-08 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: document.cpp:97
#, kde-format
msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found."
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el document, no s'ha trobat «unrar» ni «unarchiver»."
#: document.cpp:102
#, kde-format
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
msgstr ""
"La versió de «unrar» en el vostre sistema no és adequada per a obrir "
"ComicBooks."
#: document.cpp:131
#, kde-format
msgid "Unknown ComicBook format."
msgstr "Format ComicBook desconegut."