okular/po/pt_BR/okular_fictionbook.po
2023-11-05 13:35:40 +00:00

83 lines
2.3 KiB
Plaintext

# Translation of okular_fictionbook.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2013.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 18:46-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alvarenga@kde.org"
#: converter.cpp:98
#, kde-format
msgid "Document is not a valid FictionBook"
msgstr "O documento não é um arquivo FictionBook válido"
#: document.cpp:29
#, kde-format
msgid "Unable to open document: %1"
msgstr "Impossível abrir o documento: %1"
#: document.cpp:36
#, kde-format
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "O documento não é um arquivo ZIP válido"
#: document.cpp:42
#, kde-format
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Estrutura do documento inválida (a pasta principal não existe)"
#: document.cpp:57
#, kde-format
msgid "No content found in the document"
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado no documento"
#: document.cpp:68
#, kde-format
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Documento XML inválido: %1"
#: generator_fb.cpp:26
#, kde-format
msgid "FictionBook"
msgstr "FictionBook"
#: generator_fb.cpp:26
#, kde-format
msgid "FictionBook Backend Configuration"
msgstr "Configuração da infraestrutura Fiction Book"
#~ msgid "Fiction Book Backend"
#~ msgstr "Infraestrutura Fiction Book"
#~ msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
#~ msgstr "Um interpretador de eBooks FictionBook"
#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#~ msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#~ msgid "Tobias Koenig"
#~ msgstr "Tobias Koenig"