okular/po/pa/okular_comicbook.po
2023-11-05 13:35:40 +00:00

60 lines
2.1 KiB
Plaintext

# translation of okular_comicbook.po to Punjabi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_comicbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 13:18-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ਅ ਸ ਆਲਮ"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
#: document.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot open document, unrar was not found."
msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, unrar ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸੀ।"
#: document.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
msgstr "ਕਾਮਿਕ ਕਿਤਾਬਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ unrar ਵਰਜਨ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: document.cpp:130
#, kde-format
msgid "Unknown ComicBook format."
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਾਮਿਕਸ-ਕਿਤਾਬ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।"
#~ msgid "ComicBook Backend"
#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ-ਬੁੱਕ ਬੈਕਐਂਡ"
#~ msgid "A renderer for various comic book formats"
#~ msgstr "ਕਈ ਕਾਮਿਕ ਕਿਤਾਬ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਰੈਂਡਰ ਹੈ"
#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#~ msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#~ msgid "Tobias Koenig"
#~ msgstr "Tobias Koenig"