okular/po/ga/okular_ghostview.po
2023-11-05 13:35:40 +00:00

120 lines
3.5 KiB
Plaintext

# Irish translation of okular_ghostview
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the okular_ghostview package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/okular_ghostview.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:27-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kscanne@gmail.com"
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General)
#: conf/gssettings.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "Úsáid Clónna an Chórais"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General)
#: conf/gssettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid ""
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if "
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed."
msgstr ""
"An bhfuil cead ag Ghostscript clónna an chórais a úsáid? Mura bhfuil, ní "
"úsáidfear ach na clónna atá leabaithe sa cháipéis."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: conf/gssettingswidget.ui:28
#, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "Socruithe Ginearálta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts)
#: conf/gssettingswidget.ui:37
#, kde-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "Ú&sáid clónna an chórais"
#: generator_ghostview.cpp:82
#, kde-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"
#: generator_ghostview.cpp:82
#, kde-format
msgid "Ghostscript Backend Configuration"
msgstr "Cumraíocht Innill Ghostscript"
#: generator_ghostview.cpp:253
#, kde-format
msgid "Document version"
msgstr "Leagan na cáipéise"
#: generator_ghostview.cpp:259
#, kde-format
msgid "Language Level"
msgstr "Leibhéal Teanga"
#~ msgid "PS Backend"
#~ msgstr "Inneall PostScript"
#~ msgid "A PostScript file renderer."
#~ msgstr "Rindreálaí comhad PostScript."
#~ msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
#~ msgstr "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
#~ msgid "Based on the Spectre library."
#~ msgstr "Bunaithe ar an leabharlann Spectre."
#~ msgid "Albert Astals Cid"
#~ msgstr "Albert Astals Cid"
#~ msgid ""
#~ "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
#~ "longer"
#~ msgstr ""
#~ "Feabhsaíonn frithailiasáil cuma na dtorthaí, ach tógfaidh an taispeáint "
#~ "seal níos faide"
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of fonts"
#~ msgstr "&Cumasaigh frithailiasáil de chlónna"
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of graphics"
#~ msgstr "&Cumasaigh frithailiasáil d'íomhánna"
#~ msgid ""
#~ "Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the "
#~ "picture)<br>\n"
#~ "In case of problems you might want to see its error messages"
#~ msgstr ""
#~ "Is é Ghostscript an bunchlár rindreála (an clár a tharraingíonn an "
#~ "pictiúr)<br>\n"
#~ "Má tá fadhbanna ann, ba chóir duit na hearráidí ó Ghostscript a scrúdú"
#~ msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
#~ msgstr "Tai&speáin teachtaireachtaí Ghostscript i mbosca faoi leith"
#~ msgid "Ghostscript Configuration"
#~ msgstr "Cumraíocht Ghostscript"