mirror of
https://invent.kde.org/graphics/okular
synced 2024-09-13 21:21:12 +00:00
106 lines
2.9 KiB
Plaintext
106 lines
2.9 KiB
Plaintext
# translation of okular_ghostview.po to esperanto
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
|
|
# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: okular_ghostview\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:59+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Pierre-Marie Pédrot"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "pedrotpmx@wanadoo.fr"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General)
|
|
#: conf/gssettings.kcfg:9
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Use Platform Fonts"
|
|
msgstr "Uzi platformajn tiparojn"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General)
|
|
#: conf/gssettings.kcfg:10
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if "
|
|
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: conf/gssettingswidget.ui:28
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts)
|
|
#: conf/gssettingswidget.ui:37
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "&Use platform fonts"
|
|
msgstr "&Uzi platformajn tiparojn"
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Ghostscript"
|
|
msgstr "Ghostscript"
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:82
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Ghostscript backend configuration"
|
|
msgid "Ghostscript Backend Configuration"
|
|
msgstr "Ghostscript interna agordo"
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:253
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Document version"
|
|
msgstr "Dokumenta versio"
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:259
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Language Level"
|
|
msgstr "Lingva nivelo"
|
|
|
|
#~ msgid "PS Backend"
|
|
#~ msgstr "PS interno"
|
|
|
|
#~ msgid "A PostScript file renderer."
|
|
#~ msgstr "PostScript dosiera rigardilo"
|
|
|
|
#~ msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
|
|
#~ msgstr "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#~ msgid "Based on the Spectre library."
|
|
#~ msgstr "Bazata sur Spectre biblioteko."
|
|
|
|
#~ msgid "Albert Astals Cid"
|
|
#~ msgstr "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
|
|
#~ "longer"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Glatigo plibonigas la aperon de la dokumento, tamen plidaŭrigas la "
|
|
#~ "bildigon."
|
|
|
|
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of fonts"
|
|
#~ msgstr "&Aktivigi la glitigon de tiparoj"
|
|
|
|
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of graphics"
|
|
#~ msgstr "&Aktivigi la glitigon de grafikaĵoj"
|