# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Danishka Navin , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-19 19:27+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Danishka Navin" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "danishka@gmail.com" #: converter.cpp:98 #, kde-format msgid "Document is not a valid FictionBook" msgstr "ලේඛනය වලංගු FictionBook නොවේ" #: document.cpp:29 #, kde-format msgid "Unable to open document: %1" msgstr "ලේඛනය විවෘත කල නොහැක: %1" #: document.cpp:36 #, kde-format msgid "Document is not a valid ZIP archive" msgstr "ලේඛනය වලංගු ZIP සංරක්‍ෂකයක් නොවේ" #: document.cpp:42 #, kde-format msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" msgstr "වැරදි ලේඛනය සැකැස්මක් (ප්‍රධාන නාමාවලිය නොමැත)" #: document.cpp:57 #, kde-format msgid "No content found in the document" msgstr "ලේඛනයේ කිසිඳු අන්තර්ගතයක් නොමැත" #: document.cpp:68 #, kde-format msgid "Invalid XML document: %1" msgstr "වැරදි XML ලේඛනයක්: %1" #: generator_fb.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fiction Book Backend" msgid "FictionBook" msgstr "Fiction Book පසුඉම" #: generator_fb.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fiction Book Backend" msgid "FictionBook Backend Configuration" msgstr "Fiction Book පසුඉම" #~ msgid "Fiction Book Backend" #~ msgstr "Fiction Book පසුඉම" #~ msgid "A renderer for FictionBook eBooks" #~ msgstr "FictionBook සඳහා ජනකයක්" #~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" #~ msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig" #~ msgid "Tobias Koenig" #~ msgstr "Tobias Koenig"