# Translation of okular_comicbook.po into Serbian. # Slobodan Simic , 2009. # Chusslove Illich , 2010, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_comicbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-24 03:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:59+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Environment: kde\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Слободан Симић" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "slsimic@gmail.com" #: document.cpp:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cannot open document, unrar was not found." msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found." msgstr "Не могу да отворим документ, unrar није нађена." #: document.cpp:103 #, kde-format msgid "" "The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks." msgstr "Верзија unrar на систему није подесна за отварање комикбука." #: document.cpp:132 #, kde-format msgid "Unknown ComicBook format." msgstr "Непознат формат комикбука."