# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Artem Sereda , 2008. # Andrey Cherepanov , 2009. # Alexander Yavorsky , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_comicbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-06 11:33+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Артём Середа" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "overmind88@gmail.com" #: document.cpp:97 #, kde-format msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found." msgstr "" "Невозможно открыть документ, не найдена программа «unrar» или «unarchiver»" #: document.cpp:102 #, kde-format msgid "" "The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks." msgstr "" "Версия программы «unrar», установленной в вашей системе, не подходит для " "открытия комикса." #: document.cpp:131 #, kde-format msgid "Unknown ComicBook format." msgstr "Неизвестный формат ComicBook." #~ msgid "ComicBook Backend" #~ msgstr "Модуль поддержки формата ComicBook" #~ msgid "A renderer for various comic book formats" #~ msgstr "Модуль показа комиксов в разнообразных форматах" #~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" #~ msgstr "© Tobias Koenig, 2007-2008" #~ msgid "Tobias Koenig" #~ msgstr "Tobias Koenig"