# Translation of org.kde.active.documentviewer.po to Ukrainian # Copyright (C) 2012-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2012, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.active.documentviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-03 08:52+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: package/contents/ui/Bookmarks.qml:20 package/contents/ui/OkularDrawer.qml:85 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:22 msgid "Certificate Viewer" msgstr "Переглядач сертифікатів" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:33 msgid "Issued By" msgstr "Видавець" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:38 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:66 msgid "Common Name:" msgstr "Звичайне ім'я:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:44 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:72 msgid "EMail:" msgstr "Ел. пошта:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:50 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:78 msgid "Organization:" msgstr "Організація:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:61 msgid "Issued To" msgstr "Видано для" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:89 msgid "Validity" msgstr "Чинність" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:94 msgid "Issued On:" msgstr "Видано:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:100 msgid "Expires On:" msgstr "Спливає:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:111 msgid "Fingerprints" msgstr "Відбитки" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:116 msgid "SHA-1 Fingerprint:" msgstr "Відбиток SHA-1:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:122 msgid "SHA-256 Fingerprint:" msgstr "Відбиток SHA-256:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:136 msgid "Export..." msgstr "Експортувати…" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:142 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:149 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:150 msgid "Certificate File (*.cer)" msgstr "файл сертифіката (*.cer)" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:165 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:169 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:167 msgid "Could not export the certificate." msgstr "Не вдалося експортувати сертифікат." #: package/contents/ui/main.qml:25 package/contents/ui/main.qml:66 msgid "Okular" msgstr "Okular" #: package/contents/ui/main.qml:42 msgid "Open..." msgstr "Відкрити…" #: package/contents/ui/main.qml:49 msgid "About" msgstr "Про програму" #: package/contents/ui/main.qml:106 msgid "Password Needed" msgstr "Потрібен пароль" #: package/contents/ui/MainView.qml:25 msgid "Remove bookmark" msgstr "Вилучити закладку" #: package/contents/ui/MainView.qml:25 msgid "Bookmark this page" msgstr "Додати цю сторінку до закладок" #: package/contents/ui/MainView.qml:82 msgid "No document open" msgstr "Немає відкритих документів" #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57 msgid "Thumbnails" msgstr "Мініатюри" #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:71 msgid "Table of contents" msgstr "Зміст" #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:99 msgid "Signatures" msgstr "Підписи" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:31 msgid "Signature Properties" msgstr "Властивості підпису" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:45 msgid "Validity Status" msgstr "Стан чинності" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:51 msgid "Signature Validity:" msgstr "Чинність підпису:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:57 msgid "Document Modifications:" msgstr "Модифікації документа:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:64 msgid "Additional Information" msgstr "Додаткові відомості" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:73 msgid "Signed By:" msgstr "Підписано:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:79 msgid "Signing Time:" msgstr "Час підписування:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:85 msgid "Reason:" msgstr "Причина:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:92 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:101 msgid "Document Version" msgstr "Версія документа" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:111 msgctxt "Document Revision of " msgid "Document Revision %1 of %2" msgstr "Модифікація документа %1 з %2" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:115 msgid "Save Signed Version..." msgstr "Зберегти підписану версію…" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:129 msgid "View Certificate..." msgstr "Переглянути сертифікат…" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:171 msgid "Could not save the signature." msgstr "Не вдалося зберегти підпис." #: package/contents/ui/Signatures.qml:27 msgid "Not Available" msgstr "Недоступний" #: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:42 msgid "No results found." msgstr "Нічого не знайдено." #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Шукати…" #~ msgid "Open Android..." #~ msgstr "Відкрити Android…" #~ msgid "" #~ "No Documents found. To start to read, put some files in the Documents " #~ "folder of your device." #~ msgstr "" #~ "Документів не знайдено. Щоб розпочати читання, розмістіть якісь файли у " #~ "теці документів вашого пристрою." #~ msgid "Document viewer for Plasma Active using Okular" #~ msgstr "Переглядач документів для портативної Плазми на основі Okular" #~ msgid "Reader" #~ msgstr "Переглядач" #~ msgid "Copyright 2012 Marco Martin" #~ msgstr "© Marco Martin, 2012" #~ msgid "Marco Martin" #~ msgstr "Marco Martin" #~ msgid "URL of the file to open" #~ msgstr "Адреса або файл, який слід відкрити"