# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the okular package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:33+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: Interlingue \n" "Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "OIS" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" #: converter.cpp:98 #, kde-format msgid "Document is not a valid FictionBook" msgstr "Li document ne es un valid FictionBook" #: document.cpp:29 #, kde-format msgid "Unable to open document: %1" msgstr "Ne successat aperter un document: %1" #: document.cpp:36 #, kde-format msgid "Document is not a valid ZIP archive" msgstr "Documente ne es un valid archive ZIP" #: document.cpp:42 #, kde-format msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" msgstr "Ínvalid structura de document (li primari directoria manca)" #: document.cpp:57 #, kde-format msgid "No content found in the document" msgstr "Null contenete esset trovat in li document" #: document.cpp:68 #, kde-format msgid "Invalid XML document: %1" msgstr "Ínvalid document XML: %1" #: generator_fb.cpp:26 #, kde-format msgid "FictionBook" msgstr "FictionBook" #: generator_fb.cpp:26 #, kde-format msgid "FictionBook Backend Configuration" msgstr "Configuration del infrastructura FictionBook"