GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-12-10 01:29:57 +00:00
parent 811acc23a5
commit efd9143791
28 changed files with 492 additions and 492 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -256,60 +256,60 @@ msgstr ""
"<qt>Fant mer enn en motor for MIME-typen:<br /><b>%1</b> (%2).<br /> <br /"
">Velg den som skal brukes.</qt>"
#: core/document.cpp:209
#: core/document.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:230
#: core/document.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:232
#: core/document.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:255
#: core/document.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 i (%3)"
#: core/document.cpp:257
#: core/document.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1688
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1691
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Fortsetter søket fra bunnen"
#: core/document.cpp:2454
#: core/document.cpp:2455
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Fant ikke noe programtillegg som kan håndtere det oversendte dokumentet."
#: core/document.cpp:3604
#: core/document.cpp:3605
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjern merknader"
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -318,52 +318,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet prøver å kjøre et eksternt program, men av sikkerhetsgrunner "
"tillater ikke Okular det."
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fant ingen program som kan åpne filer av Mime-typen %1."
#: core/document.cpp:4665
#: core/document.cpp:4670
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil"
#: core/document.cpp:4667
#: core/document.cpp:4672
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konvertering for utskrift mislyktes"
#: core/document.cpp:4669
#: core/document.cpp:4674
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasjet"
#: core/document.cpp:4671
#: core/document.cpp:4676
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen kunne ikke starte"
#: core/document.cpp:4673
#: core/document.cpp:4678
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikke skrive ut til fil"
#: core/document.cpp:4675
#: core/document.cpp:4680
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skriveren var i en ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4677
#: core/document.cpp:4682
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Klarte ikke finne fil å skrive ut"
#: core/document.cpp:4679
#: core/document.cpp:4684
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Det var ingen fil å skrive ut"
#: core/document.cpp:4681
#: core/document.cpp:4686
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -372,92 +372,92 @@ msgstr ""
"Klarte ikke finne et passende program for utskrift. Se etter at CUPS-"
"programmet lpr er tilgjengelig"
#: core/document.cpp:4683
#: core/document.cpp:4688
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstørrelsen for sida er ugyldig."
#: core/document.cpp:5348 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikke åpne «%1». Fila finnes ikke."
#: core/document.cpp:5858
#: core/document.cpp:5863
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: core/document.cpp:5861
#: core/document.cpp:5866
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5864
#: core/document.cpp:5869
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: core/document.cpp:5867
#: core/document.cpp:5872
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: core/document.cpp:5870
#: core/document.cpp:5875
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5878
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5881
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5884
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5887
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5890
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5893
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5896
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5899
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5902
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filsti"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5905
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5908
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"
@ -498,31 +498,31 @@ msgctxt "Generic text edit command"
msgid "edit text"
msgstr "rediger tekst"
#: core/documentcommands.cpp:396
#: core/documentcommands.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "Edit an annotation's text contents"
msgid "edit annotation contents"
msgstr "rediger merknadsinnhold"
#: core/documentcommands.cpp:445
#: core/documentcommands.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "Edit an form's text contents"
msgid "edit form contents"
msgstr "rediger skjemainnhold"
#: core/documentcommands.cpp:494
#: core/documentcommands.cpp:496
#, kde-format
msgctxt "Edit a list form's choices"
msgid "edit list form choices"
msgstr "rediger skjemavalg"
#: core/documentcommands.cpp:528
#: core/documentcommands.cpp:530
#, kde-format
msgctxt "Edit a combo form's selection"
msgid "edit combo form selection"
msgstr "rediger valg i kombinasjonsboks"
#: core/documentcommands.cpp:600
#: core/documentcommands.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "Edit the state of a group of form buttons"
msgid "edit form button states"
@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "Copy Text to Clipboard"
msgstr ""
#: part/annotationpopup.cpp:94 part/annotationpopup.cpp:139
#: part/pageview.cpp:2553 part/pageview.cpp:2873 part/pageview.cpp:3017
#: part/pageview.cpp:3074
#: part/pageview.cpp:2555 part/pageview.cpp:2875 part/pageview.cpp:3019
#: part/pageview.cpp:3076
#, kde-format
msgid "Copy forbidden by DRM"
msgstr "DRM forbyr kopiering"
@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.."
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: part/annotationwidgets.cpp:766 part/embeddedfilesdialog.cpp:87
#: part/annotationwidgets.cpp:766 part/embeddedfilesdialog.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "Not available size"
msgid "N/A"
@ -3254,61 +3254,61 @@ msgstr ""
msgid "Edit drawing tool"
msgstr ""
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:39
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "Unknown date"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:45
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Embedded Files"
msgstr "Innebygde filer"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:59
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View"
msgstr ""
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:67
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:68
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:69
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:70
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:71
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:151
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Save As..."
msgstr "&Lagre som …"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:152
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
@ -3435,294 +3435,294 @@ msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
msgid "of"
msgstr "av"
#: part/pageview.cpp:540
#: part/pageview.cpp:542
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørre/-minske"
#: part/pageview.cpp:552
#: part/pageview.cpp:554
#, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:563
#: part/pageview.cpp:565
#, kde-format
msgid "Rotate &Right"
msgstr "&Roter mot høyre"
#: part/pageview.cpp:564
#: part/pageview.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "Rotate right"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: part/pageview.cpp:568
#: part/pageview.cpp:570
#, kde-format
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Roter mot &venstre"
#: part/pageview.cpp:569
#: part/pageview.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "Rotate left"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: part/pageview.cpp:573
#: part/pageview.cpp:575
#, kde-format
msgid "Original Orientation"
msgstr "Opprinnelig orientering"
#: part/pageview.cpp:579
#: part/pageview.cpp:581
#, kde-format
msgid "&Trim View"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:583
#: part/pageview.cpp:585
#, kde-format
msgid "&Trim Margins"
msgstr "&Trim marger"
#: part/pageview.cpp:590
#: part/pageview.cpp:592
#, kde-format
msgid "Trim To &Selection"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:596
#: part/pageview.cpp:598
#, kde-format
msgid "Fit &Width"
msgstr "Tilpass til &bredden"
#: part/pageview.cpp:600
#: part/pageview.cpp:602
#, kde-format
msgid "Fit &Page"
msgstr "Tilpass til &siden"
#: part/pageview.cpp:604
#: part/pageview.cpp:606
#, kde-format
msgid "&Auto Fit"
msgstr "&Auto-tilpass"
#: part/pageview.cpp:608
#: part/pageview.cpp:610
#, kde-format
msgid "Fit Wi&ndow to Page"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:615
#: part/pageview.cpp:617
#, kde-format
msgid "&View Mode"
msgstr "&Visningsmodus"
#: part/pageview.cpp:627
#: part/pageview.cpp:629
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Single Page"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:628
#: part/pageview.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Facing Pages"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:629
#: part/pageview.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Facing Pages (&Center First Page)"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:632
#: part/pageview.cpp:634
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Overview"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:644
#: part/pageview.cpp:646
#, kde-format
msgid "&Continuous"
msgstr "Sammen&hengende"
#: part/pageview.cpp:651
#: part/pageview.cpp:653
#, kde-format
msgctxt "@action page layout"
msgid "Use Right to Left Reading Direction"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:660
#: part/pageview.cpp:662
#, kde-format
msgid "&Browse"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:668
#: part/pageview.cpp:670
#, kde-format
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:688
#: part/pageview.cpp:690
#, kde-format
msgid "Area &Selection"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:695
#: part/pageview.cpp:697
#, kde-format
msgid "&Text Selection"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:702
#: part/pageview.cpp:704
#, kde-format
msgid "T&able Selection"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:709
#: part/pageview.cpp:711
#, kde-format
msgid "&Magnifier"
msgstr "&Lupe"
#: part/pageview.cpp:718
#: part/pageview.cpp:720
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Selection Tools"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:744
#: part/pageview.cpp:746
#, kde-format
msgid "Digitally &Sign..."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:750
#: part/pageview.cpp:752
#, kde-format
msgid "Speak Whole Document"
msgstr "Si fram hele dokumentet"
#: part/pageview.cpp:755
#: part/pageview.cpp:757
#, kde-format
msgid "Speak Current Page"
msgstr "Si fram gjeldende side"
#: part/pageview.cpp:760
#: part/pageview.cpp:762
#, kde-format
msgid "Stop Speaking"
msgstr "Slutt å snakke"
#: part/pageview.cpp:765
#: part/pageview.cpp:767
#, kde-format
msgid "Pause/Resume Speaking"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:777
#: part/pageview.cpp:779
#, kde-format
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rull opp"
#: part/pageview.cpp:783
#: part/pageview.cpp:785
#, kde-format
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rull ned"
#: part/pageview.cpp:789
#: part/pageview.cpp:791
#, kde-format
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Rull en side opp"
#: part/pageview.cpp:795
#: part/pageview.cpp:797
#, kde-format
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Rull en side ned"
#: part/pageview.cpp:801
#: part/pageview.cpp:803
#, kde-format
msgid "Show Forms"
msgstr "Vis skjemaer"
#: part/pageview.cpp:1305
#: part/pageview.cpp:1307
#, kde-format
msgid " Loaded a one-page document."
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
msgstr[0] " Lastet inn et 1-sides dokument."
msgstr[1] " Lastet inn et %1-siders dokument."
#: part/pageview.cpp:2548
#: part/pageview.cpp:2550
#, kde-format
msgid "Copy Table Contents to Clipboard"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2867
#: part/pageview.cpp:2869
#, kde-format
msgid "Text (1 character)"
msgid_plural "Text (%1 characters)"
msgstr[0] "Tekst (1 tegn)"
msgstr[1] "Tekst (%1 tegn)"
#: part/pageview.cpp:2868 part/pageview.cpp:2886
#: part/pageview.cpp:2870 part/pageview.cpp:2888
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: part/pageview.cpp:2877 part/pageview.cpp:3069
#: part/pageview.cpp:2879 part/pageview.cpp:3071
#, kde-format
msgid "Speak Text"
msgstr "Uttal teksten"
#: part/pageview.cpp:2885
#: part/pageview.cpp:2887
#, kde-format
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "Bilde (%1 ganger %2 piksler)"
#: part/pageview.cpp:2887
#: part/pageview.cpp:2889
#, kde-format
msgid "Save to File..."
msgstr "Lagre til fil …"
#: part/pageview.cpp:2907
#: part/pageview.cpp:2909
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "Bilde (%1×%2) kopiert til utklippstavla."
#: part/pageview.cpp:2910
#: part/pageview.cpp:2912
#, kde-format
msgid "Save file"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2910
#: part/pageview.cpp:2912
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.jpeg)"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2912
#: part/pageview.cpp:2914
#, kde-format
msgid "File not saved."
msgstr "Fil ikke lagret."
#: part/pageview.cpp:2923
#: part/pageview.cpp:2925
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "Bilde (%1×%2) lagret til fila %3."
#: part/pageview.cpp:3065
#: part/pageview.cpp:3067
#, kde-format
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopier teksten"
#: part/pageview.cpp:3085
#: part/pageview.cpp:3087
#, kde-format
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Gå til «%1»"
#: part/pageview.cpp:4064 part/part.cpp:3187
#: part/pageview.cpp:4072 part/part.cpp:3187
#, kde-format
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass til bredden"
#: part/pageview.cpp:4064
#: part/pageview.cpp:4072
#, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpass til siden"
#: part/pageview.cpp:4064
#: part/pageview.cpp:4072
#, kde-format
msgid "Auto Fit"
msgstr "Tilpass automatisk"
#: part/pageview.cpp:4087
#: part/pageview.cpp:4095
#, kde-format
msgctxt ""
"Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
@ -3731,67 +3731,67 @@ msgctxt ""
msgid "%1%"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4370
#: part/pageview.cpp:4378
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Søker etter «%1» med"
#: part/pageview.cpp:4384
#: part/pageview.cpp:4392
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Sett opp nettsnarveier …"
#: part/pageview.cpp:4410
#: part/pageview.cpp:4418
#, kde-format
msgid "Follow This Link"
msgstr "Følg denne lenka"
#: part/pageview.cpp:4413
#: part/pageview.cpp:4421
#, kde-format
msgid "Play this Sound"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4415
#: part/pageview.cpp:4423
#, kde-format
msgid "Stop Sound"
msgstr "Stopp lyd"
#: part/pageview.cpp:4421
#: part/pageview.cpp:4429
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkeadresse"
#: part/pageview.cpp:4442
#: part/pageview.cpp:4450
#, kde-format
msgid "Search for '%1' in this document"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4974
#: part/pageview.cpp:4982
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: part/pageview.cpp:5094
#: part/pageview.cpp:5102
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Velg visningsområde. Høyreklikk for å vise i mindre størrelse."
#: part/pageview.cpp:5105
#: part/pageview.cpp:5113
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Trykk for å se den forstørrede visningen."
#: part/pageview.cpp:5118
#: part/pageview.cpp:5126
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Tegn en firkant rundt teksten/grafikken som skal kopieres."
#: part/pageview.cpp:5130
#: part/pageview.cpp:5138
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Velg tekst"
#: part/pageview.cpp:5142
#: part/pageview.cpp:5150
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3800,14 +3800,14 @@ msgstr ""
"Tegn en firkant rundt tabellen, klikk så nær kantene for å dele opp, trykk "
"Esc for å tømme."
#: part/pageview.cpp:5152
#: part/pageview.cpp:5160
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5155
#: part/pageview.cpp:5163
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3815,17 +3815,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5171
#: part/pageview.cpp:5179
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5187
#: part/pageview.cpp:5195
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5331
#: part/pageview.cpp:5339
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:439
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4474,7 +4474,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr ""
#: part/part.cpp:2612 part/part.cpp:2613 part/part.cpp:3492
#: part/signaturepartutils.cpp:407
#: part/signaturepartutils.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5302,43 +5302,43 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:325
#: part/signaturepartutils.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:326
#: part/signaturepartutils.cpp:346
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:331
#: part/signaturepartutils.cpp:351
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:332
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:375
#: part/signaturepartutils.cpp:395
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:377
#: part/signaturepartutils.cpp:397
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:390
#: part/signaturepartutils.cpp:410
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/signaturepartutils.cpp:433
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
@ -5624,37 +5624,37 @@ msgstr ""
msgid "Lock Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:651
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: shell/shell.cpp:649
#: shell/shell.cpp:652
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:653
#: shell/shell.cpp:656
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Åpne et dokument"
#: shell/shell.cpp:763
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Bekreft lukking"
#: shell/shell.cpp:767
#: shell/shell.cpp:770
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:777
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:776
#: shell/shell.cpp:779
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -298,12 +298,12 @@ msgstr ""
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""
#: pdfsignatureutils.cpp:194
#: pdfsignatureutils.cpp:214
#, kde-format
msgid "Enter Password"
msgstr ""
#: pdfsignatureutils.cpp:194
#: pdfsignatureutils.cpp:214
#, kde-format
msgid "Enter password to open %1:"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_xps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#: generator_xps.cpp:1918
#: generator_xps.cpp:1913
#, kde-format
msgid "Revision"
msgstr "Revisjon"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -262,59 +262,59 @@ msgstr ""
"<qt>Fann meir enn éin motor som kan handtera MIME-formatet:<br /><b>%1</b> "
"(%2).<br /><br />Vel kven av dei du ønskjer å bruka:</qt>"
#: core/document.cpp:209
#: core/document.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Dei fleste sidene er i %1-format."
#: core/document.cpp:230
#: core/document.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Ståande %1"
#: core/document.cpp:232
#: core/document.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Liggjande %1"
#: core/document.cpp:255
#: core/document.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 × %2 tommar (%3)"
#: core/document.cpp:257
#: core/document.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1688
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Held fram med søk frå toppen"
#: core/document.cpp:1691
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Held fram med søk frå botnen"
#: core/document.cpp:2454
#: core/document.cpp:2455
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Fann ikkje noko programtillegg for å handtera dokumentet."
#: core/document.cpp:3604
#: core/document.cpp:3605
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjern merknadar"
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -323,52 +323,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet prøver å køyra eit eksternt program, men av tryggleiksgrunnar "
"tillèt ikkje Okular det."
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fann ingen program som kan opna filer av MIME-typen %1."
#: core/document.cpp:4665
#: core/document.cpp:4670
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil."
#: core/document.cpp:4667
#: core/document.cpp:4672
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Feil ved formatkonvertering for utskrift"
#: core/document.cpp:4669
#: core/document.cpp:4674
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasja"
#: core/document.cpp:4671
#: core/document.cpp:4676
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen klarte ikkje starta"
#: core/document.cpp:4673
#: core/document.cpp:4678
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut til fil"
#: core/document.cpp:4675
#: core/document.cpp:4680
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skrivaren var i ein ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4677
#: core/document.cpp:4682
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Fann ikkje fila å skriva ut"
#: core/document.cpp:4679
#: core/document.cpp:4684
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Det fanst inga fil å skriva ut"
#: core/document.cpp:4681
#: core/document.cpp:4686
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -377,93 +377,93 @@ msgstr ""
"Fann ikkje eit passande program for utskrift. Sjå etter at CUPS-programfila "
"«lpr» er tilgjengeleg."
#: core/document.cpp:4683
#: core/document.cpp:4688
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstorleiken for sida er ugyldig"
#: core/document.cpp:5348 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikkje opna «%1». Fila finst ikkje."
#: core/document.cpp:5858
#: core/document.cpp:5863
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: core/document.cpp:5861
#: core/document.cpp:5866
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5864
#: core/document.cpp:5869
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#: core/document.cpp:5867
#: core/document.cpp:5872
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
# Dette er ein PDF-eigenskap, og tyder opphavs*program* ikkje opphavsperson.
#: core/document.cpp:5870
#: core/document.cpp:5875
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5878
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5881
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5884
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5887
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Oppretta"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5890
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5893
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5896
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5899
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5902
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filadresse"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5905
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstorleik"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5908
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestorleik"
@ -504,31 +504,31 @@ msgctxt "Generic text edit command"
msgid "edit text"
msgstr "rediger tekst"
#: core/documentcommands.cpp:396
#: core/documentcommands.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "Edit an annotation's text contents"
msgid "edit annotation contents"
msgstr "rediger merknadsinnhald"
#: core/documentcommands.cpp:445
#: core/documentcommands.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "Edit an form's text contents"
msgid "edit form contents"
msgstr "rediger skjemainnhald"
#: core/documentcommands.cpp:494
#: core/documentcommands.cpp:496
#, kde-format
msgctxt "Edit a list form's choices"
msgid "edit list form choices"
msgstr "rediger val i skjemaliste"
#: core/documentcommands.cpp:528
#: core/documentcommands.cpp:530
#, kde-format
msgctxt "Edit a combo form's selection"
msgid "edit combo form selection"
msgstr "rediger val i kombinasjonsboks"
#: core/documentcommands.cpp:600
#: core/documentcommands.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "Edit the state of a group of form buttons"
msgid "edit form button states"
@ -1567,8 +1567,8 @@ msgid "Copy Text to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: part/annotationpopup.cpp:94 part/annotationpopup.cpp:139
#: part/pageview.cpp:2553 part/pageview.cpp:2873 part/pageview.cpp:3017
#: part/pageview.cpp:3074
#: part/pageview.cpp:2555 part/pageview.cpp:2875 part/pageview.cpp:3019
#: part/pageview.cpp:3076
#, kde-format
msgid "Copy forbidden by DRM"
msgstr "DRM forbyr kopiering"
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.."
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: part/annotationwidgets.cpp:766 part/embeddedfilesdialog.cpp:87
#: part/annotationwidgets.cpp:766 part/embeddedfilesdialog.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "Not available size"
msgid "N/A"
@ -3294,61 +3294,61 @@ msgstr "Lag teikneverktøy"
msgid "Edit drawing tool"
msgstr "Rediger teikneverktøy"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:39
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "Unknown date"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:45
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Embedded Files"
msgstr "Innebygde filer"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:59
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:67
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:68
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:69
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:70
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Created"
msgstr "Oppretta"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:71
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:151
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Save As..."
msgstr "&Lagra som …"
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:152
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
@ -3475,295 +3475,295 @@ msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
msgid "of"
msgstr "av"
#: part/pageview.cpp:540
#: part/pageview.cpp:542
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørr"
#: part/pageview.cpp:552
#: part/pageview.cpp:554
#, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Forstørr til 100 %"
#: part/pageview.cpp:563
#: part/pageview.cpp:565
#, kde-format
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Drei til &høgre"
#: part/pageview.cpp:564
#: part/pageview.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "Rotate right"
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#: part/pageview.cpp:568
#: part/pageview.cpp:570
#, kde-format
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Drei til &venstre"
#: part/pageview.cpp:569
#: part/pageview.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "Rotate left"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: part/pageview.cpp:573
#: part/pageview.cpp:575
#, kde-format
msgid "Original Orientation"
msgstr "Opphavleg retning"
#: part/pageview.cpp:579
#: part/pageview.cpp:581
#, kde-format
msgid "&Trim View"
msgstr "&Utsnittsvising"
#: part/pageview.cpp:583
#: part/pageview.cpp:585
#, kde-format
msgid "&Trim Margins"
msgstr "Skjer vekk &margar"
#: part/pageview.cpp:590
#: part/pageview.cpp:592
#, kde-format
msgid "Trim To &Selection"
msgstr "Skjer til &utsnitt"
#: part/pageview.cpp:596
#: part/pageview.cpp:598
#, kde-format
msgid "Fit &Width"
msgstr "Tilpass til &breidda"
#: part/pageview.cpp:600
#: part/pageview.cpp:602
#, kde-format
msgid "Fit &Page"
msgstr "Tilpass til &sida"
#: part/pageview.cpp:604
#: part/pageview.cpp:606
#, kde-format
msgid "&Auto Fit"
msgstr "&Autotilpassa"
#: part/pageview.cpp:608
#: part/pageview.cpp:610
#, kde-format
msgid "Fit Wi&ndow to Page"
msgstr "Tilpass &vindauget til sida"
#: part/pageview.cpp:615
#: part/pageview.cpp:617
#, kde-format
msgid "&View Mode"
msgstr "&Visingsmodus"
#: part/pageview.cpp:627
#: part/pageview.cpp:629
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Single Page"
msgstr "&Éi side"
#: part/pageview.cpp:628
#: part/pageview.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Facing Pages"
msgstr "&Motståande sider"
#: part/pageview.cpp:629
#: part/pageview.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Facing Pages (&Center First Page)"
msgstr "Motståande sider (&sentrer første side)"
#: part/pageview.cpp:632
#: part/pageview.cpp:634
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Overview"
msgstr "&Oversikt"
#: part/pageview.cpp:644
#: part/pageview.cpp:646
#, kde-format
msgid "&Continuous"
msgstr "Saman&hengande"
#: part/pageview.cpp:651
#: part/pageview.cpp:653
#, kde-format
msgctxt "@action page layout"
msgid "Use Right to Left Reading Direction"
msgstr "Bruk høgre til venstre som leseretning"
#: part/pageview.cpp:660
#: part/pageview.cpp:662
#, kde-format
msgid "&Browse"
msgstr "&Bla gjennom"
#: part/pageview.cpp:668
#: part/pageview.cpp:670
#, kde-format
msgid "&Zoom"
msgstr "&Forstørr/forminsk"
#: part/pageview.cpp:688
#: part/pageview.cpp:690
#, kde-format
msgid "Area &Selection"
msgstr "&Områdeutval"
#: part/pageview.cpp:695
#: part/pageview.cpp:697
#, kde-format
msgid "&Text Selection"
msgstr "&Tekstutval"
#: part/pageview.cpp:702
#: part/pageview.cpp:704
#, kde-format
msgid "T&able Selection"
msgstr "T&abellutval"
#: part/pageview.cpp:709
#: part/pageview.cpp:711
#, kde-format
msgid "&Magnifier"
msgstr "&Lupe"
#: part/pageview.cpp:718
#: part/pageview.cpp:720
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Selection Tools"
msgstr "Merkjeverktøy"
#: part/pageview.cpp:744
#: part/pageview.cpp:746
#, kde-format
msgid "Digitally &Sign..."
msgstr "&Signer digitalt …"
#: part/pageview.cpp:750
#: part/pageview.cpp:752
#, kde-format
msgid "Speak Whole Document"
msgstr "Les opp heile dokumentet"
#: part/pageview.cpp:755
#: part/pageview.cpp:757
#, kde-format
msgid "Speak Current Page"
msgstr "Les opp gjeldande side"
#: part/pageview.cpp:760
#: part/pageview.cpp:762
#, kde-format
msgid "Stop Speaking"
msgstr "Stopp opplesing"
#: part/pageview.cpp:765
#: part/pageview.cpp:767
#, kde-format
msgid "Pause/Resume Speaking"
msgstr "Pausa / hald fram opplesing"
#: part/pageview.cpp:777
#: part/pageview.cpp:779
#, kde-format
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rull opp"
#: part/pageview.cpp:783
#: part/pageview.cpp:785
#, kde-format
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rull ned"
#: part/pageview.cpp:789
#: part/pageview.cpp:791
#, kde-format
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Rull éi side opp"
#: part/pageview.cpp:795
#: part/pageview.cpp:797
#, kde-format
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Rull éi side ned"
#: part/pageview.cpp:801
#: part/pageview.cpp:803
#, kde-format
msgid "Show Forms"
msgstr "Vis skjema"
#: part/pageview.cpp:1305
#: part/pageview.cpp:1307
#, kde-format
msgid " Loaded a one-page document."
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
msgstr[0] " Lasta inn eit éisides dokument."
msgstr[1] " Lasta inn eit %1-sides dokument."
#: part/pageview.cpp:2548
#: part/pageview.cpp:2550
#, kde-format
msgid "Copy Table Contents to Clipboard"
msgstr "Kopier tabellinhald til utklippstavla"
#: part/pageview.cpp:2867
#: part/pageview.cpp:2869
#, kde-format
msgid "Text (1 character)"
msgid_plural "Text (%1 characters)"
msgstr[0] "Tekst (1 teikn)"
msgstr[1] "Tekst (%1 teikn)"
#: part/pageview.cpp:2868 part/pageview.cpp:2886
#: part/pageview.cpp:2870 part/pageview.cpp:2888
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: part/pageview.cpp:2877 part/pageview.cpp:3069
#: part/pageview.cpp:2879 part/pageview.cpp:3071
#, kde-format
msgid "Speak Text"
msgstr "Les opp teksten"
#: part/pageview.cpp:2885
#: part/pageview.cpp:2887
#, kde-format
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "Bilete (%1 × %2 pikslar)"
#: part/pageview.cpp:2887
#: part/pageview.cpp:2889
#, kde-format
msgid "Save to File..."
msgstr "Lagra til fil …"
#: part/pageview.cpp:2907
#: part/pageview.cpp:2909
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "Biletet (%1 × %2) vart kopiert til utklippstavla."
#: part/pageview.cpp:2910
#: part/pageview.cpp:2912
#, kde-format
msgid "Save file"
msgstr "Lagra fil"
#: part/pageview.cpp:2910
#: part/pageview.cpp:2912
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.jpeg)"
msgstr "Bilete (*.png *.jpeg)"
# skip-rule: passiv
#: part/pageview.cpp:2912
#: part/pageview.cpp:2914
#, kde-format
msgid "File not saved."
msgstr "Fila vart ikkje lagra."
#: part/pageview.cpp:2923
#: part/pageview.cpp:2925
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "Biletet (%1 × %2) vart lagra til fila %3."
#: part/pageview.cpp:3065
#: part/pageview.cpp:3067
#, kde-format
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopier tekst"
#: part/pageview.cpp:3085
#: part/pageview.cpp:3087
#, kde-format
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Gå til «%1»"
#: part/pageview.cpp:4064 part/part.cpp:3187
#: part/pageview.cpp:4072 part/part.cpp:3187
#, kde-format
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass til breidda"
#: part/pageview.cpp:4064
#: part/pageview.cpp:4072
#, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpass til sida"
#: part/pageview.cpp:4064
#: part/pageview.cpp:4072
#, kde-format
msgid "Auto Fit"
msgstr "Autotilpassa"
#: part/pageview.cpp:4087
#: part/pageview.cpp:4095
#, kde-format
msgctxt ""
"Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
@ -3772,67 +3772,67 @@ msgctxt ""
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: part/pageview.cpp:4370
#: part/pageview.cpp:4378
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Søk etter «%1» med"
#: part/pageview.cpp:4384
#: part/pageview.cpp:4392
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
#: part/pageview.cpp:4410
#: part/pageview.cpp:4418
#, kde-format
msgid "Follow This Link"
msgstr "Følg denne lenkja"
#: part/pageview.cpp:4413
#: part/pageview.cpp:4421
#, kde-format
msgid "Play this Sound"
msgstr "Spel denne lyden"
#: part/pageview.cpp:4415
#: part/pageview.cpp:4423
#, kde-format
msgid "Stop Sound"
msgstr "Stopp lyd"
#: part/pageview.cpp:4421
#: part/pageview.cpp:4429
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkjeadresse"
#: part/pageview.cpp:4442
#: part/pageview.cpp:4450
#, kde-format
msgid "Search for '%1' in this document"
msgstr "Søk etter «%1» i dokumentet"
#: part/pageview.cpp:4974
#: part/pageview.cpp:4982
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: part/pageview.cpp:5094
#: part/pageview.cpp:5102
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Vel visingsområde. Høgreklikk for å visa i mindre storleik."
#: part/pageview.cpp:5105
#: part/pageview.cpp:5113
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Trykk for å sjå den forstørra visinga."
#: part/pageview.cpp:5118
#: part/pageview.cpp:5126
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Teikn ein firkant rundt teksten/grafikken du vil kopiera."
#: part/pageview.cpp:5130
#: part/pageview.cpp:5138
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Merk tekst"
#: part/pageview.cpp:5142
#: part/pageview.cpp:5150
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr ""
"Teikn ein firkant rundt tabellen. Trykk så nær kantane for å dela opp. Trykk "
"«Escape» for å nullstilla."
#: part/pageview.cpp:5152
#: part/pageview.cpp:5160
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"Alle signerings­sertifikata dine er anten ikkje enno gyldige eller har "
"passert utløpsdatoen."
#: part/pageview.cpp:5155
#: part/pageview.cpp:5163
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3861,18 +3861,18 @@ msgstr ""
"informasjon under avsnittet <a href=\"%1\">Adding Digital Signatures</a> i "
"brukarhandboka."
#: part/pageview.cpp:5171
#: part/pageview.cpp:5179
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Du har ulagra endringar. Du må lagra dokumentet før du kan signera det."
#: part/pageview.cpp:5187
#: part/pageview.cpp:5195
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Teikn ein firkant for å setja inn signaturfeltet"
#: part/pageview.cpp:5331
#: part/pageview.cpp:5339
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Teikn ein firkant rundt sideområdet som skal vera synleg"
@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:439
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4545,7 +4545,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Fjern dette bokmerket"
#: part/part.cpp:2612 part/part.cpp:2613 part/part.cpp:3492
#: part/signaturepartutils.cpp:407
#: part/signaturepartutils.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5409,43 +5409,43 @@ msgstr "Fald saman alle elementa"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
#: part/signaturepartutils.cpp:325
#: part/signaturepartutils.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Bilete (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:326
#: part/signaturepartutils.cpp:346
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Vel bakgrunnsbilete"
#: part/signaturepartutils.cpp:331
#: part/signaturepartutils.cpp:351
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Gløym biletet"
#: part/signaturepartutils.cpp:332
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Gløym alle bileta"
#: part/signaturepartutils.cpp:375
#: part/signaturepartutils.cpp:395
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Skriv inn passordet (om aktuelt) for å låsa opp sertifikatet: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:377
#: part/signaturepartutils.cpp:397
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Skriv inn sertifikatpassord"
#: part/signaturepartutils.cpp:390
#: part/signaturepartutils.cpp:410
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Skriv inn passord på dokumentet"
#: part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/signaturepartutils.cpp:433
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Lagra signert fil som"
@ -5742,37 +5742,37 @@ msgstr "Angra fanelukking"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Lås sidestolpen"
#: shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:651
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: shell/shell.cpp:649
#: shell/shell.cpp:652
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Alle støtta filer (%1)"
#: shell/shell.cpp:653
#: shell/shell.cpp:656
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Opna dokument"
#: shell/shell.cpp:763
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Stadfest lukking"
#: shell/shell.cpp:767
#: shell/shell.cpp:770
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Lukk faner"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:777
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du er i ferd med å lukka %1 faner. Er du sikker på at du vil dette?"
#: shell/shell.cpp:776
#: shell/shell.cpp:779
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Åtvar meg når eg prøver å lukka fleire faner"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -39,17 +39,17 @@ msgstr "Klarte ikkje opna dokumentet"
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Klarte ikkje kompilera Markdown-dokument."
#: generator_md.cpp:56
#: generator_md.cpp:58
#, kde-format
msgid "Enable SmartyPants formatting"
msgstr "Slå på SmartyPants-formatering"
#: generator_md.cpp:58
#: generator_md.cpp:60
#, kde-format
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: generator_md.cpp:58
#: generator_md.cpp:60
#, kde-format
msgid "Markdown Backend Configuration"
msgstr "Oppsett for Markdown-motoren"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -314,12 +314,12 @@ msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""
"Du må starta Okular på nytt etter endring av innstillingar for NSS-katalogen"
#: pdfsignatureutils.cpp:194
#: pdfsignatureutils.cpp:214
#, kde-format
msgid "Enter Password"
msgstr "Skriv inn passord"
#: pdfsignatureutils.cpp:194
#: pdfsignatureutils.cpp:214
#, kde-format
msgid "Enter password to open %1:"
msgstr "Skriv inn passord for å opna %1:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_xps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: generator_xps.cpp:1918
#: generator_xps.cpp:1913
#, kde-format
msgid "Revision"
msgstr "Gjennomgang"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -251,203 +251,203 @@ msgid ""
"><br />Please select which one to use:</qt>"
msgstr ""
#: core/document.cpp:209
#: core/document.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:230
#: core/document.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:232
#: core/document.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:255
#: core/document.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr ""
#: core/document.cpp:257
#: core/document.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1688
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1691
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2454
#: core/document.cpp:2455
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3604
#: core/document.cpp:3605
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4665
#: core/document.cpp:4670
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4667
#: core/document.cpp:4672
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4669
#: core/document.cpp:4674
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4671
#: core/document.cpp:4676
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4673
#: core/document.cpp:4678
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4675
#: core/document.cpp:4680
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4677
#: core/document.cpp:4682
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4679
#: core/document.cpp:4684
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4681
#: core/document.cpp:4686
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4683
#: core/document.cpp:4688
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5348 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5858
#: core/document.cpp:5863
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5861
#: core/document.cpp:5866
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5864
#: core/document.cpp:5869
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5867
#: core/document.cpp:5872
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5870
#: core/document.cpp:5875
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5878
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5881
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5884
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5887
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5890
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5893
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5896
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5899
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5902
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5905
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5908
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr ""
@ -488,31 +488,31 @@ msgctxt "Generic text edit command"
msgid "edit text"
msgstr ""
#: core/documentcommands.cpp:396
#: core/documentcommands.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "Edit an annotation's text contents"
msgid "edit annotation contents"
msgstr ""
#: core/documentcommands.cpp:445
#: core/documentcommands.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "Edit an form's text contents"
msgid "edit form contents"
msgstr ""
#: core/documentcommands.cpp:494
#: core/documentcommands.cpp:496
#, kde-format
msgctxt "Edit a list form's choices"
msgid "edit list form choices"
msgstr ""
#: core/documentcommands.cpp:528
#: core/documentcommands.cpp:530
#, kde-format
msgctxt "Edit a combo form's selection"
msgid "edit combo form selection"
msgstr ""
#: core/documentcommands.cpp:600
#: core/documentcommands.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "Edit the state of a group of form buttons"
msgid "edit form button states"
@ -1535,8 +1535,8 @@ msgid "Copy Text to Clipboard"
msgstr ""
#: part/annotationpopup.cpp:94 part/annotationpopup.cpp:139
#: part/pageview.cpp:2553 part/pageview.cpp:2873 part/pageview.cpp:3017
#: part/pageview.cpp:3074
#: part/pageview.cpp:2555 part/pageview.cpp:2875 part/pageview.cpp:3019
#: part/pageview.cpp:3076
#, kde-format
msgid "Copy forbidden by DRM"
msgstr ""
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.."
msgid "File"
msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:766 part/embeddedfilesdialog.cpp:87
#: part/annotationwidgets.cpp:766 part/embeddedfilesdialog.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "Not available size"
msgid "N/A"
@ -3225,61 +3225,61 @@ msgstr ""
msgid "Edit drawing tool"
msgstr ""
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:39
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "Unknown date"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:45
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Embedded Files"
msgstr ""
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:59
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View"
msgstr ""
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:67
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr ""
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:68
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr ""
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:69
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Size"
msgstr ""
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:70
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Created"
msgstr ""
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:71
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Modified"
msgstr ""
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:151
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Save As..."
msgstr ""
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:152
#: part/embeddedfilesdialog.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
@ -3406,294 +3406,294 @@ msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
msgid "of"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:540
#: part/pageview.cpp:542
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:552
#: part/pageview.cpp:554
#, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:563
#: part/pageview.cpp:565
#, kde-format
msgid "Rotate &Right"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:564
#: part/pageview.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "Rotate right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:568
#: part/pageview.cpp:570
#, kde-format
msgid "Rotate &Left"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:569
#: part/pageview.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "Rotate left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:573
#: part/pageview.cpp:575
#, kde-format
msgid "Original Orientation"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:579
#: part/pageview.cpp:581
#, kde-format
msgid "&Trim View"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:583
#: part/pageview.cpp:585
#, kde-format
msgid "&Trim Margins"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:590
#: part/pageview.cpp:592
#, kde-format
msgid "Trim To &Selection"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:596
#: part/pageview.cpp:598
#, kde-format
msgid "Fit &Width"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:600
#: part/pageview.cpp:602
#, kde-format
msgid "Fit &Page"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:604
#: part/pageview.cpp:606
#, kde-format
msgid "&Auto Fit"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:608
#: part/pageview.cpp:610
#, kde-format
msgid "Fit Wi&ndow to Page"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:615
#: part/pageview.cpp:617
#, kde-format
msgid "&View Mode"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Single Page"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Facing Pages"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:629
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Single Page"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Facing Pages"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Facing Pages (&Center First Page)"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:632
#: part/pageview.cpp:634
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Overview"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:644
#: part/pageview.cpp:646
#, kde-format
msgid "&Continuous"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:651
#: part/pageview.cpp:653
#, kde-format
msgctxt "@action page layout"
msgid "Use Right to Left Reading Direction"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:660
#: part/pageview.cpp:662
#, kde-format
msgid "&Browse"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:668
#: part/pageview.cpp:670
#, kde-format
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:688
#: part/pageview.cpp:690
#, kde-format
msgid "Area &Selection"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:695
#: part/pageview.cpp:697
#, kde-format
msgid "&Text Selection"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:702
#: part/pageview.cpp:704
#, kde-format
msgid "T&able Selection"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:709
#: part/pageview.cpp:711
#, kde-format
msgid "&Magnifier"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:718
#: part/pageview.cpp:720
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Selection Tools"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:744
#: part/pageview.cpp:746
#, kde-format
msgid "Digitally &Sign..."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:750
#: part/pageview.cpp:752
#, kde-format
msgid "Speak Whole Document"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:755
#: part/pageview.cpp:757
#, kde-format
msgid "Speak Current Page"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:760
#: part/pageview.cpp:762
#, kde-format
msgid "Stop Speaking"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:765
#: part/pageview.cpp:767
#, kde-format
msgid "Pause/Resume Speaking"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:777
#: part/pageview.cpp:779
#, kde-format
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:783
#: part/pageview.cpp:785
#, kde-format
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:789
#: part/pageview.cpp:791
#, kde-format
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Rulle ovtta siiddu bájas guvlui"
#: part/pageview.cpp:795
#: part/pageview.cpp:797
#, kde-format
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Rulle ovtta linnjá vulos guvlui"
#: part/pageview.cpp:801
#: part/pageview.cpp:803
#, kde-format
msgid "Show Forms"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:1305
#: part/pageview.cpp:1307
#, kde-format
msgid " Loaded a one-page document."
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: part/pageview.cpp:2548
#: part/pageview.cpp:2550
#, kde-format
msgid "Copy Table Contents to Clipboard"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2867
#: part/pageview.cpp:2869
#, kde-format
msgid "Text (1 character)"
msgid_plural "Text (%1 characters)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: part/pageview.cpp:2868 part/pageview.cpp:2886
#: part/pageview.cpp:2870 part/pageview.cpp:2888
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2877 part/pageview.cpp:3069
#: part/pageview.cpp:2879 part/pageview.cpp:3071
#, kde-format
msgid "Speak Text"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2885
#: part/pageview.cpp:2887
#, kde-format
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2887
#: part/pageview.cpp:2889
#, kde-format
msgid "Save to File..."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2907
#: part/pageview.cpp:2909
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2910
#: part/pageview.cpp:2912
#, kde-format
msgid "Save file"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2910
#: part/pageview.cpp:2912
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.jpeg)"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2912
#: part/pageview.cpp:2914
#, kde-format
msgid "File not saved."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2923
#: part/pageview.cpp:2925
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:3065
#: part/pageview.cpp:3067
#, kde-format
msgid "Copy Text"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:3085
#: part/pageview.cpp:3087
#, kde-format
msgid "Go to '%1'"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4064 part/part.cpp:3187
#: part/pageview.cpp:4072 part/part.cpp:3187
#, kde-format
msgid "Fit Width"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4064
#: part/pageview.cpp:4072
#, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4064
#: part/pageview.cpp:4072
#, kde-format
msgid "Auto Fit"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4087
#: part/pageview.cpp:4095
#, kde-format
msgctxt ""
"Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
@ -3702,81 +3702,81 @@ msgctxt ""
msgid "%1%"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4370
#: part/pageview.cpp:4378
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4384
#: part/pageview.cpp:4392
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4410
#: part/pageview.cpp:4418
#, kde-format
msgid "Follow This Link"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4413
#: part/pageview.cpp:4421
#, kde-format
msgid "Play this Sound"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4415
#: part/pageview.cpp:4423
#, kde-format
msgid "Stop Sound"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4421
#: part/pageview.cpp:4429
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4442
#: part/pageview.cpp:4450
#, kde-format
msgid "Search for '%1' in this document"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4974
#: part/pageview.cpp:4982
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5094
#: part/pageview.cpp:5102
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5105
#: part/pageview.cpp:5113
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5118
#: part/pageview.cpp:5126
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5130
#: part/pageview.cpp:5138
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5142
#: part/pageview.cpp:5150
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5152
#: part/pageview.cpp:5160
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5155
#: part/pageview.cpp:5163
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3784,17 +3784,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5171
#: part/pageview.cpp:5179
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5187
#: part/pageview.cpp:5195
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5331
#: part/pageview.cpp:5339
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:439
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4431,7 +4431,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr ""
#: part/part.cpp:2612 part/part.cpp:2613 part/part.cpp:3492
#: part/signaturepartutils.cpp:407
#: part/signaturepartutils.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5240,43 +5240,43 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:325
#: part/signaturepartutils.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:326
#: part/signaturepartutils.cpp:346
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:331
#: part/signaturepartutils.cpp:351
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:332
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:375
#: part/signaturepartutils.cpp:395
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:377
#: part/signaturepartutils.cpp:397
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:390
#: part/signaturepartutils.cpp:410
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/signaturepartutils.cpp:433
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
@ -5556,37 +5556,37 @@ msgstr ""
msgid "Lock Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:651
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:649
#: shell/shell.cpp:652
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:653
#: shell/shell.cpp:656
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:763
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:767
#: shell/shell.cpp:770
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:777
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:776
#: shell/shell.cpp:779
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio."
"no>\n"
@ -293,12 +293,12 @@ msgstr ""
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""
#: pdfsignatureutils.cpp:194
#: pdfsignatureutils.cpp:214
#, kde-format
msgid "Enter Password"
msgstr ""
#: pdfsignatureutils.cpp:194
#: pdfsignatureutils.cpp:214
#, kde-format
msgid "Enter password to open %1:"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_xps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio."
"no>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: generator_xps.cpp:1918
#: generator_xps.cpp:1913
#, kde-format
msgid "Revision"
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "上一个标签页"
#: shell/shell.cpp:542
#, kde-format
msgid "Undo close tab"
msgstr "撤销关闭标签"
msgstr "撤销关闭标签"
#: shell/shell.cpp:551
#, kde-format
@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "确认关闭"
#: shell/shell.cpp:770
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "关闭标签"
msgstr "关闭标签"
#: shell/shell.cpp:777
#, kde-format

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:29\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"